Original Text |
Modern Text |
Enter KATHERINE and ALICE
|
KATHERINE and ALICE enter.
|
KATHERINE
Alice, tu as été en Angleterre, et tu parles bien le langage.
|
KATHERINE
(speaking in French, for the entire scene) Alice, you have been to England and you know the language.
|
ALICE
Un peu, madame.
|
ALICE
(speaking in French, for the entire scene) A little, madam.
|
KATHERINE
Je te prie, m'enseignez. Il faut que j'apprenne à parler.
Comment appelez-vous la main en anglais?
|
KATHERINE Please teach me English. I must learn to speak it. What is the word for la main in English?
|
ALICE
5La main? Elle est appelée “de hand.”
|
ALICE
La main? That is “de hand.”
|
KATHERINE
“De hand.” Et les doigts?
|
KATHERINE “De hand.” And les doigts?
|
ALICE Les doigts? Ma foi, j'oublie les doigts; mais je me souviendrai. Les doigts? Je pense qu'ils sont appelés “de
fingres”; oui, “de fingres.”
|
ALICE
Les doigts? Good lord, I forget les doigts. But it will come to me. The word for les doigts, I believe, is “de fangres.” Yes, “de fangres.”
|
KATHERINE
10
La main, “de hand”; les doigts, “de fingres.” Je pense que je
suis le bon écolier. J'ai gagné deux mots d'anglais vitement.
Comment appelez-vous les ongles?
|
KATHERINE
La main, “de hand”; les doigts, “de fangres.” I think I am a very apt student! I have learned two words of English already. What is the word for les ongles?
|
ALICE Les ongles? Nous les appelons “de nails.”
|
ALICE
“Les ongles?” That is “de nails.”
|
KATHERINE “De nails.” Écoutez. Dites-moi si je parle bien: “de hand,
de fingres, et de nails.”
|
KATHERINE “De nails.” Listen! Tell me if I’m saying it right. De hand, de fangres, et de nails.”
|
ALICE
C'est bien dit, madame. Il est fort bon anglais.
|
ALICE Well done, madam. Excellent English.
|
KATHERINE
Dites-moi l'anglais pour le bras.
|
KATHERINE Tell me the English for le bras.
|
ALICE
“De arme,” madame.
|
ALICE “De arm,” madam.
|