Continue reading with a SparkNotes PLUS trial
Already have an account? Log in
| Original Text | Modern Text | 
| 
        Enter TROILUS and CRESSIDA. 
        | 
        Enter TROILUS and CRESSIDA. 
        | 
| 
        TROILUS 
        
        Dear, trouble not yourself. The morn is cold.
        | 
        TROILUS 
        
        Dear, trouble not yourself. The morn is cold.
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
        Then, sweet my lord, I’ll call mine uncle down.
        
        He shall unbolt the gates.
        | 
        CRESSIDA 
        
        Then, sweet my lord, I’ll call mine uncle down.
        
        He shall unbolt the gates.
        | 
| 
        TROILUS 
        
        Trouble him not.
        
         5 
        To bed, to bed! Sleep kill those pretty eyes 
        And give as soft attachment to thy senses
        
        As infants’ empty of all thought!
        | 
        TROILUS 
        
        Trouble him not.
        
        And give as soft attachment to thy senses
        
        As infants’ empty of all thought!
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
        Good morrow, then.
        | 
        CRESSIDA 
        
        Good morrow, then.
        | 
| 
        TROILUS 
        
        I prithee now, to bed.
        | 
        TROILUS 
        
        I prithee now, to bed.
        | 
| 
        CRESSIDA  
        
         10 
        Are you aweary of me? | 
        CRESSIDA  
        | 
| 
        TROILUS 
        
        O Cressida! But that the busy day,
        
        Waked by the lark, hath roused the ribald crows,
        
        And dreaming night will hide our joys no longer,
        
        I would not from thee.
        | 
        TROILUS 
        
        O Cressida! But that the busy day,
        
        Waked by the lark, hath roused the ribald crows,
        
        And dreaming night will hide our joys no longer,
        
        I would not from thee.
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
         15 
        Night hath been too brief. | 
        CRESSIDA 
        | 
| 
        TROILUS 
        
        Beshrew the witch! With venomous wights she stays
        
        As tediously as hell, but flies the grasps of love
        
        With wings more momentary-swift than thought.
        
        You will catch cold and curse me.
        | 
        TROILUS 
        
        Beshrew the witch! With venomous wights she stays
        
        As tediously as hell, but flies the grasps of love
        
        With wings more momentary-swift than thought.
        
        You will catch cold and curse me.
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
         20 
        Prithee, tarry. You men will never tarry. 
        O foolish Cressid! I might have still held off,
        
        And then you would have tarried. Hark, there’s one up.
        | 
        CRESSIDA 
        
        O foolish Cressid! I might have still held off,
        
        And then you would have tarried. Hark, there’s one up.
        | 
| 
        PANDARUS , 
         within  
        
        What’s all the doors open here?
        | 
        PANDARUS , 
         within  
        
        What’s all the doors open here?
        | 
| 
        TROILUS 
        
        It is your uncle.
        | 
        TROILUS 
        
        It is your uncle.
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
         25 
        A pestilence on him! Now will he be mocking. 
        I shall have such a life!
        | 
        CRESSIDA 
        
        I shall have such a life!
        | 
| 
        Enter PANDARUS. 
        | 
        Enter PANDARUS. 
        | 
| 
        PANDARUS 
        
        How now, how now? How go maidenheads?
        
        Here, you maid! Where’s my Cousin Cressid?
        | 
        PANDARUS 
        
        How now, how now? How go maidenheads?
        
        Here, you maid! Where’s my Cousin Cressid?
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
        Go hang yourself, you naughty mocking uncle.
        
         30 
        You bring me to do—and then you flout me too. | 
        CRESSIDA 
        
        Go hang yourself, you naughty mocking uncle.
        | 
| 
        PANDARUS  
        
        To do what, to do what?—Let her say
        
        what.—What have I brought you to do?
        | 
        PANDARUS  
        
        To do what, to do what?—Let her say
        
        what.—What have I brought you to do?
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
        Come, come, beshrew your heart! You’ll ne’er be good
        
        Nor suffer others.
        | 
        CRESSIDA 
        
        Come, come, beshrew your heart! You’ll ne’er be good
        
        Nor suffer others.
        | 
| 
        PANDARUS  
        
         35 
        Ha, ha! Alas, poor wretch! Ah, poor 
        capocchia! 
        Has ’t not slept tonight? Would he not—a
        
        naughty man—let it sleep? A bugbear take him!
        | 
        PANDARUS  
        
        Has ’t not slept tonight? Would he not—a
        
        naughty man—let it sleep? A bugbear take him!
        | 
| 
        CRESSIDA , 
         to TROILUS 
        
        Did not I tell you? Would he were knocked i’ th’ head!
        | 
        CRESSIDA , 
         to TROILUS 
        
        Did not I tell you? Would he were knocked i’ th’ head!
        | 
| 
        One knocks. 
        | 
        One knocks. 
        | 
| 
        Who’s that at door?—Good uncle, go and see.—
        
         40 
        My lord, come you again into my chamber. 
        You smile and mock me, as if I meant naughtily.
        | 
        Who’s that at door?—Good uncle, go and see.—
        
        You smile and mock me, as if I meant naughtily.
        | 
| 
        TROILUS  
        
        Ha, ha!
        | 
        TROILUS  
        
        Ha, ha!
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
        Come, you are deceived. I think of no such thing.
        
        Knock. 
        
        How earnestly they knock! Pray you, come in.
        
         45 
        I would not for half Troy have you seen here. | 
        CRESSIDA 
        
        Come, you are deceived. I think of no such thing.
        
        Knock. 
        
        How earnestly they knock! Pray you, come in.
        | 
| 
        TROILUS  and CRESSIDA exit. 
        | 
        TROILUS  and CRESSIDA exit. 
        | 
| 
        PANDARUS 
        
        Who’s there? What’s the matter? Will you
        
        beat down the door?
        | 
        PANDARUS 
        
        Who’s there? What’s the matter? Will you
        
        beat down the door?
        | 
| 
        Enter AENEAS. 
        | 
        Enter AENEAS. 
        | 
| 
        How now? What’s the matter?
        | 
        How now? What’s the matter?
        | 
| 
        AENEAS  
        
        Good morrow, lord, good morrow.
        | 
        AENEAS  
        
        Good morrow, lord, good morrow.
        | 
| 
        PANDARUS 
        
         50 
        Who’s there? My Lord Aeneas? By my troth, 
        I knew you not. What news with you so early?
        | 
        PANDARUS 
        
        I knew you not. What news with you so early?
        | 
| 
        AENEAS  
        
        Is not Prince Troilus here?
        | 
        AENEAS  
        
        Is not Prince Troilus here?
        | 
| 
        PANDARUS  
        
        Here? What should he do here?
        | 
        PANDARUS  
        
        Here? What should he do here?
        | 
| 
        AENEAS 
        
        Come, he is here, my lord. Do not deny him.
        
         55 
        It doth import him much to speak with me. | 
        AENEAS 
        
        Come, he is here, my lord. Do not deny him.
        | 
| 
        PANDARUS  
        
        Is he here, say you? It’s more than I know,
        
        I’ll be sworn. For my own part, I came in late.
        
        What should he do here?
        | 
        PANDARUS  
        
        Is he here, say you? It’s more than I know,
        
        I’ll be sworn. For my own part, I came in late.
        
        What should he do here?
        | 
| 
        AENEAS  
        
        Ho, nay, then! Come, come, you’ll do him
        
         60 
        wrong ere you are ware. You’ll be so true to him to 
        be false to him. Do not you know of him, but yet go
        
        fetch him hither. Go.
        | 
        AENEAS  
        
        Ho, nay, then! Come, come, you’ll do him
        
        be false to him. Do not you know of him, but yet go
        
        fetch him hither. Go.
        | 
| 
        Enter TROILUS. 
        | 
        Enter TROILUS. 
        | 
| 
        TROILUS  
        
        How now? What’s the matter?
        | 
        TROILUS  
        
        How now? What’s the matter?
        | 
| 
        AENEAS 
        
        My lord, I scarce have leisure to salute you,
        
         65 
        My matter is so rash. There is at hand 
        Paris your brother and Deiphobus,
        
        The Grecian Diomed, and our Antenor
        
        Delivered to us; and for him forthwith,
        
        Ere the first sacrifice, within this hour,
        
         70 
        We must give up to Diomedes’ hand 
        The Lady Cressida.
        | 
        AENEAS 
        
        My lord, I scarce have leisure to salute you,
        
        Paris your brother and Deiphobus,
        
        The Grecian Diomed, and our Antenor
        
        Delivered to us; and for him forthwith,
        
        Ere the first sacrifice, within this hour,
        
        The Lady Cressida.
        | 
| 
        TROILUS  
        
        Is it so concluded?
        | 
        TROILUS  
        
        Is it so concluded?
        | 
| 
        AENEAS 
        
        By Priam and the general state of Troy.
        
        They are at hand and ready to effect it.
        | 
        AENEAS 
        
        By Priam and the general state of Troy.
        
        They are at hand and ready to effect it.
        | 
| 
        TROILUS  
        
         75 
        How my achievements mock me! 
        I will go meet them. And, my Lord Aeneas,
        
        We met by chance; you did not find me here.
        | 
        TROILUS  
        
        I will go meet them. And, my Lord Aeneas,
        
        We met by chance; you did not find me here.
        | 
| 
        AENEAS 
        
        Good, good, my lord; the secrets of nature
        
        Have not more gift in taciturnity.
        | 
        AENEAS 
        
        Good, good, my lord; the secrets of nature
        
        Have not more gift in taciturnity.
        | 
| 
        TROILUS  and AENEAS exit. 
        | 
        TROILUS  and AENEAS exit. 
        | 
| 
        PANDARUS  
        
         80 
        Is ’t possible? No sooner got but lost? The 
        devil take Antenor! The young prince will go mad.
        
        A plague upon Antenor! I would they had broke ’s
        
        neck!
        | 
        PANDARUS  
        
        devil take Antenor! The young prince will go mad.
        
        A plague upon Antenor! I would they had broke ’s
        
        neck!
        | 
| 
        Enter CRESSIDA. 
        | 
        Enter CRESSIDA. 
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
        How now? What’s the matter? Who was here?
        | 
        CRESSIDA 
        
        How now? What’s the matter? Who was here?
        | 
| 
        PANDARUS  
        
         85 
        Ah, ah! | 
        PANDARUS  
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
        Why sigh you so profoundly? Where’s my lord?
        
        Gone? Tell me, sweet uncle, what’s the matter?
        | 
        CRESSIDA 
        
        Why sigh you so profoundly? Where’s my lord?
        
        Gone? Tell me, sweet uncle, what’s the matter?
        | 
| 
        PANDARUS  
        
        Would I were as deep under the earth as I
        
        am above!
        | 
        PANDARUS  
        
        Would I were as deep under the earth as I
        
        am above!
        | 
| 
        CRESSIDA  
        
         90 
        O the gods! What’s the matter? | 
        CRESSIDA  
        | 
| 
        PANDARUS  
        
        Pray thee, get thee in. Would thou hadst
        
        ne’er been born! I knew thou wouldst be his death.
        
        O, poor gentleman! A plague upon Antenor!
        | 
        PANDARUS  
        
        Pray thee, get thee in. Would thou hadst
        
        ne’er been born! I knew thou wouldst be his death.
        
        O, poor gentleman! A plague upon Antenor!
        | 
| 
        CRESSIDA  
        
        Good uncle, I beseech you, on my knees I
        
         95 
        beseech you, what’s the matter? | 
        CRESSIDA  
        
        Good uncle, I beseech you, on my knees I
        | 
| 
        PANDARUS  
        
        Thou must be gone, wench; thou must be
        
        gone. Thou art changed for Antenor. Thou must to
        
        thy father and be gone from Troilus. ’Twill be his
        
        death; ’twill be his bane. He cannot bear it.
        | 
        PANDARUS  
        
        Thou must be gone, wench; thou must be
        
        gone. Thou art changed for Antenor. Thou must to
        
        thy father and be gone from Troilus. ’Twill be his
        
        death; ’twill be his bane. He cannot bear it.
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
         100 
        O you immortal gods! I will not go. | 
        CRESSIDA 
        | 
| 
        PANDARUS  
        
        Thou must.
        | 
        PANDARUS  
        
        Thou must.
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
        I will not, uncle. I have forgot my father.
        
        I know no touch of consanguinity,
        
        No kin, no love, no blood, no soul so near me
        
         105 
        As the sweet Troilus. O you gods divine, 
        Make Cressid’s name the very crown of falsehood
        
        If ever she leave Troilus! Time, force, and death
        
        Do to this body what extremes you can,
        
        But the strong base and building of my love
        
         110 
        Is as the very center of the Earth, 
        Drawing all things to it. I’ll go in and weep—
        | 
        CRESSIDA 
        
        I will not, uncle. I have forgot my father.
        
        I know no touch of consanguinity,
        
        No kin, no love, no blood, no soul so near me
        
        Make Cressid’s name the very crown of falsehood
        
        If ever she leave Troilus! Time, force, and death
        
        Do to this body what extremes you can,
        
        But the strong base and building of my love
        
        Drawing all things to it. I’ll go in and weep—
        | 
| 
        PANDARUS  
        
        Do, do.
        | 
        PANDARUS  
        
        Do, do.
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
        Tear my bright hair, and scratch my praisèd cheeks,
        
        Crack my clear voice with sobs, and break my heart
        
         115 
        With sounding “Troilus.” I will not go from Troy. | 
        CRESSIDA 
        
        Tear my bright hair, and scratch my praisèd cheeks,
        
        Crack my clear voice with sobs, and break my heart
        | 
| 
        They exit. 
        | 
        They exit. 
        | 
| Original Text | Modern Text | 
| 
        Enter TROILUS and CRESSIDA. 
        | 
        Enter TROILUS and CRESSIDA. 
        | 
| 
        TROILUS 
        
        Dear, trouble not yourself. The morn is cold.
        | 
        TROILUS 
        
        Dear, trouble not yourself. The morn is cold.
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
        Then, sweet my lord, I’ll call mine uncle down.
        
        He shall unbolt the gates.
        | 
        CRESSIDA 
        
        Then, sweet my lord, I’ll call mine uncle down.
        
        He shall unbolt the gates.
        | 
| 
        TROILUS 
        
        Trouble him not.
        
         5 
        To bed, to bed! Sleep kill those pretty eyes 
        And give as soft attachment to thy senses
        
        As infants’ empty of all thought!
        | 
        TROILUS 
        
        Trouble him not.
        
        And give as soft attachment to thy senses
        
        As infants’ empty of all thought!
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
        Good morrow, then.
        | 
        CRESSIDA 
        
        Good morrow, then.
        | 
| 
        TROILUS 
        
        I prithee now, to bed.
        | 
        TROILUS 
        
        I prithee now, to bed.
        | 
| 
        CRESSIDA  
        
         10 
        Are you aweary of me? | 
        CRESSIDA  
        | 
| 
        TROILUS 
        
        O Cressida! But that the busy day,
        
        Waked by the lark, hath roused the ribald crows,
        
        And dreaming night will hide our joys no longer,
        
        I would not from thee.
        | 
        TROILUS 
        
        O Cressida! But that the busy day,
        
        Waked by the lark, hath roused the ribald crows,
        
        And dreaming night will hide our joys no longer,
        
        I would not from thee.
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
         15 
        Night hath been too brief. | 
        CRESSIDA 
        | 
| 
        TROILUS 
        
        Beshrew the witch! With venomous wights she stays
        
        As tediously as hell, but flies the grasps of love
        
        With wings more momentary-swift than thought.
        
        You will catch cold and curse me.
        | 
        TROILUS 
        
        Beshrew the witch! With venomous wights she stays
        
        As tediously as hell, but flies the grasps of love
        
        With wings more momentary-swift than thought.
        
        You will catch cold and curse me.
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
         20 
        Prithee, tarry. You men will never tarry. 
        O foolish Cressid! I might have still held off,
        
        And then you would have tarried. Hark, there’s one up.
        | 
        CRESSIDA 
        
        O foolish Cressid! I might have still held off,
        
        And then you would have tarried. Hark, there’s one up.
        | 
| 
        PANDARUS , 
         within  
        
        What’s all the doors open here?
        | 
        PANDARUS , 
         within  
        
        What’s all the doors open here?
        | 
| 
        TROILUS 
        
        It is your uncle.
        | 
        TROILUS 
        
        It is your uncle.
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
         25 
        A pestilence on him! Now will he be mocking. 
        I shall have such a life!
        | 
        CRESSIDA 
        
        I shall have such a life!
        | 
| 
        Enter PANDARUS. 
        | 
        Enter PANDARUS. 
        | 
| 
        PANDARUS 
        
        How now, how now? How go maidenheads?
        
        Here, you maid! Where’s my Cousin Cressid?
        | 
        PANDARUS 
        
        How now, how now? How go maidenheads?
        
        Here, you maid! Where’s my Cousin Cressid?
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
        Go hang yourself, you naughty mocking uncle.
        
         30 
        You bring me to do—and then you flout me too. | 
        CRESSIDA 
        
        Go hang yourself, you naughty mocking uncle.
        | 
| 
        PANDARUS  
        
        To do what, to do what?—Let her say
        
        what.—What have I brought you to do?
        | 
        PANDARUS  
        
        To do what, to do what?—Let her say
        
        what.—What have I brought you to do?
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
        Come, come, beshrew your heart! You’ll ne’er be good
        
        Nor suffer others.
        | 
        CRESSIDA 
        
        Come, come, beshrew your heart! You’ll ne’er be good
        
        Nor suffer others.
        | 
| 
        PANDARUS  
        
         35 
        Ha, ha! Alas, poor wretch! Ah, poor 
        capocchia! 
        Has ’t not slept tonight? Would he not—a
        
        naughty man—let it sleep? A bugbear take him!
        | 
        PANDARUS  
        
        Has ’t not slept tonight? Would he not—a
        
        naughty man—let it sleep? A bugbear take him!
        | 
| 
        CRESSIDA , 
         to TROILUS 
        
        Did not I tell you? Would he were knocked i’ th’ head!
        | 
        CRESSIDA , 
         to TROILUS 
        
        Did not I tell you? Would he were knocked i’ th’ head!
        | 
| 
        One knocks. 
        | 
        One knocks. 
        | 
| 
        Who’s that at door?—Good uncle, go and see.—
        
         40 
        My lord, come you again into my chamber. 
        You smile and mock me, as if I meant naughtily.
        | 
        Who’s that at door?—Good uncle, go and see.—
        
        You smile and mock me, as if I meant naughtily.
        | 
| 
        TROILUS  
        
        Ha, ha!
        | 
        TROILUS  
        
        Ha, ha!
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
        Come, you are deceived. I think of no such thing.
        
        Knock. 
        
        How earnestly they knock! Pray you, come in.
        
         45 
        I would not for half Troy have you seen here. | 
        CRESSIDA 
        
        Come, you are deceived. I think of no such thing.
        
        Knock. 
        
        How earnestly they knock! Pray you, come in.
        | 
| 
        TROILUS  and CRESSIDA exit. 
        | 
        TROILUS  and CRESSIDA exit. 
        | 
| 
        PANDARUS 
        
        Who’s there? What’s the matter? Will you
        
        beat down the door?
        | 
        PANDARUS 
        
        Who’s there? What’s the matter? Will you
        
        beat down the door?
        | 
| 
        Enter AENEAS. 
        | 
        Enter AENEAS. 
        | 
| 
        How now? What’s the matter?
        | 
        How now? What’s the matter?
        | 
| 
        AENEAS  
        
        Good morrow, lord, good morrow.
        | 
        AENEAS  
        
        Good morrow, lord, good morrow.
        | 
| 
        PANDARUS 
        
         50 
        Who’s there? My Lord Aeneas? By my troth, 
        I knew you not. What news with you so early?
        | 
        PANDARUS 
        
        I knew you not. What news with you so early?
        | 
| 
        AENEAS  
        
        Is not Prince Troilus here?
        | 
        AENEAS  
        
        Is not Prince Troilus here?
        | 
| 
        PANDARUS  
        
        Here? What should he do here?
        | 
        PANDARUS  
        
        Here? What should he do here?
        | 
| 
        AENEAS 
        
        Come, he is here, my lord. Do not deny him.
        
         55 
        It doth import him much to speak with me. | 
        AENEAS 
        
        Come, he is here, my lord. Do not deny him.
        | 
| 
        PANDARUS  
        
        Is he here, say you? It’s more than I know,
        
        I’ll be sworn. For my own part, I came in late.
        
        What should he do here?
        | 
        PANDARUS  
        
        Is he here, say you? It’s more than I know,
        
        I’ll be sworn. For my own part, I came in late.
        
        What should he do here?
        | 
| 
        AENEAS  
        
        Ho, nay, then! Come, come, you’ll do him
        
         60 
        wrong ere you are ware. You’ll be so true to him to 
        be false to him. Do not you know of him, but yet go
        
        fetch him hither. Go.
        | 
        AENEAS  
        
        Ho, nay, then! Come, come, you’ll do him
        
        be false to him. Do not you know of him, but yet go
        
        fetch him hither. Go.
        | 
| 
        Enter TROILUS. 
        | 
        Enter TROILUS. 
        | 
| 
        TROILUS  
        
        How now? What’s the matter?
        | 
        TROILUS  
        
        How now? What’s the matter?
        | 
| 
        AENEAS 
        
        My lord, I scarce have leisure to salute you,
        
         65 
        My matter is so rash. There is at hand 
        Paris your brother and Deiphobus,
        
        The Grecian Diomed, and our Antenor
        
        Delivered to us; and for him forthwith,
        
        Ere the first sacrifice, within this hour,
        
         70 
        We must give up to Diomedes’ hand 
        The Lady Cressida.
        | 
        AENEAS 
        
        My lord, I scarce have leisure to salute you,
        
        Paris your brother and Deiphobus,
        
        The Grecian Diomed, and our Antenor
        
        Delivered to us; and for him forthwith,
        
        Ere the first sacrifice, within this hour,
        
        The Lady Cressida.
        | 
| 
        TROILUS  
        
        Is it so concluded?
        | 
        TROILUS  
        
        Is it so concluded?
        | 
| 
        AENEAS 
        
        By Priam and the general state of Troy.
        
        They are at hand and ready to effect it.
        | 
        AENEAS 
        
        By Priam and the general state of Troy.
        
        They are at hand and ready to effect it.
        | 
| 
        TROILUS  
        
         75 
        How my achievements mock me! 
        I will go meet them. And, my Lord Aeneas,
        
        We met by chance; you did not find me here.
        | 
        TROILUS  
        
        I will go meet them. And, my Lord Aeneas,
        
        We met by chance; you did not find me here.
        | 
| 
        AENEAS 
        
        Good, good, my lord; the secrets of nature
        
        Have not more gift in taciturnity.
        | 
        AENEAS 
        
        Good, good, my lord; the secrets of nature
        
        Have not more gift in taciturnity.
        | 
| 
        TROILUS  and AENEAS exit. 
        | 
        TROILUS  and AENEAS exit. 
        | 
| 
        PANDARUS  
        
         80 
        Is ’t possible? No sooner got but lost? The 
        devil take Antenor! The young prince will go mad.
        
        A plague upon Antenor! I would they had broke ’s
        
        neck!
        | 
        PANDARUS  
        
        devil take Antenor! The young prince will go mad.
        
        A plague upon Antenor! I would they had broke ’s
        
        neck!
        | 
| 
        Enter CRESSIDA. 
        | 
        Enter CRESSIDA. 
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
        How now? What’s the matter? Who was here?
        | 
        CRESSIDA 
        
        How now? What’s the matter? Who was here?
        | 
| 
        PANDARUS  
        
         85 
        Ah, ah! | 
        PANDARUS  
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
        Why sigh you so profoundly? Where’s my lord?
        
        Gone? Tell me, sweet uncle, what’s the matter?
        | 
        CRESSIDA 
        
        Why sigh you so profoundly? Where’s my lord?
        
        Gone? Tell me, sweet uncle, what’s the matter?
        | 
| 
        PANDARUS  
        
        Would I were as deep under the earth as I
        
        am above!
        | 
        PANDARUS  
        
        Would I were as deep under the earth as I
        
        am above!
        | 
| 
        CRESSIDA  
        
         90 
        O the gods! What’s the matter? | 
        CRESSIDA  
        | 
| 
        PANDARUS  
        
        Pray thee, get thee in. Would thou hadst
        
        ne’er been born! I knew thou wouldst be his death.
        
        O, poor gentleman! A plague upon Antenor!
        | 
        PANDARUS  
        
        Pray thee, get thee in. Would thou hadst
        
        ne’er been born! I knew thou wouldst be his death.
        
        O, poor gentleman! A plague upon Antenor!
        | 
| 
        CRESSIDA  
        
        Good uncle, I beseech you, on my knees I
        
         95 
        beseech you, what’s the matter? | 
        CRESSIDA  
        
        Good uncle, I beseech you, on my knees I
        | 
| 
        PANDARUS  
        
        Thou must be gone, wench; thou must be
        
        gone. Thou art changed for Antenor. Thou must to
        
        thy father and be gone from Troilus. ’Twill be his
        
        death; ’twill be his bane. He cannot bear it.
        | 
        PANDARUS  
        
        Thou must be gone, wench; thou must be
        
        gone. Thou art changed for Antenor. Thou must to
        
        thy father and be gone from Troilus. ’Twill be his
        
        death; ’twill be his bane. He cannot bear it.
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
         100 
        O you immortal gods! I will not go. | 
        CRESSIDA 
        | 
| 
        PANDARUS  
        
        Thou must.
        | 
        PANDARUS  
        
        Thou must.
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
        I will not, uncle. I have forgot my father.
        
        I know no touch of consanguinity,
        
        No kin, no love, no blood, no soul so near me
        
         105 
        As the sweet Troilus. O you gods divine, 
        Make Cressid’s name the very crown of falsehood
        
        If ever she leave Troilus! Time, force, and death
        
        Do to this body what extremes you can,
        
        But the strong base and building of my love
        
         110 
        Is as the very center of the Earth, 
        Drawing all things to it. I’ll go in and weep—
        | 
        CRESSIDA 
        
        I will not, uncle. I have forgot my father.
        
        I know no touch of consanguinity,
        
        No kin, no love, no blood, no soul so near me
        
        Make Cressid’s name the very crown of falsehood
        
        If ever she leave Troilus! Time, force, and death
        
        Do to this body what extremes you can,
        
        But the strong base and building of my love
        
        Drawing all things to it. I’ll go in and weep—
        | 
| 
        PANDARUS  
        
        Do, do.
        | 
        PANDARUS  
        
        Do, do.
        | 
| 
        CRESSIDA 
        
        Tear my bright hair, and scratch my praisèd cheeks,
        
        Crack my clear voice with sobs, and break my heart
        
         115 
        With sounding “Troilus.” I will not go from Troy. | 
        CRESSIDA 
        
        Tear my bright hair, and scratch my praisèd cheeks,
        
        Crack my clear voice with sobs, and break my heart
        | 
| 
        They exit. 
        | 
        They exit. 
        | 
 
         
   
                     
                     
                    