Henry V

by: William Shakespeare

Original Text

Modern Text

Enter KATHERINE and ALICE
KATHERINE and ALICE enter.

KATHERINE

Alice, tu as été en Angleterre, et tu parles bien le langage.

KATHERINE

(speaking in French, for the entire scene) Alice, you have been to England and you know the language.

ALICE

Un peu, madame.

ALICE

(speaking in French, for the entire scene) A little, madam.

KATHERINE

Je te prie, m'enseignez. Il faut que j'apprenne à parler.
Comment appelez-vous la main en anglais?

KATHERINE

Please teach me English. I must learn to speak it. What is the word for la main in English?

ALICE

5La main? Elle est appelée “de hand.”

ALICE

La main? That is “de hand.”

KATHERINE

“De hand.” Et les doigts?

KATHERINE

“De hand.” And les doigts?

ALICE

Les doigts? Ma foi, j'oublie les doigts; mais je me souviendrai. Les doigts? Je pense qu'ils sont appelés “de fingres”; oui, “de fingres.”

ALICE

Les doigts? Good lord, I forget les doigts. But it will come to me. The word for les doigts, I believe, is “de fangres.” Yes, “de fangres.”

KATHERINE

10 La main, “de hand”; les doigts, “de fingres.” Je pense que je suis le bon écolier. J'ai gagné deux mots d'anglais vitement. Comment appelez-vous les ongles?

KATHERINE

La main, “de hand”; les doigts, “de fangres.” I think I am a very apt student! I have learned two words of English already. What is the word for les ongles?

ALICE

Les ongles? Nous les appelons “de nails.”

ALICE

“Les ongles?” That is “de nails.”

KATHERINE

“De nails.” Écoutez. Dites-moi si je parle bien: “de hand, de fingres, et de nails.”

KATHERINE

“De nails.” Listen! Tell me if I’m saying it right. De hand, de fangres, et de nails.”

ALICE

C'est bien dit, madame. Il est fort bon anglais.

ALICE

Well done, madam. Excellent English.

KATHERINE

Dites-moi l'anglais pour le bras.

KATHERINE

Tell me the English for le bras.

ALICE

“De arme,” madame.

ALICE

“De arm,” madam.