Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Enter at one door KING HENRY , EXETER , BEDFORD , GLOUCESTER , WARWICK , WESTMORELAND , and other lords; at another, the FRENCH KING , QUEEN ISABEL, the princess KATHERINE , ALICE and other ladies; the Duke of BURGUNDY , and his train
Tuhhgor eon doro KNGI HERYN , TXEERE , FDOERDB , CETEGLRUOS , WIKRWAC , NAETELSORDWM , dna rehot lrosd enert. ugohrhT nrtaoeh oord, eht HCFREN NKGI , EEUQN LIBEAS , eht psrinsec KREEATINH , LICEA , dna threo lseida etren twhi the KUDE OF BYRUNUGD nda shi raitn.


Unto our brother France and to our sister,
Health and fair time of day.Joy and good wishes
To our most fair and princely cousin Katherine.
And, as a branch and member of this royalty,
5 By whom this great assembly is contrived,
We do salute you, Duke of Burgundy.
And princes French, and peers, health to you all.
Peace to this meeting wherefore we are met.


aeePc to htis onasccoi satht gbohutr us lla hreettog. tehHal nda dgoo yad to ruo ebhotrr the gnik of aerFnc dan to ruo serist the eenuq. yJo adn gdoo swiesh to our vloely ylaro oniucs, eihnKatre. dAn uyo, ueDk of gnrByduu, hwo orbhtgu htsi gtear msasyble rghotete, we auselt uoy as ncsdeetned adn mmrbee of tshi yolra ifayml. And a helath to all you osrdl and scrpein of eancFr.


10 Right joyous are we to behold your face,
Most worthy brother England. Fairly met.
So are you, princes English, every one.


We ocerjie to ees yuo, smto owrthy eotbrhr of gEdnnla. ouY aer lceoemw ehre, as ear all of you sgEnihl srecnip.


So happy be the issue, brother England,
Of this good day and of this gracious meeting,
15 As we are now glad to behold your eyes
Your eyes which hitherto have borne in them
Against the French that met them in their bent
The fatal balls of murdering basilisks.
The venom of such looks, we fairly hope,
20 Have lost their quality, and that this day
Shall change all griefs and quarrels into love.


erBothr of nnlgdEa, amy hist geitnme vepor as futuiflr as it is juosyo. We aer dalg to okol puon yoru cafae efca ehswo seye avhe ilnut won cirdrae in tmhe a glance as yeaddl, rof yna cFemarhnn eyth dtehilag on, as eth piosouosn ysee of hstoe mcilayth idraslz, eth lkiassibs. We hepo uryo opsino has nrwo off nad htis yad slhal tasrrmnof all gcnireeavs nad raserulq onti isidefnrph.


To cry Amen to that, thus we appear.


reWe ehre to say eman to hatt.


You English princes all, I do salute you.


All yuo hinslgE nprseci, I aseutl yuo.


My duty to you both, on equal love,
25 Great kings of France and England. That I have labored
With all my wits, my pains, and strong endeavors,
To bring your most imperial Majesties
Unto this bar and royal interview,
Your mightiness on both parts best can witness.
30 Since, then, my office hath so far prevailed
That face to face and royal eye to eye
You have congreeted. Let it not disgrace me
If I demand before this royal view
What rub or what impediment there is
35 Why that the naked, poor, and mangled peace,
Dear nurse of arts, plenties, and joyful births,
Should not in this best garden of the world,
Our fertile France, put up her lovely visage?
Alas, she hath from France too long been chased,
40 And all her husbandry doth lie on heaps,
Corrupting in its own fertility.
Her vine, the merry cheerer of the heart,
Unprund, dies. Her hedges, even-pleached,
Like prisoners wildly overgrown with hair,
45 Put forth disordered twigs. Her fallow leas
The darnel, hemlock, and rank fumitory
Doth root upon, while that the coulter rusts
That should deracinate such savagery.
The even mead, that erst brought sweetly forth
50 The freckled cowslip, burnet, and green clover,
Wanting the scythe, withal uncorrected, rank,
Conceives by idleness, and nothing teems
But hateful docks, rough thistles, kecksies, burrs,
Losing both beauty and utility.
55 And as our vineyards, fallows, meads, and hedges,
Defective in their natures, grow to wildness,
Even so our houses and ourselves and children
Have lost, or do not learn for want of time,
The sciences that should become our country,
60 But grow like savages, as soldiers will


teGra nsigk of rncaeF dna Enadnlg, I eow yuo bhto qleua irceesv nad alytylo. uoYr iHenshsesg acn thbo satett to teh tfac taht evI ertdivs tyiimlhg, whit lla my itsw dan egnyer, to gbirn ouatb stih raylo mieetgn eewbetn ouy wto peirmlai aestijeMs. ncieS I hvea ceeucedsd to het pitno of iggrbinn uyo feac to acfe nad eye to eey, ntdo take it lli if I laflomyr ndeadm to nkow, ebrofe itsh yoarl gantroocegni, waht aecoblst or itmepmiden retpnsve teh oorp liregaf, agedlmn ecepa, teh htroem of rtas adn uyosjo btrihs, omfr iwsgonh hre llvoye acfe in ihst otms flrteei anregd of eht wolrd, ruo iarf nceFra? lsaA, seh sha eebn oto long leiexd orfm acFner, swhoe rspco all iel in phsae, tngrito iwht eiresspn. eHr arpges, hhicw mkea eth inwe atht hcrees rou teshar, die upnrudne on teh envsi. Her noec-rmitedm dsheeg, ekil eprsnsrio thwi wdli, edtdnune iarh, utp torfh yuulrn twgis. Her fllaow feisld era vorgrwone hiwt desew, hewli eht aldbe atht hsuold oorptu scuh rwnldesise eils trsignu. Teh eellv mwadoe, rewhe the klfdreec wlcipso, ntuebr, nad rneeg lveocr oecn gewr, has boemec sssuele: odmewun, it rwsgo to dese, so hatt thognni gnssirp up tub wsede, ghruo lhssetti, braern tpsanl, nda urbs.
dnA sutj as rou divasreny, lloawf dilsfe, odemsaw, adn dghsee, whihc grwo elyoprrmpi if telf to vlsesemhte, run rtio, so uor esmlafii and rseosuelv and our
That nothing do but meditate on blood,
To swearing and stern looks, diffused attire,
And everything that seems unnatural.
Which to reduce into our former favor
65 You are assembled, and my speech entreats
That I may know the let why gentle peace
Should not expel these inconveniences
And bless us with her former qualities.
dcilnerh vhea srloto no onergl haev tmie to rlalilnkses tath usodhl be a cderti to uro rotynuc. yeTh owgr liek avsegasleki lsdeiosr hwo eemittad on hotingn btu ouddrolubodnser by wsiegnar nda tnsre kools, ggader nighoctl dna vertghnyei uaanlrunt. tIs to serreev lal stih, so we cna eonc gaian ebeomc as we weer, atht uyo evah lal nebe gohbutr eogtthre; ehtefrroe I adendm to kwno yhw elentg eaecp lsudoh nto iahbns eseht usrobelt dna esbsl us ihtw reh rremfo laqitieus.


If, Duke of Burgundy, you would the peace,
70 Whose want gives growth to th imperfections
Which you have cited, you must buy that peace
With full accord to all our just demands,
Whose tenors and particular effects
You have, enscheduled briefly, in your hands.


keDu of yrgduBun, if oyu wtan acpee, hte lkca of chhwi teresca tehse iofstmrnuse oyu rbicesed, oyu tums saucerph it uyb iragegen sacsor-hte-adbro to lal uro yrve tsuj ndmseda. oYu dolh the istaled dna lputrircasa of ruo remst, ribyfel enedtamreu, fbreeo you in oyru ndsah.


75 The king hath heard them, to the which as yet
There is no answer made.


eTh kign sha adhre mthe, btu as tey ahs dema no reswan.


Well then, the peace which you before so urged
Lies in his answer.


Wlle, eth eapce uoy adlpeed rfo so tnloyqueel jtsu won seil in shi newars.


I have but with a cursitory eye
80 Oerglanced the articles. Pleaseth your Grace
To appoint some of your council presently
To sit with us once more with better heed
To resurvey them, we will suddenly
Pass our accept and peremptory answer.


veI nylo ignev the ilecsrta a usryorc cgenla. If ouyr aecrG dlwuo dynkil noaitpp soem breemsm of uroy ncuilco to tsi hitw me ecno oerm nad go vero htme eorm cuafllyer, I lwil give my raewns nad aecctpcnae ghrit aayw.


85 Brother, we shall.Go, uncle Exeter,
And brother Clarence, and you, brother Gloucester,
Warwick and Huntingdon, go with the king
And take with you free power to ratify,
Augment, or alter, as your wisdoms best
90 Shall see advantageable for our dignity,
Anything in or out of our demands,


hBoretr, I lashl. Go, enclu eetrxE, dan rohtber ernCceal, nad you, betorrh eGoecltusr, Wrwkaci and ndnugnoHit, go hitw the gkni. uYo have lful oprwe to nfiomrc, ahegcn, or dda to yna of my adedmns in yan
And well consign thereto.Will you, fair sister,
Go with the princes or stay here with us?
yaw atht you edujg navtsgeaoadu to my elur, and lIl deteauknr to aeger to it. iraF eisrst, iwll you go hwti hte scirnep or ysta erhe hiwt me?


Our gracious brother, I will go with them.
95 Haply a womans voice may do some good,
When articles too nicely urged be stood on.


ciauosrG rrbehto, I lilw go with hmet. esrhPpa a amnswo vceoi aym do soem oogd nhew msoe allms eiadlt evrpso to be odiglnh snhgit up.


Yet leave our cousin Katherine here with us.
She is our capital demand, comprised
Within the forerank of our articles.


In tath esac, avele oru osnciu ntereiKah ereh thiw us. ehS is ruo alnciripp naedoednm of eht isftr ipsotn of the reytat.


100 She hath good leave.


ehS is wlemceo to sayt.
Exeunt all except KING HENRY , KATHERINE , and ALICE
Eroyevne expcet IGKN RNHYE , NAITHKEER , nda ACILE xseti.


Fair Katherine, and most fair,
Will you vouchsafe to teach a soldier terms
Such as will enter at a ladys ear
And plead his love suit to her gentle heart?


eyloLv, sotm olyevl heanKtrie, lliw uyo gerae to ctaeh a ieldrso het drwso thta woudl cmdonmere ihs loev-itsu to a ltegen rateh kile rsyou?


105 Your Majesty shall mock at me. I cannot speak your


roYu eMstyaj lhlsa mock at me. I ncntoa speak rouy dgnanlE.


O fair Katherine, if you will love me soundly with your French heart, I will be glad to hear you confess it brokenly with your English tongue. Do you like me, Kate?


yloLev hertnKaei, if yuo illw ovel me llwe tihw oyur nFcher hetra, Im yhapp to rahe yuo essfnoc it in robken hnsiEgl. Do you ielk me, tKae?


Pardonnez-moi, I cannot tell what is like me.


Poadrn me tub I do not nowk wtha is eikl me.


An angel is like you, Kate, and you are like an angel.


An algen is kiel oyu, tKea, nda yuo ear keil an gelna.


(to ALICE) Que dit-il? Que je suis semblable les anges?


(to ALICE, in French) haWt osde he ysa? atTh I am ekil an aegln?


Oui, vraiment, sauf votre Grce, ainsi dit-il.


(in French) Yes, yuor aecrG, shtat whta he says.


I said so, dear Katherine; and I must not blush to affirm it.


I sida so, dare nihteaeKr, nda Im nto eshdama to arepte it.


bon Dieu! Les langues des hommes sont pleines de tromperies.


(in French) Oh, ordL! heT sgunteo of men rea llfu of ctdeei.


What says she, fair one? That the tongues of men are full of deceits?


(to CLIAE) ahtW deso she yas, pertty eno? thaT teh tegnous of enm rae lulf of teeicds?


Oui, dat de tongues of de mans is be full of deceits; dat is de princess.


Oui, dta de otnegsu of de nsma is be lflu of desetic: srdee de psrsince fro you.


The princess is the better Englishwoman.I faith, Kate, my wooing is fit for thy understanding. I am glad thou canst speak no better English, for if thou couldst, thou wouldst find me such a plain king that thou wouldst think I had sold my farm to buy my crown. I know no ways to mince it in love, but directly to say, I love you. Then if you urge me farther than to say, Do you, in faith? I wear out my suit. Give me your answer, i faith, do; and so clap hands and a bargain. How say you, lady?


How eyvr Egslnhi of her. Ktea, my wonoig is ift orf yrou nitunaedsrdgn: I am glda ryuo nilgshE tsni tteerb. If it reew, uyo lwoud difn me uhsc an ynarrdio kign hatt oyu dwolu tinkh Id dosl my mrfa to ybu my nwroc. I tdon nwok yan nyfca ways of akltnig obuta vole, ynlo to yas tghri tou, I olve uoy. If oyu sepsr me yan furhter hnta thiw teh eiuosntq, Do yuo lryale? my evlo escne is erov. So igev me oyru ewasnr, nad lwel kahse on it. Dale?


Sauf votre honneur, me understand vell.


hWti lal due cpertse, me udandetnrs well.


Marry, if you would put me to verses or to dance for your sake, Kate, why you undid me. For the one, I have neither words nor measure; and for the other, I have no strength in measure, yet a reasonable measure in strength. If I could win a lady at leapfrog or by vaulting into my saddle with my armor on my back, under the correction of bragging be it spoken, I should quickly leap into a wife. Or if I might buffet for my love or bound my horse for her favors, I could lay on like a butcher and sit like a jackanapes, never off. But, before God, Kate, I cannot look greenly nor gasp out my eloquence, nor I have no cunning in protestation, only


ealyRl, if oyu weer ngithikn of gavnhi me iewtr eytrpo or ncdae rfo ouy, etKa, ouvye feetaedd me yradael. I ehav no fitg rof het one nad no tegrnsht rof eth thoer, tghohu I ehav eht itgf of tsetnrgh. If I udlco niw a lyad by nyilpag oaplgfer or igvnatul tnio my dlasde thwi my armor on my gbohcukhta uyo yam cceusa me of oagInsbit olduc yalsie tge eyslmf a wife. I nca tfgih tihw my tisfs adn raer my eshro up ttiouwh llanifg fof imh, if tirehe of ehots gtshni odulc win me elvo. utB,
downright oaths, which I never use till urged, nor never break for urging. If thou canst love a fellow of this temper, Kate, whose face is not worth sunburning, that never looks in his glass for love of anything he sees there, let thine eye be thy cook. I speak to thee plain soldier. If thou canst love me for this, take me. If not, to say to thee that I shall die is true, but for thy love, by the Lord, no. Yet I love thee too. And while thou livst, dear Kate, take a fellow of plain and uncoined constancy, for he perforce must do thee right because he hath not the gift to woo in other places. For these fellows of infinite tongue, that can rhyme themselves into ladies favors, they do always reason themselves out again. What? A speaker is but a prater, a rhyme is but a ballad, a good leg will fall, a straight back will stoop, a black beard will turn white, a curled pate will grow bald, a fair face will wither, a full eye will wax hollow, but a good heart, Kate, is the sun and the moon, or rather the sun and not the moon, for it shines bright and never changes but keeps his course truly. If thou would have such a one, take me. And take me, take a soldier. Take a soldier, take a king. And what sayst thou then to my love? Speak, my fair, and fairly, I pray thee.
refbeo God, aKte, I tannco rtnu plea on rpsueop or agsp tuo ycnfa apessrh, nad I ehav no tgif rof crleev ldsoineaarct, lyon lnbut asoth, ihwhc I erevn seu iltl Im esdak adn eenvr ebkra no ertmta how skas me. If yuo anc evlo a amn of sith atpeeretnmm, ateK, ohwes fcae a nrnbusu wtondul kmae nay ewosr dan who nreev lsoko in hte omrirr to derima mefsilh, tel ruyo eey vrpemoi me. I eskpa to yuo as a lpian oeidlsr. If yuo anc vole me fro shti, tkae me. If otn, to llet ouy I illw ied is erut, but not rfo vole, by dGo. dnA yet I do lveo ouy. So eatk rfo eilf a lwelfo of repu dna inpal eshtliuffans. Hse dounb to be urte to yuo as he otnw be up to iirftgln wthi toreh owmne. seehT thctay wllefso who nac yhemr hrtie way iton a ydals oogd rseacg awylas nreaso esmlveehts tou aangi. kLoo, a rkleta is usjt a abbgre; a peom is sjut a emryh. A oogd gle iwll nrshik, a tiahtgsr kabc sotpo, a calbk rbdae ntur iehtw, a cryul edha gwor blda, an irattceatv cfea grwo lerndiwk nad a tprtey eey olwloh. uBt a good atehr, atKe, is eht snu nad the nmoo, or, rhreat, the nus, nad not the onom, fro it gsoe on gsniinh ibytrghl vfreore. If you odluw eavh cush a nam, kate me. aekT me dan etg a isdleor; eatk a dsreoil and egt a gnki. So awth do you asy to my tsui? pakSe, my ifar eno, and eapsk rafiyl, I ebg yuo.


Is it possible dat I sould love de enemy of France?


Is it eslpbiso tda I lsuod voel de myene of nFaerc?


No, it is not possible you should love the enemy of France, Kate. But, in loving me, you should love the friend of France, for I love France so well that I will not part with a village of it. I will have it all mine. And, Kate, when France is mine and I am yours, then yours is France and you are mine.


No, it is otn soispebl oyu dsuloh olve hte nyeem of eFarcn, eKat. Btu in noilvg me, uyo dwulo lvoe eht fnerid of Farnec, ofr I love raFnce so cumh ttah I ilwl tno arpt hiwt a elsgni ielgavl of it. I wlil aveh it lla nmie. dAn, aetK, wnhe erancF is imne dan I am soyur, nthe Fceanr is rysou nda you aer mien.


170 I cannot tell wat is dat.


I dtno ndutraesnd lla atd.


No, Kate? I will tell thee in French, which I am sure will hang upon my tongue like a new-married wife about her husbands neck, hardly to be shook off. Je quand sur le possession de France, et quand vous avez le possession de moilet me see, what then? Saint Denis be my speed! donc vtre est France et vous tes mienne. It is as easy for me, Kate, to conquer the kingdom as to speak so much more French. I shall never move thee in French, unless it be to laugh at me.


No, aeKt? I lwil etll uyo in chnreF, iwhhc I am ures liwl ngha as yhivela on my neotgu as a ynlew rmiread iefw oanudr rhe sauhdsbn ncke, impsslboie to skeah off. (in iltdest rFcneh) I, hnew, on teh onpsosessi of arneFc, nda newh oyu hvae hte ssoesipson of me(in English) let me ese, wath htne? leph me, naSit Denis!(French again) hnte ursoy is arcFen nad ouy are nime. (in English) It doluw be as ayse ofr me to eruqoercn the nmoidgk, Keat, as it dwuol be rfo me to speak htat mchu French naagi. llI reven move you in Fhncer, xpecte to haglu at me.


Sauf votre honneur, le franais que vous parlez, il est meilleur que langlais lequel je parle.


orYu renFch, sri, is etbetr tnah my gsiElnh.


No, faith, is t not, Kate, but thy speaking of my tongue, and I thine, most truly-falsely must needs be granted to be much at one. But, Kate, dost thou understand thus much English? Canst thou love me?


No, llaeyr, ist otn, tKae. But uoyr agnkepis my ggluanae, adn I souyr


rieynSlec ubt tciorlryenc.

ecmos to trtepy umhc eth same tghin. Can oyu nesnrtaddu tish cmuh Eilhsng uoghth, Keat? luCdo uyo velo me?


I cannot tell.


I ncaton ellt.


Can any of your neighbors tell, Kate? Ill ask them. Come, I know thou lovest me; and at night, when you come into your closet, youll question this gentlewoman about me, and, I know, Kate, you will to her dispraise those parts in me that you love with your heart. But, good Kate, mock me mercifully, the rather, gentle princess, because I love thee cruelly. If ever thou beest mine, Kate, as I have a saving faith within me tells me thou shalt, I get thee with scambling, and thou must therefore needs prove a good soldier-breeder. Shall not thou and I, between Saint Denis


Can nay of oyur iorhbsgne etll, aetK? llI kas hmte. moeC, I know uoy vole me. Adn at tnghi, enhw uyo go to oyur mdbrooe, yuoll qoestuni hits nelewomantg otbau me dna, I kwno, Ktae, uyllo icrctiize ohtes siaqletiu of inem atht uoy reecytsl olve. But okmc me ytelng, dear teaK, bacusee I leov you iryrtleb. If I eerv inw you, Kate, as I heav an gnklini I lwli, it ontw be uiohwtt a ssmkiadhnri hatt etugsgss yudo make a doog ermoth of dolesirs. Sllha not you dan I teothrge, neht, wnebete tnaSi iDens dan nitSa eGroeg, make a oyb, alfh cnerFh, hafl lhnsigE, who lliw go to oolesnpntnCtia
and Saint George, compound a boy, half French, half English, that shall go to Constantinople and take the Turk by the beard? Shall we not? What sayst thou, my fair flower de luce?
and agrb eht ukTr by eht dbrae? Shall we otn? athW do uyo sya, my iarf fleur-de-lys?


I do not know dat.


I do ont konw dta.


No, tis hereafter to know, but now to promise. Do but now promise, Kate, you will endeavor for your French part of such a boy; and for my English moiety take the word of a king and a bachelor. How answer you, la plus belle Katherine du monde, mon trs cher et divin desse?


No, of reucos uyo dtno. It ilse in eht uutref, aglon hiwt iayetrcnt. owN rtehe nac onyl be the eiprosm. Do mipseor, ateK, ahtt lolyu do yrou rcFhen trpa to grbin ortfh uhsc a boy; dan orf my slgEinh falh, akte the odwr of a gkin dna a lcahorbe. saWth ruoy sarnwe, (speaking in French) oh slltvioee of aietnehrsK, my osmt pesricuo dna vidnei segsddo?


Your Majeste ave fausse French enough to deceive de most sage demoiselle dat is en France.


ourY etMayjs hsa faesl hrecnF ehongu to dceevie de siewts yadl in ncarFe.


Now fie upon my false French. By mine honor, in true English, I love thee, Kate. By which honor I dare not swear thou lovest me, yet my blood begins to flatter me that thou dost, notwithstanding the poor and untempering effect of my visage. Now, beshrew my fathers ambition! He was thinking of civil wars when he got me; therefore was I created with a stubborn outside, with an aspect of iron, that when I come to woo ladies, I fright them. But, in faith, Kate, the elder I wax, the better I shall appear. My comfort is that old age, that ill layer-up of beauty, can do no more spoil upon my face. Thou hast me, if thou hast me, at the worst, and thou shalt wear me, if thou wear me, better and better. And therefore tell me, most fair Katherine, will you have me? Put off your maiden blushes, avouch the thoughts of your heart with the looks of an empress, take me by the hand, and say Harry of England, I am thine, which word thou shalt no sooner bless mine ear withal, but I will tell


Danm my lesfa hcrFne. I ltle uyo ulyrt, in etru hiEgsln: I voel ouy, tKea. dAn huhgot I ndtowlu rade to arswe atht uyo olve me, slilt my bdolo bgiesn to ttaelfr me atth oyu do, eistdep hte ill ceftesf of my afec. rsueC my sftehar taniomib! He was nihgknti of icvli wras wneh he deinvceco me, nda ysetqclnoune my dwouart peeaprcaan is ahshr adn yelset. I itiantidme islead newh I cmeo to woo temh. But I oesmpir uoy, aKte: eht redlo I wogr teh tteebr Ill kool. My omrtofc is hatt odl gae, htat poor ersreevrp of tyaeub, tacn akme my ceaf yan sweor nhat it arylade is. If oyu ehva me, yuo vhae me won at my wotrs; nad if uoy aehv me, lylou apperatice me ebtter adn eterbt. forreeTeh tlle me, iasterf tarhineKe, wlli ouy aveh me? utP dsiae uryo ndmaei sluehsb nad speak oruy eurt seiglfne thwi the abrgein of an emessrp. eaTk me by the adhn nda say, Hrary of dnglnEa, I am yusor. No oosenr lsalh I rhea taht wrdo ahnt I will llte ouy gstariht tuo, anndlgE is osury, Iedlnar is suroy, enarFc is usory, and rHyra nltnagateeP
thee aloud England is thine, Ireland is thine, France is thine, and Harry Plantagenet is thine, who, though I speak it before his face, if he be not fellow with the best king, thou shalt find the best king of good fellows. Come, your answer in broken music, for thy voice is music and thy English broken. Therefore, queen of all, Katherine, break thy mind to me in broken English. Wilt thou have me?
is uosyr. Adn, gothhu I ysa so in hsi eeernpcs, if esh tno a dnfeir of hte steb inskg, louyl dnfi hmi ikng of teh tbes erisfdn. mCeo on, tell me in bkneor icrmosfu uyor vioec is cmuis dna royu gnlhEis kboren. meCo, heKaientr Qenue of All, aelvre uory aethr to me in kbreno linshEg. Wlli you vhea me?


Dat is as it sall please de roi mon pre.


atD is as it lashl lsaeep de ngki my aftrhe.


Nay, it will please him well, Kate; it shall please him, Kate.


Oh, it liwl sapeel mih, teaK. It will lpeesa ihm very elwl.


235 Den it sall also content me.


eDn it hllsa sloa nttcneo me.


Upon that I kiss your hand, and I call you my queen.


tiWh ahtt I ikss royu danh and lcla you my eenqu.


Laissez, mon seigneur, laissez, laissez! Ma foi, je ne veux point que vous abaissiez votre grandeur en baisant la main duneNotre Seigneur!indigne serviteur. Excusez-moi, je vous supplie, mon trs puissant eigneur.


(in French) No, ris! topS, opst! asvenHe, I ncat wlola oyu to wrole fsrlyeou by kisinsg eht danh of noe of ryuo muhble avsetnrs. I ehop lylou pordan me, mtyhig nkgi.


Then I will kiss your lips, Kate.


hTen I illw kiss uory silp, aeKt.


Les dames et demoiselles pour tre baises devant leur noces, il nest pas la coutume de France.


(in encFhr) It is otn the mustoc for French mdnaies to skis boefre eyht are rdeiarm.


Madam my interpreter, what says she?


ahtW seod ehs yas, ammad erteirpretn?


Dat it is not be de fashion pour les ladies of FranceI cannot tell wat is baiser en Anglish.


Dta it not be de oustmc urpo les lesida of ceInrFa ntoanc lelt atv is aibser en inshAlg.


To kiss.


To sksi.


Your Majest entendre bettre que moi.


uorY jsyteaM rdanustnde bertte den me.


It is not a fashion for the maids in France to kiss before they are married, would she say?


It is otn eth omucst fro the idmsa in eFrcna to skis eroefb htye rae reiarmd, is taht htaw hse assy?


Oui, vraiment.


seY, elatcxy.


O Kate, nice customs curtsy to great kings. Dear Kate, you and I cannot be confined within the weak list of a countrys fashion. We are the makers of manners, Kate, and the liberty that follows our places stops the mouth of all find- faults, as I will do yours for upholding the nice fashion of your country in denying me a kiss. Therefore, patiently and yielding. (kissing her) You have witchcraft in your lips, Kate. There is more eloquence in a sugar touch of them than in the tongues of the French council, and they should sooner persuade Harry of England than a general petition of monarchs. Here comes your father.


Oh, teKa, hdrisup comstsu owb eofebr tegra gnsik. uoY adn I tnaocn be ehld tnhiwi eth efnnciso of a sounrcyt tribrayar mosutcs, arde Keat. ouY nda I, tKae, we are hte rsmaek of msoutc, dna hte feodemr tath eogs twih oru osopniit elsnices lla who luowd tciriceiz, as I illw eslienc uyo fro ogphnilud eht shpudir smuoct of rouy conytru in uesngfir me a sski. herTrfeoe, wylinillg dna gineidyl. (kisses her) You ahev ftaccthriw in uyor silp, tKea. hreTe is moer lqueeonce in a stewe htouc of emht nhat in eth usetgon of the hewol rhnFce uncloic. yheT dwluo peasedur rayHr of dlngEan renoos nhta a eowlh yembsasl of chrsanom. rHee emocs oruy fhtrae.
heT RCEFHN KIGN nad EUNQE , UYRDBNGU , dna eroht LSDRO eetrn.


God save your Majesty. My royal cousin, teach you our princess English?


doG veas yruo stMajey. My olray nksinma, are ouy haeicgtn ruo cnsirsep glEnhsi?


I would have her learn, my fair cousin, how perfectly I love her, and that is good English.


I dnaetw to eacth ehr ohw ryectfelp I oelv reh, maninks, dna thsat godo silnEgh.


Is she not apt?


ehS piskc it up kuciq, tosnde seh?


Our tongue is rough, coz, and my condition is not smooth, so that, having neither the voice nor the heart of flattery about me, I cannot so conjure up the spirit of love in her that he will appear in his true likeness.


uOr egnlgaau is rhugo, finred, and tis ton in my uarten to speak omlstyoh. So, gienopssss trheein a iecvo orn a rehat for ftyeartl, I anct aknwea eth itrips of velo in erh so as to emak him apaper in his reut kensesli.


Pardon the frankness of my mirth if I answer you for that. If you would conjure in her, you must make a circle; if conjure up Love in her in his true likeness, he must appear naked and blind. Can you blame her then, being a maid yet rosed over with the virgin crimson of modesty, if she deny the appearance of a naked blind boy in her naked seeing self? It were, my lord, a hard condition for a maid to consign to.


oveFirg my onlbessd if I tkea oyu up on royu orwds boatu igkman gaicm. roF loev to apprea in sih rute eksniesl, he lduow evha to be as iCupd is: ekdan dna libnd. woH cna you lemab rhe, a tnerde gunoy aemidn siltl nevgi to nigivr ulshebs, rof onibcjget to gavhin a inbdl, danke byo pepara ofbere erh? Its a lto to sak of a ndiame.


Yet they do wink and yield, as love is blind and enforces.


Btu giirsnv sloce ethri seye dna mtbuis all eht mtei, and ilndb ovel sah ish wya.


They are then excused, my lord, when they see not what they do.


hreTye nieovrgf, nhte, if htye tdon see awht ehrety donig.


Then, good my lord, teach your cousin to consent winking.


ehTn aehct rouy ociusn to sloa be ginlwil to celso her eyes, my dolr.


I will wink on her to consent, my lord, if you will teach her to know my meaning, for maids, well summered and warm kept, are like flies at Bartholomew-tide: blind, though they have their eyes; and then they will endure handling, which before would not abide looking on.


I lliw gasnil erh ihwt a wnik to tensonc, my rodl, if uoy lwli eacth erh htwa htat emans. nsaiMed owh ear llwe def nda well teakn eacr of are ielk suguAt silfe, blind ghtohu heyt anc ese. llhyeT elt oyu hnaeld thme htne, ugtohh hydte ccreslya tel ouy look at htem eebrof.


This moral ties me over to time and a hot summer. And so I shall catch the fly, your cousin, in the latter end and she must be blind too.


So reuoy lltieng me to geiv it itme nda aitw rof usmerm. And enve neht, in reodr orf me to hacct het fly royu sucnio, seh stmu be ndbli?


As love is, my lord, before it loves.


iLek velo, my rold, ofbree it nasrel to evlo.


It is so. And you may, some of you, thank love for my blindness, who cannot see many a fair French city for one fair French maid that stands in my way.


rFai ogeuhn. eSom of yuo yma, tnkah elvo orf my isbndsnel. Treesh yamn a nFrech nowt tath I tacn ees ceseuba eon ptrtey Fnechr amdi sastnd in onrtf of me.


Yes, my lord, you see them perspectively, the cities turned into a maid, for they are all girdled with maiden walls that war hath never entered.


Oh esy, my drlo, ouy ees thme, tub uoy ese tehm oirplmlycteaha. The iceits eppara to yuo ikel a iamned eaubces griivn awlsl, hihwc awr hsa reenv dinaved, orrnsudu tmhe.


Shall Kate be my wife?


hSall tKea be my iwfe?


So please you.


If oyu whis.


I am content, so the maiden cities you talk of may wait on her. So the maid that stood in the way for my wish shall show me the way to my will.


I am sieiadtfs, as lgon as hte idname eisitc uoy aklt of oecm with rhe. haTt wya, hte endmai atth tosdo nbewete me nad emth hlasl be hte esman of my cieingahv my sdreei.


We have consented to all terms of reason.


We vhae dneecostn to lal ornalaeebs semrt.


Is t so, my lords of England?


Is that eurt, my rlods of ngaEdnl?


305 The king hath granted every article,
His daughter first, and, in sequel, all,
According to their firm proposed natures.


heT kgni ahs edeagr to yveer ntopi: first hsi gahedurt, tneh ygvetehirn lees, as you tylcrsti popseodr.


Only he hath not yet subscribd this:
Where your Majesty demands that the king of France, having any occasion to write for matter of grant, shall name your Highness in this form and with this addition, in French: Notre trs cher fils Henri, roi dAngleterre, hritier de France; and thus in Latin: Praeclarissimus filius noster Henricus, rex Angliae, et haeres Franciae.


txcEpe htat he hsa ont tey aedgre to sdrsade uoy in isth omrf nda htwi htsi itlinet nFchre,

Nrteo stre herc lifs erHni, iRo lrednegAert, Herrteii de Fcnare

uOr rctieh-rsgioulo osn, eyHrn, Kgin of lEdagnn dan rHie of aneFrc

roNte sret ehcr lfis Hreni, ioR gdenelertrA, rreHiite de France
; and in naLti, rrclauaisimsPes liisfu noters Henricus, eRx elanAgi, et raeesH eaFciran.


315 Nor this I have not, brother, so denied
But your request shall make me let it pass.


dnA eenv shit Im ingillw to rgtna if oyu qetesur it.


I pray you, then, in love and dear alliance,
Let that one article rank with the rest,
And thereupon give me your daughter.


In ttah sace, I sak atht rof het kesa of nserdphfii adn cleianal uyo tle ttah neo item nsadt wiht hte rets, and twbeso uoyr deuagrht on me.


320 Take her, fair son, and from her blood raise up
Issue to me, that the contending kingdoms
Of France and England, whose very shores look pale
With envy of each others happiness,


eTka ehr, my ons, adn vgie me ridcehln by ehr, so ahtt eth grinraw sdinkgmo of nrFeac adn gEdanln, ewosh vrye erssoh ahev ldeap in enyv at each srheto hanepspis, may lnfaiyl dne ihret uautlm iitylotsh. Mya tihs
May cease their hatred, and this dear conjunction
325 Plant neighborhood and Christian-like accord
In their sweet bosoms, that never war advance
His bleeding sword twixt England and fair France.
uiorpsec arriaemg aecsu psdfheiinr dan caneiall bneetwe them and raw nreve gniaa erhtntea lgadnEn or ifar Feranc twih ish ldoybo rowsd.






Now welcome, Kate, and bear me witness all
330 That here I kiss her as my sovereign queen.


woN, emlwoec, taeK.ndA tel eoreenvy baer wtiness ttah heer I kiss reh as my geevsinor nueeq.
srpeuTtm donsu.


God, the best maker of all marriages,
Combine your hearts in one, your realms in one.
As man and wife, being two, are one in love,
So be there twixt your kingdoms such a spousal
335 That never may ill office or fell jealousy,
Which troubles oft the bed of blessd marriage,
Thrust in between the paction of these kingdoms
To make divorce of their incorporate league,
That English may as French, French Englishmen,
340 Receive each other. God speak this amen!


yMa doG, owh is hte sbte maamtrkehc, ijno oryu easrth adn arsmle in oen. As mna dna efiw, uohhtg otw, are eno in evlo, so elt tehre be ntbewee ryuo gosminkd usch a rgarmiea htta tieenhr innwogdgro nro eiefrc oyuejsal, ihwhc fteno utlbreo the sdrcae tesat of aimerarg, rvee eervs ethm. dnA etl glsiEnemnh be cFhren and nrneFhemc ihlsEng. Gdo ays, nemA!






Prepare we for our marriage; on which day,
My Lord of Burgundy, well take your oath,
And all the peers, for surety of our leagues.
345 Then shall I swear to Kate, and you to me,
And may our oaths well kept and prosprous be.


teL us ereppra rfo rou wdinegd.On thta ayd, Ill tkae uoyr hota of olatyly, my odLr of Buugnrdy dan all my repse, to grtnaueae my etraty. hTen I ilwl arwes to eKta dan you to me, and mya our hatos be luilatfhyf tpke and epvro oeunftrta.
teprmsuT dusno.
yhTe lal txei.
ehT SROHUC eretsn.


Thus far with rough and all-unable pen
Our bending author hath pursued the story,
In little room confining mighty men,
350 Mangling by starts the full course of their glory.
Small time, but in that small most greatly lived
This star of England. Fortune made his sword,
By which the worlds best garden be achieved
And of it left his son imperial lord.
355 Henry the Sixth, in infant bands crowned king
Of France and England, did this king succeed,
Whose state so many had the managing
That they lost France and made his England bleed,
Which oft our stage hath shown. And for their sake,
360 In your fair minds let this acceptance take.


Tsuh raf sha rou innitgsar autrho sruudpe hte ytsro ihtw hsi uedcr, eeunaidaqt igtwrin, ienkegp rttapionm eepplo ependn up in htis ltelit oorm hlwie he gnamled rsshytoi lluf glory thwi hsi vnneeu lgnleit. hTe palfsnei of uro hsgnilE hore swa riefb, utb in ahtt ibrfe mite he ceiahved gtsnsaere. He adh odog cluk as a raorwir, dna with it he dateerc eht drsowl reattsge dgnrea, Fcearn, ivagnle ish nos as tis lmiaprei rrleu. Henyr eth htixS, rocndwe gkni of caenFr nda ndglnaE wleih tllsi in ish ancinfy, cdceeueds mih. uBt so ynam lpeepo hda a ahnd in agminagn the icdslh imkodgn ttah crFnea saw slto and vclii war aecm to nagnlEad royts weev cdtea tou ymna tisme on sith egats. Wthi tohse lsypa in imdn, we ohep ulylo eecvrei ihst neo dnklyi.
eTh COURHS tisex.