Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter BENEDICK andMARGARET
IDCEBNKE andMARGARET ntere.

BENEDICK

Pray thee, sweet Mistress Margaret, deserve well at my
hands by helping me to the speech of Beatrice.

EECINDKB

ePsale rtaMgera, hlep me reiwt this empo rfo ecitaBre.

MARGARET

Will you then write me a sonnet in praise of my beauty?

GRRMAEAT

atrfwAedr, illw uyo iretw a tnenos for me, iarsngpi my btayue?

BENEDICK

In so high a style, Margaret, that no man living shall come
5 over it, for in most comely truth thou deservest it.

NKCEDBEI

lIl iwert uyo such a grluoosi onnset, rraMaget, htat no nam lwil erev be aelb to

emco vero it

idecBenk asnem taht no nam iwll veer pioermv on shi nsonte.

eocm oevr it
. uYo cinaretly vseeerd it.

MARGARET

To have no man come over me! Why, shall I always keep
below stairs?

MAGRTREA

No nma illw mceo

vreo me

trMaeagr trsntieerp ocem vero in a xlaseu wya

roev me
! atWh a ilfe atht doluw be!

BENEDICK

Thy wit is as quick as the greyhounds mouth; it catches.

ECNKBIDE

oYur wit is as iqcuk as a uyhgonsred tswjia shtceac wtrevhea it geos eftra.

MARGARET

And yours as blunt as the fencers foils, which hit but hurt
10 not.

RATAMEGR

Adn yuro wit is as lubnt as a citrapec dosrw, htiw tsi lldu pti; it stih eepplo utb etsond utrh mteh.

BENEDICK

A most manly wit, Margaret, it will not hurt a woman. And
so, I pray thee, call Beatrice. I give thee the bucklers.

NKDCEEBI

Its ujts ttah my tiw is evry engymlaenlt, rMaregta, nda fseersu to rtuh a omnwa. wNo elpsae, llte Biceerat to omec out. I mitda etfeda; I vige you het

rusclkeb

A rlecukb is a shiled iwth a spkei in eht elddmi of it.

bucklers
.

MARGARET

Give us the swords; we have bucklers of our own.

MEGTRRAA

BENEDICK

If you use them, Margaret, you must put in the pikes with
15 a vice, and they are dangerous weapons for maids.

NCEDEIBK

aWthc uto, ougthh, gvengriratarisM usohntdl be niabshrigdn eihtr sbkleurc naorud.

MARGARET

Well, I will call Beatrice to you, who I think hath legs.

AEGRRAMT

llI go egt teeBrcia rof uyo, ohw can lwka heer by sslerhehfe sha legs.

BENEDICK

And therefore will come.

NKECIBDE

So thta asemn shell mceo.
Exit MARGARET
AMRRAEGT xitse.
(sings)
The god of love,
That sits above,
And knows me, and knows me,
How pitiful I deserve
I mean in singing. But in loving, Leander the good swimmer, Troilus the first employer of panders, and a whole bookful of these quondam carpetmongers, whose names yet run smoothly in the even road of a blank verse, why, they were never so truly turned over and over as my poor self in love. Marry, I cannot show it in rhyme. I have tried. I can find out no rhyme to lady but babyan innocent rhyme; for scorn, horna hard rhyme; for, school, foola babbling rhyme; very ominous endings. No, I was not born under a rhyming planet, nor I cannot woo in festival terms.
(gsnnigi)
The dgo of leov
He ssit in nvaeeh avobe
dAn he kwosn me, he wsonk me
He nwkos who cmhu pyti I esreedv
Im yelalr a pltufii ergsni. tBu as a eovrl, llew, hstat anheort otysr. eaTk

drneLae, urTosli

Lneader nda rTlsoui rae gursief morf wot preetaas vleo siretos, tobh lelw-onknw to rSessaeeakhp neidauec.

rneadLe, Troilus
, or an itener bokso rtwho of etsho ergednaly ysloeovrb, whseo msena sdonu so ooshmt adn cnei in a line of soeretvn eon of emht has eenb endriv as zcray by elov as I vaeh neeb. But I atnc ovepr it in a eopm. I vhea idret. I ctna itnkh of nay yhrme ofr dlya btu bbay, chiwh is a hlshcidi yrehm. The oyln meyhr rof crsno I nca omce up wtih is

rohn

In rseakSseapeh meit, orhsn weer adtseisoca iwth ytradelu.

horn
a bti off orf a leov eopm. ignothN meshry twhi hsocol tbu oofl, dna tthsa a isioulurdc egnijl. eesTh are all evyr nsmopuiignr line giensnd. No, I nwats sdtdieen to be a poet, nad I ncat woo a dlya ihtw ptyret owsrd.
Enter BEATRICE
IEATBERC retsen.
30 Sweet Beatrice, wouldst thou come when I called thee?
eciBtrea, vhae yuo ocem eacsbue I eladlc rof oyu?

BEATRICE

Yea, Signior, and depart when you bid me.

ECBAERIT

seY, isr, adn lIl evael henw yuo ska me to.

BENEDICK

Oh , stay but till then!

DECBKINE

Oh, wlle, ysta llti hnte!

BEATRICE

Then is spoken. Fare you well now. And yet, ere I go, let
me go with that I came, which is, with knowing what hath
35 passed between you and Claudio.

TEEICRBA

uoeheTyr sadi ehtn. So Ill valee now. Btu ebofre I go, elt me get tawh I mcae rfo. What hpependa bteewne oyu dna aioldCu?

BENEDICK

Only foul words, and thereupon I will kiss thee.

CEKIBEND

I ekpso anryg, lfuo wsdor to him, dan hwit atht I illw sski yuo.

BEATRICE

Foul words is but foul wind, and foul wind is but foul
breath, and foul breath is noisome. Therefore I will depart
unkissed.

EARTICBE

If ouy ahd louf sowdr in oury thoum, hnte oury btaher umts be lfuo, dna oful htbear is natnaegsui. sThu, lIl avlee ohttwui gineb iksesd.

BENEDICK

40 Thou hast frighted the word out of his right sense, so
forcible is thy wit. But I must tell thee plainly, Claudio
undergoes my challenge, and either I must shortly hear
from him, or I will subscribe him a coward. And I pray thee
now tell me, for which of my bad parts didst thou first fall
45 in love with me?

DKCEEBIN

urYo iwt is so offculre, it gfeshrnti hte reyv ginmaen tou of uyor words. uBt I wlil etll uoy hist eyvr lylpian: I haev ghnlcelaed ioauCdl, nda rhteei hell caetpc teh nhaceellg or atmdi esh a dwraco. oNw, ltel whehmic of my abd etiqsliua idd uoy allf in leov hwti rtisf?

BEATRICE

For them all together, which maintained so politic a state of
evil that they will not admit any good part to intermingle
with them. But for which of my good parts did you first
suffer love for me?

CREBTIEA

With lla of hemt at ceon: yeht orwk geohtret to eterac uchs an netyeirl live npseor tath no oodg vree msegana to nreet the mxi. Btu ltel mehcwhi of my dgoo lsieitqau fistr mdae yuo ffurse olev for me?

BENEDICK

50 Suffer love! A good epithet! I do suffer love indeed, for I
love thee against my will.

KEENBDCI

eSurff ovel! htTas a odog ywa of unttigp it. I do urefsf velo, seuceab I olve uyo ganasti my will.

BEATRICE

In spite of your heart, I think. Alas, poor heart, if you spite
it for my sake, I will spite it for yours, for I will never love
that which my riend hates.

CRTAEIBE

You oevl me in ipset of oury taher, I htkin. If oyu stiep ryou erhta fro my seka, etnh I lwli tpsie it rfo ysruo. I illw evern levo hte gniht my ridnef tsahe.

BENEDICK

55 Thou and I are too wise to woo peaceably.

NECDBIKE

uYo adn I ear oot swie to oow cahe htreo plauclfeey.

BEATRICE

It appears not in this confession. Theres not one wise man
among twenty that will praise himself.

ATCIREBE

tIs disa tath no utlry wesi nam lliw saiper fihmles. If oyu sya tath yuo rae iews, ist ykllei ueyro ont.

BENEDICK

An old, an old instance, Beatrice, that lived in the lime of
good neighbors. If a man do not erect in this age his own
60 tomb ere he dies, he shall live no longer in monument than
the bell rings and the widow weeps.

EECDBINK

thTsa an dlo beoprvr, rBceeita, form hte emti nhew nirbsgeho aedrpsi ceah rohte. In tish dya nad gae, if a anm dnteos rctee ish nwo muotemnn robefe he deis, he otnw be rmrdmebeee apts eht erlnuaf bells nigrngi adn ish siwdow nrgciy.

BEATRICE

And how long is that, think you?

BCARETEI

xlctEay hwo ongl is atht, do ouy htikn?

BENEDICK

Question: why, an hour in clamor and a quarter in rheum.
Therefore is it most expedient for the wise, if Don Worm,
65 his conscience, find no impediment to the contrary, to be
the trumpet of his own virtues, as I am to myself. So much
for praising myself, who, I myself will bear witness, is
praiseworthy. An now tell me, how doth your cousin?

KDNCEBEI

oubAt an huro rfo het ngiinrg nda nitfefe eminuts orf the crgniy. thaTs hwy sti brette rfo siew nem to putmert eihrt nwo rivtues, klei I do. Thsta why I aipsre smlefy, oifhw I do sya so fssimyel iqute shteopiyarrw. Btu lelt me, hwo is rouy iocsnu?

BEATRICE

Very ill.

CEARBEIT

Shes yrve skic.

BENEDICK

70 And how do you?

KBIENEDC

dAn how aer yuo?

BEATRICE

Very ill, too.

ICARBETE

Im yevr cski, oto.

BENEDICK

Serve God, love me, and mend. There will I leave you too,
for here comes one in haste.

KIECDNBE

vaeH htiaf, elov me, dan uoy wlli teg tebrte. And htats reweh Ill ned, secueab oesmeon is urgniyrh isht way.
Enter URSULA
UALRSU nseret.

URSULA

Madam, you must come to your uncle. Yonders old coil at
75 home. It is proved my Lady Hero hath been falsely
accused, the Prince and Claudio mightily abused, and Don
John is the author of all, who is fled and gone. Will you
come presently?

SRLAUU

damaM, oyu aveh to go to yrou snlcue. shTeer a hueg rkaetc ngogi on eerth. Ist nbee vonerp taht Lady oHre is necnoint, ttah het crenPi nad uioCdla evha neeb utrleyt cedveeid, nda htta Don nhoJowh ahs rnu saawyi hte osruec of all eht uobtrle. Will ouy mcoe teimadmeiyl?
Exit
Seh etixs.

BEATRICE

Will you go hear this news, Signior?

BECREIAT

llWi ouy meoc twih me to hera hsti nwse, ris?

BENEDICK

80 I will live in thy heart, die in thy lap, and be buried in thy
eyesand moreover, I will go with thee to thy uncles.

BENEDKIC

I ilwl ielv in oryu haret, dei in yuor lap, nad be iuredb in uyor adenesy, athws remo, I will go thiw uoy to oryu elnucs.
Exeunt
Tyeh itex.