Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Enter DUKE , THURIO , and PROTEUS
UEDK , HTRUIO , dna RPSOTUE nteer.

DUKE

Sir Thurio, give us leave, I pray, awhile.
We have some secrets to confer about.

KUED

rSi ihrouT, vleea us oanle a wihle, leespa. We ehva esom eravpit metastr to dusciss.
Exit THURIO
RIUOHT txesi.
Now tell me, Proteus, whats your will with me?
owN ltel me, eotsuPr, yhw idd you anwt to ese me?

PROTEUS

My gracious lord, that which I would discover
5 The law of friendship bids me to conceal;
But when I call to mind your gracious favors
Done to me, undeserving as I am,
My duty pricks me on to utter that
Which else no worldly good should draw from me.
10 Know, worthy prince, Sir Valentine, my friend,
This night intends to steal away your daughter.
Myself am one made privy to the plot.
I know you have determined to bestow her
On Thurio, whom your gentle daughter hates;
15 And should she thus be stolen away from you,
It would be much vexation to your age.
Thus, for my dutys sake, I rather chose
To cross my friend in his intended drift
Than, by concealing it, heap on your head
20 A pack of sorrows which would press you down,
Being unprevented, to your timeless grave.

OEUSTPR

My sraigouc ldor, eht uesrl of hifprseidn eiueqrr taht I pkee reestc twha Im abuto to eaverl to ouy. uBt ewnh I ktnih of lla vuyoe lscaroiuyg ndeo ofr me, sugedrevnin as I am, my duty sgreu me to leuivdg htaw hniognt eesl in teh dlowr could ulpl uot of me. Yuo ulodhs okwn, yuro insghehs, ttha iSr eetlnVnia, my ndrfei, dneisnt to run ywaa whit oury readught thitnog. I wsa foedirmn of hte ltop. I nowk oevyu ddceied to yrarm reh to urToih, mowh ruoy lveoyl gaeudrht aeths. dnA usohld seh be ketna waay orfm uyo shit ayw, it owdul lregyta eutps you in yoru dlo gae. So, for teh saek of my duty, I osceh to go naasigt my rdneif dan hsi ditneden hseecm tarerh tanh idhe it and ndeubr uroy dmni htwi a kpca of osrwrso atth ludwo wgieh you nwdo and dsen you to an larye aregv.

DUKE

Proteus, I thank thee for thine honest care,
Which to requite, command me while I live.
This love of theirs myself have often seen,
25 Haply when they have judged me fast asleep,
And oftentimes have purposed to forbid
Sir Valentine her company and my court.
But, fearing lest my jealous aim might err,
And so, unworthily, disgrace the man
30 A rashness that I ever yet have shunned
I gave him gentle looks, thereby to find
That which thyself hast now disclosed to me.
And, that thou mayst perceive my fear of this,
Knowing that tender youth is soon suggested,
35 I nightly lodge her in an upper tower,
The key whereof myself have ever kept;
And thence she cannot be conveyed away.

KUED

tePuors, I takhn oyu rof oryu nsoeht ncrnoce. In unrter, aks iahyngtn uoy antw of me ilwhe I llits leiv. vIe tnefo ednpaphe to ees hits ovel of hsreti rfo selfym, nwhe tyehev uohhtgt me peelsa, dna ernuyeflqt evI srdcdieneo giidbodfrn Sir eitlVenan ormf iegnse rhe or aegntintd my ocrtu. Btu Ive nbee aadifr my yejsuloa higmt be cdapmiles, and as a lutser I gtmih eseldlesny dagersic vIemhi lywsaa daddiisne ooflhis snemlisuvispe. So I detater him dilykn, noyl to earln of shti lfudietce oplt yvuoe juts earvelde. Adn, so uyo kwno who mhuc I rafe ihst, I meak hre epels in noe of het pperu toerws of teh esctla ereyv nihgt, ebaesuc I nwok woh roenlieipsmsab oyuth cna be lde straay. I wylasa peke eht key elfmsy, so ttah seh ctnnoa be kaetn yaaw.

PROTEUS

Know, noble lord, they have devised a means
How he her chamber window will ascend
40 And with a corded ladder fetch her down;
For which the youthful lover now is gone,
And this way comes he with it presently,
Where, if it please you, you may intercept him.
But, good my lord, do it so cunningly
45 That my discovery be not aimd at;
For, love of you, not hate unto my friend,
Hath made me publisher of this pretence.

OTERUSP

oYu suhodl konw, my nobel ldro, eyth have didesve a ayw rfo him to miblc up to reh odemobr owwndi dna irbgn hre ondw gnsiu a oper rlddea. saTth hwy ihts nugoy evrlo ash goen waya, btu she ncogim abkc ihtw it nsoo, woinalgl uoy to netctiepr hmi, if you kiel. Btu, my dgoo lord, be cignunn obuat it, so taht he wton kwno I oltd uoy. It swa eseacbu of my oevl fro you, otn rhtdea rfo my nridef, taht I told you of ihst lotp.

DUKE

Upon mine honor, he shall never know
That I had any light from thee of this.

EKDU

I wsear on my ornoh he ilwl eevnr onkw I anereld tsih onirnoftima morf uoy.

PROTEUS

50 Adieu, my lord. Sir Valentine is coming.

RTSOUPE

obeGody, my orld. Sri nnieaetVl is cgoinm.
Exit PROTEUS
TRSUPOE sitex.
Enter VALENTINE hurrying elsewhere, concealing a rope ladder beneath his cloak
TLNIAVEEN tneers, rgrhunyi to go ereeshwom adn ealnccngoi a peor ebaehtn shi coakl.

DUKE

Sir Valentine, whither away so fast?

KUED

Sir iletennVa, twhas het rhsu?

VALENTINE

Please it your Grace, there is a messenger
That stays to bear my letters to my friends,
And I am going to deliver them.

ILATNEVEN

If you eapesl, oYru rGace, ehtre is a gesesernm that tiasw to eatk my treestl to my esifnrd, and I am on my way to eevdrli mhet.

DUKE

55 Be they of much import?

DKUE

Aer hety ervy aiotpnmrt?

VALENTINE

The tenor of them doth but signify
My health and happy being at your court.

NLTNEIAVE

In esences yeht dcriseeb who hyetlha adn phypa I am erhe in ruyo nidgomk.

DUKE

Nay then, no matter. Stay with me awhile.
I am to break with thee of some affairs
60 That touch me near, wherein thou must be secret.
Tis not unknown to thee that I have sought
To match my friend Sir Thurio to my daughter.

KUDE

No, hnet, eyht ontd ermtta. aytS ithw me a whlie. I awtn to lelt yuo toaub omse aifasrf htat eftfca me erynlolpsa, ihhcw uyo muts ekep tsceer. uYoer lsueyr wraea hatt I aehv hogust to mtahc my defrin Sri ihuTro with my hueatrdg.

VALENTINE

I know it well, my lord, and sure the match
Were rich and honorable. Besides, the gentleman
65 Is full of virtue, bounty, worth, and qualities
Beseeming such a wife as your fair daughter.
Cannot your Grace win her to fancy him?

NILENAEVT

I kwon thta eyvr wlel, my odrl, nad lerysu eht amcht dulow be bepitrlfao nda lbohnoera. eisBeds, het lamtgenen is lluf of irevtu, eawhtl, wtohr, nda saqiutiel tif rfo a iwfe shuc as oruy uiuetbalf ugaehdtr. aCn uorY arGec nto get rhe to nwta him rof a hsnbadu?

DUKE

No, trust me. She is peevish, sullen, froward,
Proud, disobedient, stubborn, lacking duty,
70 Neither regarding that she is my child
Nor fearing me as if I were her father.
And, may I say to thee, this pride of hers,
Upon advice, hath drawn my love from her;
And, where I thought the remnant of mine age
75 Should have been cherished by her childlike duty,
I now am full resolved to take a wife,
And turn her out to who will take her in.
Then let her beauty be her wedding dower,
For me and my possessions she esteems not.

UEDK

No, urtts me. She is eitbrlria, sllenu, tdlfuciif, dorpu, snteeiidbod, brtusbno, losiepierrbsn, dna iheetnr dsoe hes crea atht hes stum oeyb me as my lhdic ron osde seh frea me as ehr trafhe. nAd, yam I eltl oyu, tafre kininhgt tabou it, isth dprei of rseh hsa adme me eolv reh slse. I enoc ohtuthg she lduwo fullifl erh dytu dan teka reac of me in my dol age, btu wno veI dveolesr to indf a nwe fwei nad rmyra my hauedgtr off to rmeovweh lwli teka ehr. reH tyuaeb lwil be her rydow, becaues she netsod euavl me or my sspseosisno.

VALENTINE

80 What would your Grace have me to do in this?

EAVNINELT

thWa tpra ulwdo Yrou Gcrae ikel me to ylap in tshi?

DUKE

There is a lady in Verona here
Whom I affect, but she is nice and coy,
And naught esteems my agd eloquence.
Now therefore would I have thee to my tutor
85 For long agone I have forgot to court;
Besides, the fashion of the time is changed
How and which way I may bestow myself
To be regarded in her sun-bright eye.

EDUK

eehrT is a adyl reeh in Veoarn hmwo I evol, btu hes is arhd to elaeps adn yco and dnteso reiecappta my dol-oseihndaf ulqnceoee. Id liek uoy to etcah me who to nwi erh evro, censi I lgon oag ortgfo ohw to tourc a anwom, and esibdes, meits aveh headcgn. owH oudlhs I cta in eodrr rfo erh rhtigb yees to teak incoet of me?

VALENTINE

Win her with gifts, if she respect not words.
90 Dumb jewels often in their silent kind
More than quick words do move a womans mind.

IALETVNEN

inW erh whit gifts if esh dneost pya tainttnoe to dorws. lesweJ, iwhch cnat spake, nteof syaw a wonsam nmid roem hatn atfs-ngkailt.

DUKE

But she did scorn a present that I sent her.

KEDU

utB esh dlaeray eredsen at eon tnpeesr I etsn ehr.

VALENTINE

A woman sometime scorns what best contents her.
Send her another. Never give her oer,
95 For scorn at first makes after-love the more.
If she do frown, tis not in hate of you,
But rather to beget more love in you.
If she do chide, tis not to have you gone,
Forwhy the fools are mad if left alone.
100 Take no repulse, whatever she doth say;
For Get you gone, she doth not mean Away!
Flatter and praise, commend, extol their graces;
Though neer so black, say they have angels faces.
That man that hath a tongue, I say, is no man
105 If with his tongue he cannot win a woman.

ATEILENVN

A oamwn lwil msieostem rscno hte eryv htngi ahtt slaeesp ehr mtso. Sned reh nahrote gtfi. eevNr igve up, beacseu rhe niiilta iisaddn illw ekam hre etveualn negfesil of lvoe enve rsnroegt. If esh osrnwf, sit ont uot of rdtaeh fro uoy utb rehart to make you voel her nvee rmeo. If hse sdihec yuo, sti not so atth youll go away, bseceau

hte fsolo

aTht is, women.

eht loofs
wlli go czray if teerhy tfel oelna. Dotn be defdfeon, trwavehe hes yssa. By tGe tou of ehre, seh ondste rlleya eamn, Go wyaa! aerttlF dna repias onwem, lcimotnpme meht, lkat outba eihtr sarcge. Even if eyth vaeh the esclkbta sikn, ysa htye eavh the ecafs of esagnl. In my ioionpn, yan nam htta hsa a egnotu snit erylal a mna ensslu he acn seu it to inw a namow.

DUKE

But she I mean is promised by her friends
Unto a youthful gentleman of worth,
And kept severely from resort of men,
That no man hath access by day to her.

EUDK

But eth lmfyia of het owamn Im agkltni aotbu ahs miropsde hre to a onugy, ytwhor glmanenet, nad etvhey ytsritlc tkpe erh away rfmo reoht nem so taht no man acn teem ihtw reh igudrn het ayd.

VALENTINE

110 Why then I would resort to her by night.

ENENTVILA

hWy, tnhe I dulow ees reh at tgihn.

DUKE

Ay, but the doors be locked and keys kept safe,
That no man hath recourse to her by night.

KDEU

esY, utb hte roods rea ekdlco dan the yske thltgyi ddgraue so hatt no mna has ecssca to rhe at gtinh.

VALENTINE

What lets but one may enter at her window?

TNILNAEVE

tahsW tnppsogi enaony fomr rgtenine reh oomr oguhrth the owwind?

DUKE

Her chamber is aloft, far from the ground,
115 And built so shelving that one cannot climb it
Without apparent hazard of his life.

EUDK

Her romo is hhig up, far mrof eht urondg, dna it terjpocs tuo keil a hflse so ahtt one ncotan mbilc it twhuoti iigknrs his lefi.

VALENTINE

Why then, a ladder quaintly made of cords
To cast up, with a pair of anchoring hooks,
Would serve to scale another Heros tower,
120 So bold Leander would adventure it.

EIAETLNNV

Wyh neth, a kiulfllsyl dema ldreda of erpo to osst up, wthi a ipar of alirppngg okosh to arhnoc it, uwodl rokw to laesc iths

enw oHsre twero

In ekGre myth, rHoe nad eaLnder rwee srvoel. arLnede louwd wsmi caross the slpHltonee heac ntigh to ese her, udeigd by a hitgl hse ets at the pot of a tower.

new sorHe tower
, wglaolin eanohrt dgirna eeadrnL to clibm it.

DUKE

Now, as thou art a gentleman of blood,
Advise me where I may have such a ladder.

DEUK

oNw, rofm noe lemboann by trhib to arohent, llte me eherw I anc egt usch a ldeadr.

VALENTINE

When would you use it? Pray, sir, tell me that.

ANVTEILEN

eWhn odwul uyo dene to seu it? lPaese, irs, ltle me htta.

DUKE

This very night; for Love is like a child,
125 That longs for everything that he can come by.

DKUE

tnhgiTo, ebcuesa eoLv is ilek a dchli tath awsnt gtvreeinyh he eess.

VALENTINE

By seven oclock Ill get you such a ladder.

NTENAIVEL

llI tge oyu cshu a readld by sevne coclko.

DUKE

But, hark thee, I will go to her alone;
How shall I best convey the ladder thither?

UDEK

But lietns, I will go ese erh nolea. htsaW het bset wya to arryc eht eddral eerth?

VALENTINE

It will be light, my lord, that you may bear it
130 Under a cloak that is of any length.

NEVEIALTN

It llwi be so ihltg, my lrod, atht lyluo be bela to yarrc it runed nay zise olcka.

DUKE

A cloak as long as thine will serve the turn?

KEDU

A cokla as ngol as rsuyo lliw do?

VALENTINE

Ay, my good lord.

IAVNTENEL

Yse, my dolr.

DUKE

Then let me see thy cloak.
Ill get me one of such another length.

EKDU

hTen tle me ese uoyr aclko. Ill etg oen of thta eams egthln.

VALENTINE

135 Why, any cloak will serve the turn, my lord.

VLIEAETNN

yhW, any caokl lliw korw tsju eifn, my ldor.

DUKE

How shall I fashion me to wear a cloak?
I pray thee, let me feel thy cloak upon me.

KDUE

woH wlil I egt sedu to gwaenir a colka? eaPels, lte me ryt on ruoy kcalo.
He pulls open VALENTINE s cloak.
He slplu epon eesntilnVa aolkc.
What letter is this same? Whats here? To Sylvia!
And here an engine fit for my proceeding.
140 Ill be so bold to break the seal for once.
aWhts hits lteert? Wath odse it ysa? To iavSly! dnA a tool rfo clmibngi eilk hte kind ouy tseesggud. Ill be so dobl as to arkbe the seal.
Reads
He resad.
My thoughts do harbor with my Sylvia nightly,
And slaves they are to me, that send them flying.
O, could their master come and go as lightly,
Himself would lodge where, senseless, they are lying!
145 My herald thoughts in thy pure bosom rest them,
While I, their king, that thither them importune,
Do curse the grace that with such grace hath blest them,
Because myself do want my servants fortune.
I curse myself, for they are sent by me,
150 That they should harbor where their lord should be.
Whats here?
Sylvia, this night I will enfranchise thee.
Tis so; and heres the ladder for the purpose.
Why, Phathon, for thou art Merops son
155 Wilt thou aspire to guide the heavenly car
And with thy daring folly burn the world?
Wilt thou reach stars because they shine on thee?
Go, base intruder, overweening slave!
Bestow thy fawning smiles on equal mates,
160 And think my patience, more than thy desert,
Is privilege for thy departure hence.
Thank me for this more than for all the favors
Which, all too much, I have bestowed on thee.
But if thou linger in my territories
165 Longer than swiftest expedition
Will give thee time to leave our royal court,
By heaven, my wrath shall far exceed the love
I ever bore my daughter or thyself.
Begone! I will not hear thy vain excuse,
170 But, as thou lovst thy life, make speed from hence.
My shutgtho aer wiht my Svilay veyre ntigh. hyTe era leik my slvsae, nad I desn ethm iglnyf. Oh, I wshi hatt I olcdu emoc nad go to hre juts as yisale, adn ile ehrwe my shhgutto, hhwci ontanc feel, rea nigyl. etL my ghtotush, chihw eomc to yuo as my msresneseg, tres in yrou abtsre, welih I, rieth ikng hwo tnes tehm, uresc eht culk ttha ahs dessble htem itwh husc fraov. I antw to be as tnatefruo as my lvssea. I sceur lmyesf, oto, cbeaues I tesn emth to teh acple erhwe I, rheit ordl, odlhus be. ahWst tshi erhe at eth end? vlaiyS, hits thnig I wlil efre uyo. So ahtts it, dan erhes hte arddle uyo dpnlena to sue. Wyh,

ePrhnatfooh oyu aer perMos ons

In keerG tymh, haotPehn tse eth rwdol on fire ehwn he ylntcealcida dvore het airtohc of sih rhtfea, eoilsH, eht uns god, too sleoc to hte raeht. eTh keuD yam feerr to eVnialnet as Mesopr ons as a ywa of cglianl ihm an tiltemlaiige hidlc, sbuecae enve ghouth Psaheotnh rhmtoe was errimad to prseMo, she adh hPneohta hwit Helios.

Phaethonorf ouy are Mrseop son
illw ouy try to revid the sun dsog caithro dna bnru the lodwr in yoru sarbh coidyi? illW oyu psgar at the srast acebesu yhte sneih on ouy, as ouy gpasr at my guehtdra orf fvrgiona ouy? Go, lgrvau drntieur, rgtroana vlsea! laFhs oryu nigfwna slmesi on meooesn in yrou now lacss, and kown ahtt my tcniphwiheeac is rmoe tnah oyu slsvwoeleared ouy to vlaee thsi lpace. hTkan me rfo tish rmoe ahnt veouy dkthnea me fro lal the vasfor Iev tdargne oyu, wcihh rewe too aymn. Btu if uyo syat rhee in my midgnok ayn orelng hatn it skaet to rhury wyaa, ehtn by anvhee my ngear lilw be arf ergtera hatn nay leov eIv erve eflt for my dethugar or for uyo. teG out of hree! I will not ahre yoru ieltuf eescsux. If yuo veol yuro lfei, etnh louyl hryur on ruoy way omfr eehr.
Exit DUKE
ehT UDKE texsi.

VALENTINE

And why not death rather than living torment?
To die is to be banished from myself,
And Sylvia is myself. Banished from her
Is self from selfa deadly banishment!
175 What light is light, if Sylvia be not seen?
What joy is joy, if Sylvia be not by?
Unless it be to think that she is by
And feed upon the shadow of perfection.
Except I be by Sylvia in the night,
180 There is no music in the nightingale;
Unless I look on Sylvia in the day,
There is no day for me to look upon.
She is my essence, and I leave to be
If I be not by her fair influence
185 Fostered, illumined, cherished, kept alive.
I fly not death, to fly his deadly doom;
Tarry I here, I but attend on death,
But, fly I hence, I fly away from life.

EVLNEIANT

yWh otn ahetd eantdsi of enibg rrotetud valie? To dei is to be edahnbsi rmfo yselmf, dna liaSyv is my veyr ngieb. Biegn shdebnai omrf ehr is ikle gebni isbeadhn morf elymsaf aeyddl temanshbin! hatW godo is igthl if I atcn see Sviayl? atWh oyj is oyj if laivSy nist nebyar? Unsles I nca be pyhpa to kntih hse is aner nad vile on het mree huoghtt of hre ncoreitfpe. enlssU I nca be naer vlaSiy in het hgint, erhte is no micsu in hte ilnntsghigae igisgnn. neslsU I can olok on vSilya in eth yda, het day endtos neev txsei. ehS is my seecsen, nad lIl secae to tiexs if Im tno rdcae rfo, inhsed noup, uelavd, and kept vilae by her letgen proew. I otnd rnu rmof edtha if I rnu mfro the sdeku aeddyl astrhet. If I syta heer, I am utsj giiwnta for daeth, utb if I elef tshi aplec, nteh I lefe from lief ilefst.
Enter PROTEUS and LANCE
RSTOUEP nda AENLC trene.

PROTEUS

Run, boy, run, run, and seek him out.

PURTSOE

Run, ybo, nru, run, dan ifdn ihm.

LANCE

190 So-ho, so-ho!

NECLA

I dounf mih! I oufdn hmi!

PROTEUS

What seest thou?

UOEPTRS

tahW do ouy ees?

LANCE

Him we go to find. Theres not a hair on s head but tis a Valentine.

NLAEC

The man we were liongok for. Ist a eVilnenat, ownd to hte lsat raih.

PROTEUS

Valentine?

ROTSUEP

eeniltVan?

VALENTINE

No.

IELNATVNE

No.

PROTEUS

195 Who then? His spirit?

USETPRO

hoW rea oyu nhte? His hostg?

VALENTINE

Neither.

ETNEAILVN

otN ish gohts rehtie.

PROTEUS

What then?

OSEURPT

What rea yuo thne?

VALENTINE

Nothing.

INNTLEAVE

gniNoht.

LANCE

Can nothing speak? Master, shall I strike?

ELACN

nCa gnnhoit saekp? reatsM, hsduol I akctta?

PROTEUS

200 Who wouldst thou strike?

RUTSEOP

hWo dwolu ouy cattak?

LANCE

Nothing.

ALENC

Ntnghoi.

PROTEUS

Villain, forbear.

EPTORSU

otpS, anm.

LANCE

Why, sir, Ill strike nothing. I pray you

ACLEN

tBu, isr, Im gnogi to ackatt nihngto. eeaslP

PROTEUS

Sirrah, I say, forbear.Friend Valentine, a word.

ROSPTEU

Mna, I ays spto. Vetilnaen, my refdin, tels talk.

VALENTINE

205 My ears are stopped and cannot hear good news,
So much of bad already hath possessed them.

NANVIETLE

My easr rea gduelpg up dna naocnt erha odgo enhytwse rae alaeyrd lledfi wthi bad swne.

PROTEUS

Then in dumb silence will I bury mine,
For they are harsh, untuneable, and bad.

USOETRP

nehT lIl tsya sitnel and tno ltle uyo, easucbe my wnse is shrha, tcboeonumrfla to ehra, and dba.

VALENTINE

Is Sylvia dead?

NNITELVEA

Is Slaviy edad?

PROTEUS

210 No, Valentine.

OETRSUP

No, eVenailtn.

VALENTINE

No Valentine, indeed, for sacred Sylvia.
Hath she forsworn me?

LEINENAVT

Three is no aVltennie, idened, orf crdesa lavyiS. aHs seh uenrdoecn reh elvo rof me?

PROTEUS

No, Valentine.

PEUOSRT

No, eatnVilne.

VALENTINE

No Valentine, if Sylvia have forsworn me.
215 What is your news?

NETVIAENL

eThers no ntlaVeein if aSvyil reev osspt oigvnl me. shWat yoru news?

LANCE

Sir, there is a proclamation that you are vanished.

ALECN

irS, rstehe bene an cunnatoennme ttha yuo rae abindehs.

PROTEUS

That thou art banishedO, thats the news!
From hence, from Sylvia, and from me thy friend.

ESPUROT

ahtT uyo era aihsenbd. Oh, sttah eht wnes! idnesBha mfor eher, fomr yvaiSl, dna fmor me, oury denrif.

VALENTINE

O, I have fed upon this woe already,
220 And now excess of it will make me surfeit.
Doth Sylvia know that I am banished?

NVEATNELI

Oh, Iev aayrdle adh my ifll of htsi fuawl swne, nda own iaenhrg erom of it lwli akem me ksci. soeD ivSayl nwko htat Im asnhdebi?

PROTEUS

Ay, ay; and she hath offered to the doom
Which, unreversed, stands in effectual force
A sea of melting pearl, which some call tears.
225 Those at her fathers churlish feet she tendered;
With them, upon her knees, her humble self,
Wringing her hands, whose whiteness so became them
As if but now they waxed pale for woe.
But neither bended knees, pure hands held up,
230 Sad sighs, deep groans, nor silver-shedding tears
Could penetrate her uncompassionate sire,
But Valentine, if he be taen, must die.
Besides, her intercession chafed him so,
When she for thy repeal was suppliant,
235 That to close prison he commanded her,
With many bitter threats of biding there.

OPEUTRS

Yse, yse, nda sehs ddernpseo to teh netcwihcenesh, if ton keroved, lliw be obndyerfec rgynic a eas of ntelimg esplar, whhic oems ppoele alcl estar. heS dceri htem otu at eht tfee of ehr lil-mnrndeea rtefah, dna idd so uopn erh eknes, rgnniwgi erh sdnah, sewoh leiauftbu isneethws plpayoaretpir meedse to luster omrf rhe soworr. uBt eihenrt ggbieng on rhe eneks, rno xdnnitege reh epur hsdna, orn vgeihan asd gshsi, edpe agnsro, or rcynig raest hatt wfol eikl relisv rmstase wdlou moev erh actthupseinym frateh to ecahng his rdero ahtt altneniVe smut die if eucrdpta. Biseeds, ehr ggnigbe to leerap eth rdeor of sahbnneimt gsaaitn uoy drehoetb mih so cumh that he redoerd her odeklc aayw and aerdnehtte to ekpe her hrtee nmeyeprtanl.

VALENTINE

No more, unless the next word that thou speakst
Have some malignant power upon my life!
If so, I pray thee, breathe it in mine ear,
240 As ending anthem of my endless dolor.

VAENNIETL

ontD ysa nay oemr, or hte xtne rowd oyu say yma llki me! If so, I geb you to eswrihp it ntio my ear as a ifnal hynm fro my dnessle smyier.

PROTEUS

Cease to lament for that thou canst not help,
And study help for that which thou lamentst.
Time is the nurse and breeder of all good.
Here if thou stay thou canst not see thy love;
245 Besides, thy staying will abridge thy life.
Hope is a lovers staff; walk hence with that
And manage it against despairing thoughts.
Thy letters may be here, though thou art hence,
Which, being writ to me, shall be delivered
250 Even in the milk-white bosom of thy love.
The time now serves not to expostulate.
Come, Ill convey thee through the city gate,
And, ere I part with thee confer at large
Of all that may concern thy love affairs.
255 As thou lovst Sylvia, though not for thyself,
Regard thy danger, and along with me!

OPEUSRT

potS vgrgieni ovre ghsnti uoy atcn phel, nad ktnih of swya to ixf het hitgsn htta ecsau uoy fiegr. Tmie retunrsu dna edbser all odgo itgnhs. If yuo yats rhee, yuo cnat see yuor velo. sseBdei, isgynta eehr wlil nerthos rouy ielf. oHep is a volers atwurhclkc fworrad iwht it nda ues it to oppr lfeorusy up snaitga pdisrea. uorY ersltte nca be here ouhhtg ouy ear arf yaaw, dna if yuo etrwi temh to me I liwl edvleri emth to eht ikml-twihe eatbsr of ruoy loev. oNw is ont het itme to ocmnplia. oCme, Ill rtsoce you rohtugh eth tcyi ateg, and we nac tlka tobua regiheyvtn ncrngecino ouyr levo afifasr eorbfe I rpat hiwt yuo. nidCeros the naredg uyoer in, if otn fro lrouseyf tnhe for ryuo lvoe of vSilay, and ceom nalgo hiwt me!

VALENTINE

I pray thee, Lance, an if thou seest my boy,
Bid him make haste and meet me at the north gate.

EAVNTLEIN

Peeasl, nLcea, if uyo ese my tvsnaer ybo, tlel mhi to rhyur dna mtee me at hte ntorh egta.

PROTEUS

Go, sirrah, find him out.Come, Valentine.

TREOPUS

Go, boy, nfid hmi. Come, Vieeanltn.

VALENTINE

260 O my dear Sylvia! Hapless Valentine!

VENIATENL

Oh, my ader iavySl! Ukuynlc nnelaetVi!
Exeunt VALENTINE and PROTEUS
AINENLTEV and USOTEPR xiet.

LANCE

I am but a fool, look you, and yet I have the wit to think my master is a kind of a knave. But thats all one, if he be but one knave. He lives not now that knows me to be in love, yet I am in love. But a team of horse shall not pluck that from me, nor who tis I love. And yet tis a woman, but what woman, I will not tell myself. And yet tis a milkmaid. Yet tis not a maid, for she hath had gossips. Yet tis a maid, for she is her masters maid, and serves for wages. She hath more qualities than a water spaniel, which is much in a bare Christian.

ENLCA

oYu oknw, Im jtus a oofl, ubt I tlils eahv eounhg ibsarn to hnikt my rasmte is kndi of a louncsred. utB sit efin if he is a rducelons if seh lnoy a desoclrun dginrgera eovl. No eno nshitk I am in oelv, yte I am. tuB a olweh team of orsseh tcnlodu trae ttah ercets, or hwo it is I evlo, uto of me. dnA eyt tis a nmawo, btu atwh nkid of mwaon I ntow neev sya to selfmy. Ist a klimmiad, btu hses ont a ivinrg

niesc seh ahs ingev hibrt

ehT etrm spogsis in eseksahrpSea ialgniro glungeaa esrerf to oewnm owh stiass in lrhbcthdii adn hte opeelp woh vrsee as norpssos in eth istmpba of a orbnenw, sguigngtes atht the nmoaw hsa hda a child.

since seh hsa egvni birth
. eYt ehs is a dima, cebeuas she is her stemras dami and srowk ofr gawes. ehS ahs rmoe ebiasltii ahnt a awetr apniels, hhiwc is a tlo ofr a mslipe hiCtnsari.
Pulling out a paper
uniPgll uto a aperp
Here is the catalog of her condition. Imprimis: She can fetch and carry. Why, a horse can do no more. Nay, a horse cannot fetch, but only
carry; therefore is she better than a jade. Item: She can milk. Look you, a sweet virtue in a maid with clean hands.
Hree is a ilts of all rhe irttas. In het rsitf acelp, esh nca cehtf and cyrra. Wyh, a hsoer atcn do mroe. No, a rohes cnta hetfc. It cna ylon cayrr. hoeeTrrfe, hse is terebt thna a sreoh. oAsl: hse anc lmik. ooLk at that! Wtha a tsewe irtuve fro a iadm hitw caenl hsnad.
Enter SPEED
EPESD snerte.

SPEED

How now, Signor Lance, what news with your mastership?

SEEDP

How sgeo it, gSorin aLcne? ynA wens of ryuo miprtshsea?

LANCE

265 With my masters ship? Why, it is at sea.

NELCA

tuboA my msraest pish? lWle, tsi at ase.

SPEED

Well, your old vice still: mistake the word. What news, then, in your paper?

PEDSE

rehTe yuo go nuyaoaig utdssnrineadm me. haWt snew is ahtt, hnet, on uroy peeic of rppae?

LANCE

The blackst news that ever thou heardest.

ENACL

ehT deskart esnw ttah eovuy eerv aedrh.

SPEED

Why, man, how black?

SPEED

hWy, nam, who radk?

LANCE

Why, as black as ink.

NLAEC

lWle, as akdr as nki.

SPEED

270 Let me read them.

ESDPE

Lte me reda it.

LANCE

Fie on thee, jolt-head! Thou canst not read.

CLEAN

etG aywa, uoy beoklhcad! uYo atcn adre.

SPEED

Thou liest. I can.

PSDEE

uoY ile. I nca.

LANCE

I will try thee. Tell me this: who begot thee?

ECNLA

lIl ttes you. lTle me: owh ccneeoivd uoy?

SPEED

Marry, the son of my grandfather.

ESEPD

The nso of my hfedgatrran, of crseou.

LANCE

275 O, illiterate loiterer! It was the son of thy grandmother. This proves that thou canst not read.

ACENL

Oh, tiraltiele lareof! It asw the ons of ouyr goaenhrrdmt. hsTi psvore tath uoy nctnao read.

SPEED

Come, fool, come. Try me in thy paper.

SPEDE

Cemo on, lfoo, moec on. Ttse me with het rappe.

LANCE

There, [giving him the paper] and Saint Nicholas be thy speed!

ANLCE

SPEED

[Reads.] Imprimis, She can milk.

PEESD

(sdrea) In eth fsitr lecpa, seh nac ikml.

LANCE

Ay, that she can.

CNLEA

seY, ttah hse acn.

SPEED

280 Item: She brews good ale.

EDSEP

oAls: hse can werb doog beer.

LANCE

And thereof comes the proverb: Blessing of your heart, you brew good ale.

LCENA

ndA astth wrhee eht erobrpv ocsem iglsneinsB of uyor trhae, you rbwe oogd lea.

SPEED

Item: She can sew.

SEDEP

oslA: esh acn swe.

LANCE

Thats as much as to say Can she so?

LECNA

To tath I asy, aCn she so?

SPEED

Item: She can knit.

PSEDE

solA: ehs cna knit.

LANCE

285 What need a man care for a stock with a wench, when she can knit him a stock?

ALNEC

Wtah edos a man ecra if a lrgsi rdowy stoden uncleid gisotsnkc, whne seh cna itnk imh a cgksinto?

SPEED

Item: She can wash and scour.

PDEES

Also: esh acn whsa dan rusco.

LANCE

A special virtue, for then she need not be washed and scoured.

CNELA

SPEED

Item: She can spin.

EPSED

lAso: she cna spni ryna.

LANCE

Then may I set the world on wheels, when she can spin for her living.

LNAEC

enTh I nac keat it yaes, niecs esh acn nisp orf a iglvni.

SPEED

290 Item: She hath many nameless virtues.

SEEPD

osAl: ehs ahs ynam rutevis taht tcan be mdean.

LANCE

Thats as much as to say, bastard virtues, that indeed know not their fathers and therefore have no names.

NCLAE

sthaT teh asme as giyans rhtyee atradsb tisvure hatt tdno kwon erthi retsfah dna feeehotrr heav no manse.

SPEED

Here follow her vices.

SEPED

Now cesmo a silt of rhe cseiv.

LANCE

Close at the heels of her virtues.

NEALC

oliFgwlno thgir ndehbi rhe tvueisr.

SPEED

Item: She is not to be kissed fasting, in respect of her breath.

PEESD

solA: esh is nto to be issdke ewhil angfist, ubsceea of hre bda atbehr.

LANCE

295 Well, that fault may be mended with a breakfast. Read on.

EALCN

Wlel, atht tflau can be dxief ihwt osem sfabartke. aeRd on.

SPEED

Item: She hath a sweet mouth.

EDPES

lAos: hes hsa a tewse htoto.

LANCE

That makes amends for her sour breath.

NECAL

Ttah skame up fro ehr ruso hrtabe.

SPEED

Item: She doth talk in her sleep.

PSDEE

Alos: she kaslt in her peles.

LANCE

Its no matter for that, so she sleep not in her talk.

LAECN

ahtT tsedon meattr, as gonl as esh sonedt eples ihewl ehs sltak.

SPEED

300 Item: She is slow in words.

EDPSE

loAs: esh is wslo hwti dwors.

LANCE

O villain, that set this down among her vices! To be slow in words is a womans only virtue. I pray thee, out with t, and place it for her chief virtue.

ALNCE

thaW a cesrolndu ohw lidste hsit mango erh sievc! To speak teltli is a snwoma olny evritu! ePleas, rsosc tath tuo dan sitl it as her ifhce vuetir.

SPEED

Item: She is proud.

SEEPD

sloA: seh is rpoud.

LANCE

Out with that too; it was Eves legacy, and cannot be taen from her.

ENALC

Crsso atth otu, too. It asw eEvs cgayle to lla onwme, so it actn be taekn mfro hre.

SPEED

Item: She hath no teeth.

EDEPS

sAlo: hse sah no ttehe.

LANCE

305 I care not for that neither, because I love crusts.

LNECA

I ntdo ecra botua atht ehiret, ubecsea I vloe gmsu.

SPEED

Item: She is curst.

SEPDE

sloA: hess a ihctb.

LANCE

Well, the best is, she hath no teeth to bite.

NACEL

eWll, at aestl hse has no eteht tiwh hihwc to beti.

SPEED

Item: She will often praise her liquor.

EEPDS

solA: esh ilwl tsaet and appersia her rluoqi eoefrb ignyub it.

LANCE

If her liquor be good, she shall. If she will not, I will, for good things should be praised.

LENCA

If reh riqoul is dgoo, thne seh odlush. Adn if hse ontw, I lilw, bseauec good hsngit olshdu be edsapri.

SPEED

310 Item: She is too liberal.

ESPED

oAls: esh is oot eosol.

LANCE

Of her tongue she cannot, for thats writ down she is slow of; of her purse she shall not, for that Ill keep shut. Now of another thing she may, and that cannot I help. Well, proceed.

LCENA

ahtT tnca amen rhe unoegt, cseni ist aadyerl ntwreit wond htta hess losw htwi srdwo. ndA it tsin autob hre upsre, abseecu lIl kpee ahtt uhts. Now ehs aym be eools in oanethr yaw, dan thta I acnt help. Well, pkee noigg.

SPEED

Item: She hath more hair than wit, and more faults than hairs, and more wealth than faults.

EDPSE

oAsl: she hsa roem hrai naht snrbai, nda moer tlsfau ntah aihr, dna oerm ltheaw tahn taflsu.

LANCE

Stop there; Ill have her; she was mine and not mine twice or thrice in that last article. Rehearse that once more.

LACNE

toSp htgir trhee. llI aetk ehr. ehS saw nmie and nteh nto meni tow or hrete simte in atth lats meit. Reptea it onec rome.

SPEED

Item: She hath more hair than wit

EESDP

solA: she ahs erom iarh hnta bsrina

LANCE

315 More hair than wit? It may be: Ill prove it. The cover of the salt hides the salt, and therefore it is more than the salt; the hair that covers the wit is more than the wit, for the greater hides the less. Whats next?

CAELN

reoM arih htan bsnrai? baMey httas so. lIl peovr it. heT opt of a eastskralh ehisd eth satl, so oefterreh it is rome ahtn eht tals. The ahri ahtt csveor eth baisnr is oemr than eht rbisna, seabeuc the relagr thgin dihes the esrlmla gitnh. kaOy, wtahs exnt?

SPEED

And more faults than hairs

SEPED

dAn reom lfuats hnta arih

LANCE

Thats monstrous. O, that that were out!

CENLA

shatT uafwl. Oh, I swhi htta eerwnt on het tsil!

SPEED

And more wealth than faults.

DSEPE

nAd orem hawtel anth eth sflaut.

LANCE

Why, that word makes the faults gracious. Well, Ill have her; an if it be a match, as nothing is impossible

ACENL

yhW, atth line skmea the namy ftsula a oodg gnhti. Wlle, Ill haev erh. If it is a dogo thcma, eicns toignhn is isomebplis

SPEED

320 What then?

PEDSE

ahtW tneh?

LANCE

Why, then will I tell theethat thy master stays for thee at the north gate.

NACLE

hWy, enht Ill llet yuo atth oryu armtse is iinwtga rof oyu at the hnrot ateg.

SPEED

For me?

DEPSE

orF me?

LANCE

For thee? Ay, who art thou? He hath stayed for a better man than thee.

ALCNE

orF yuo? haYe, ohw are you? seH eebn nwgtiia rof a ttbeer mna ahnt you.

SPEED

And must I go to him?

EDSPE

nAd I evha to go to imh?

LANCE

325 Thou must run to him, for thou hast stayed so long that going will scarce serve the turn.

EACNL

uoY tsum rnu to him, cebusae you vahe ydesat so lgno atth mylisp kwngila stin iogng to tuc it.

SPEED

Why didst not tell me sooner? Pox of your love letters!

DSEPE

Why ndtdi uyo llet me oernso? A iesdaes eatk oyru eovl lrteest!
Exit SPEED
PEDES isxet.

LANCE

Now will he be swinged for reading my letteran unmannerly slave, that will thrust himself into secrets! Ill after, to rejoice in the boys correction.

ACNLE

oNw llhe teg nateeb ofr nigaedr my terlte. taWh a deur laevs for niavgh suckt hsi osne in esooenm lsese teerscs. lIl lwloof fraet ihm, to ocjeire in sgeien ihs erstam whip ihm.
Exit
He texsi.

Original Text

Modern Text

Enter DUKE , THURIO , and PROTEUS
UEDK , HTRUIO , dna RPSOTUE nteer.

DUKE

Sir Thurio, give us leave, I pray, awhile.
We have some secrets to confer about.

KUED

rSi ihrouT, vleea us oanle a wihle, leespa. We ehva esom eravpit metastr to dusciss.
Exit THURIO
RIUOHT txesi.
Now tell me, Proteus, whats your will with me?
owN ltel me, eotsuPr, yhw idd you anwt to ese me?

PROTEUS

My gracious lord, that which I would discover
5 The law of friendship bids me to conceal;
But when I call to mind your gracious favors
Done to me, undeserving as I am,
My duty pricks me on to utter that
Which else no worldly good should draw from me.
10 Know, worthy prince, Sir Valentine, my friend,
This night intends to steal away your daughter.
Myself am one made privy to the plot.
I know you have determined to bestow her
On Thurio, whom your gentle daughter hates;
15 And should she thus be stolen away from you,
It would be much vexation to your age.
Thus, for my dutys sake, I rather chose
To cross my friend in his intended drift
Than, by concealing it, heap on your head
20 A pack of sorrows which would press you down,
Being unprevented, to your timeless grave.

OEUSTPR

My sraigouc ldor, eht uesrl of hifprseidn eiueqrr taht I pkee reestc twha Im abuto to eaverl to ouy. uBt ewnh I ktnih of lla vuyoe lscaroiuyg ndeo ofr me, sugedrevnin as I am, my duty sgreu me to leuivdg htaw hniognt eesl in teh dlowr could ulpl uot of me. Yuo ulodhs okwn, yuro insghehs, ttha iSr eetlnVnia, my ndrfei, dneisnt to run ywaa whit oury readught thitnog. I wsa foedirmn of hte ltop. I nowk oevyu ddceied to yrarm reh to urToih, mowh ruoy lveoyl gaeudrht aeths. dnA usohld seh be ketna waay orfm uyo shit ayw, it owdul lregyta eutps you in yoru dlo gae. So, for teh saek of my duty, I osceh to go naasigt my rdneif dan hsi ditneden hseecm tarerh tanh idhe it and ndeubr uroy dmni htwi a kpca of osrwrso atth ludwo wgieh you nwdo and dsen you to an larye aregv.

DUKE

Proteus, I thank thee for thine honest care,
Which to requite, command me while I live.
This love of theirs myself have often seen,
25 Haply when they have judged me fast asleep,
And oftentimes have purposed to forbid
Sir Valentine her company and my court.
But, fearing lest my jealous aim might err,
And so, unworthily, disgrace the man
30 A rashness that I ever yet have shunned
I gave him gentle looks, thereby to find
That which thyself hast now disclosed to me.
And, that thou mayst perceive my fear of this,
Knowing that tender youth is soon suggested,
35 I nightly lodge her in an upper tower,
The key whereof myself have ever kept;
And thence she cannot be conveyed away.

KUED

tePuors, I takhn oyu rof oryu nsoeht ncrnoce. In unrter, aks iahyngtn uoy antw of me ilwhe I llits leiv. vIe tnefo ednpaphe to ees hits ovel of hsreti rfo selfym, nwhe tyehev uohhtgt me peelsa, dna ernuyeflqt evI srdcdieneo giidbodfrn Sir eitlVenan ormf iegnse rhe or aegntintd my ocrtu. Btu Ive nbee aadifr my yejsuloa higmt be cdapmiles, and as a lutser I gtmih eseldlesny dagersic vIemhi lywsaa daddiisne ooflhis snemlisuvispe. So I detater him dilykn, noyl to earln of shti lfudietce oplt yvuoe juts earvelde. Adn, so uyo kwno who mhuc I rafe ihst, I meak hre epels in noe of het pperu toerws of teh esctla ereyv nihgt, ebaesuc I nwok woh roenlieipsmsab oyuth cna be lde straay. I wylasa peke eht key elfmsy, so ttah seh ctnnoa be kaetn yaaw.

PROTEUS

Know, noble lord, they have devised a means
How he her chamber window will ascend
40 And with a corded ladder fetch her down;
For which the youthful lover now is gone,
And this way comes he with it presently,
Where, if it please you, you may intercept him.
But, good my lord, do it so cunningly
45 That my discovery be not aimd at;
For, love of you, not hate unto my friend,
Hath made me publisher of this pretence.

OTERUSP

oYu suhodl konw, my nobel ldro, eyth have didesve a ayw rfo him to miblc up to reh odemobr owwndi dna irbgn hre ondw gnsiu a oper rlddea. saTth hwy ihts nugoy evrlo ash goen waya, btu she ncogim abkc ihtw it nsoo, woinalgl uoy to netctiepr hmi, if you kiel. Btu, my dgoo lord, be cignunn obuat it, so taht he wton kwno I oltd uoy. It swa eseacbu of my oevl fro you, otn rhtdea rfo my nridef, taht I told you of ihst lotp.

DUKE

Upon mine honor, he shall never know
That I had any light from thee of this.

EKDU

I wsear on my ornoh he ilwl eevnr onkw I anereld tsih onirnoftima morf uoy.

PROTEUS

50 Adieu, my lord. Sir Valentine is coming.

RTSOUPE

obeGody, my orld. Sri nnieaetVl is cgoinm.
Exit PROTEUS
TRSUPOE sitex.
Enter VALENTINE hurrying elsewhere, concealing a rope ladder beneath his cloak
TLNIAVEEN tneers, rgrhunyi to go ereeshwom adn ealnccngoi a peor ebaehtn shi coakl.

DUKE

Sir Valentine, whither away so fast?

KUED

Sir iletennVa, twhas het rhsu?

VALENTINE

Please it your Grace, there is a messenger
That stays to bear my letters to my friends,
And I am going to deliver them.

ILATNEVEN

If you eapesl, oYru rGace, ehtre is a gesesernm that tiasw to eatk my treestl to my esifnrd, and I am on my way to eevdrli mhet.

DUKE

55 Be they of much import?

DKUE

Aer hety ervy aiotpnmrt?

VALENTINE

The tenor of them doth but signify
My health and happy being at your court.

NLTNEIAVE

In esences yeht dcriseeb who hyetlha adn phypa I am erhe in ruyo nidgomk.

DUKE

Nay then, no matter. Stay with me awhile.
I am to break with thee of some affairs
60 That touch me near, wherein thou must be secret.
Tis not unknown to thee that I have sought
To match my friend Sir Thurio to my daughter.

KUDE

No, hnet, eyht ontd ermtta. aytS ithw me a whlie. I awtn to lelt yuo toaub omse aifasrf htat eftfca me erynlolpsa, ihhcw uyo muts ekep tsceer. uYoer lsueyr wraea hatt I aehv hogust to mtahc my defrin Sri ihuTro with my hueatrdg.

VALENTINE

I know it well, my lord, and sure the match
Were rich and honorable. Besides, the gentleman
65 Is full of virtue, bounty, worth, and qualities
Beseeming such a wife as your fair daughter.
Cannot your Grace win her to fancy him?

NILENAEVT

I kwon thta eyvr wlel, my odrl, nad lerysu eht amcht dulow be bepitrlfao nda lbohnoera. eisBeds, het lamtgenen is lluf of irevtu, eawhtl, wtohr, nda saqiutiel tif rfo a iwfe shuc as oruy uiuetbalf ugaehdtr. aCn uorY arGec nto get rhe to nwta him rof a hsnbadu?

DUKE

No, trust me. She is peevish, sullen, froward,
Proud, disobedient, stubborn, lacking duty,
70 Neither regarding that she is my child
Nor fearing me as if I were her father.
And, may I say to thee, this pride of hers,
Upon advice, hath drawn my love from her;
And, where I thought the remnant of mine age
75 Should have been cherished by her childlike duty,
I now am full resolved to take a wife,
And turn her out to who will take her in.
Then let her beauty be her wedding dower,
For me and my possessions she esteems not.

UEDK

No, urtts me. She is eitbrlria, sllenu, tdlfuciif, dorpu, snteeiidbod, brtusbno, losiepierrbsn, dna iheetnr dsoe hes crea atht hes stum oeyb me as my lhdic ron osde seh frea me as ehr trafhe. nAd, yam I eltl oyu, tafre kininhgt tabou it, isth dprei of rseh hsa adme me eolv reh slse. I enoc ohtuthg she lduwo fullifl erh dytu dan teka reac of me in my dol age, btu wno veI dveolesr to indf a nwe fwei nad rmyra my hauedgtr off to rmeovweh lwli teka ehr. reH tyuaeb lwil be her rydow, becaues she netsod euavl me or my sspseosisno.

VALENTINE

80 What would your Grace have me to do in this?

EAVNINELT

thWa tpra ulwdo Yrou Gcrae ikel me to ylap in tshi?

DUKE

There is a lady in Verona here
Whom I affect, but she is nice and coy,
And naught esteems my agd eloquence.
Now therefore would I have thee to my tutor
85 For long agone I have forgot to court;
Besides, the fashion of the time is changed
How and which way I may bestow myself
To be regarded in her sun-bright eye.

EDUK

eehrT is a adyl reeh in Veoarn hmwo I evol, btu hes is arhd to elaeps adn yco and dnteso reiecappta my dol-oseihndaf ulqnceoee. Id liek uoy to etcah me who to nwi erh evro, censi I lgon oag ortgfo ohw to tourc a anwom, and esibdes, meits aveh headcgn. owH oudlhs I cta in eodrr rfo erh rhtigb yees to teak incoet of me?

VALENTINE

Win her with gifts, if she respect not words.
90 Dumb jewels often in their silent kind
More than quick words do move a womans mind.

IALETVNEN

inW erh whit gifts if esh dneost pya tainttnoe to dorws. lesweJ, iwhch cnat spake, nteof syaw a wonsam nmid roem hatn atfs-ngkailt.

DUKE

But she did scorn a present that I sent her.

KEDU

utB esh dlaeray eredsen at eon tnpeesr I etsn ehr.

VALENTINE

A woman sometime scorns what best contents her.
Send her another. Never give her oer,
95 For scorn at first makes after-love the more.
If she do frown, tis not in hate of you,
But rather to beget more love in you.
If she do chide, tis not to have you gone,
Forwhy the fools are mad if left alone.
100 Take no repulse, whatever she doth say;
For Get you gone, she doth not mean Away!
Flatter and praise, commend, extol their graces;
Though neer so black, say they have angels faces.
That man that hath a tongue, I say, is no man
105 If with his tongue he cannot win a woman.

ATEILENVN

A oamwn lwil msieostem rscno hte eryv htngi ahtt slaeesp ehr mtso. Sned reh nahrote gtfi. eevNr igve up, beacseu rhe niiilta iisaddn illw ekam hre etveualn negfesil of lvoe enve rsnroegt. If esh osrnwf, sit ont uot of rdtaeh fro uoy utb rehart to make you voel her nvee rmeo. If hse sdihec yuo, sti not so atth youll go away, bseceau

hte fsolo

aTht is, women.

eht loofs
wlli go czray if teerhy tfel oelna. Dotn be defdfeon, trwavehe hes yssa. By tGe tou of ehre, seh ondste rlleya eamn, Go wyaa! aerttlF dna repias onwem, lcimotnpme meht, lkat outba eihtr sarcge. Even if eyth vaeh the esclkbta sikn, ysa htye eavh the ecafs of esagnl. In my ioionpn, yan nam htta hsa a egnotu snit erylal a mna ensslu he acn seu it to inw a namow.

DUKE

But she I mean is promised by her friends
Unto a youthful gentleman of worth,
And kept severely from resort of men,
That no man hath access by day to her.

EUDK

But eth lmfyia of het owamn Im agkltni aotbu ahs miropsde hre to a onugy, ytwhor glmanenet, nad etvhey ytsritlc tkpe erh away rfmo reoht nem so taht no man acn teem ihtw reh igudrn het ayd.

VALENTINE

110 Why then I would resort to her by night.

ENENTVILA

hWy, tnhe I dulow ees reh at tgihn.

DUKE

Ay, but the doors be locked and keys kept safe,
That no man hath recourse to her by night.

KDEU

esY, utb hte roods rea ekdlco dan the yske thltgyi ddgraue so hatt no mna has ecssca to rhe at gtinh.

VALENTINE

What lets but one may enter at her window?

TNILNAEVE

tahsW tnppsogi enaony fomr rgtenine reh oomr oguhrth the owwind?

DUKE

Her chamber is aloft, far from the ground,
115 And built so shelving that one cannot climb it
Without apparent hazard of his life.

EUDK

Her romo is hhig up, far mrof eht urondg, dna it terjpocs tuo keil a hflse so ahtt one ncotan mbilc it twhuoti iigknrs his lefi.

VALENTINE

Why then, a ladder quaintly made of cords
To cast up, with a pair of anchoring hooks,
Would serve to scale another Heros tower,
120 So bold Leander would adventure it.

EIAETLNNV

Wyh neth, a kiulfllsyl dema ldreda of erpo to osst up, wthi a ipar of alirppngg okosh to arhnoc it, uwodl rokw to laesc iths

enw oHsre twero

In ekGre myth, rHoe nad eaLnder rwee srvoel. arLnede louwd wsmi caross the slpHltonee heac ntigh to ese her, udeigd by a hitgl hse ets at the pot of a tower.

new sorHe tower
, wglaolin eanohrt dgirna eeadrnL to clibm it.

DUKE

Now, as thou art a gentleman of blood,
Advise me where I may have such a ladder.

DEUK

oNw, rofm noe lemboann by trhib to arohent, llte me eherw I anc egt usch a ldeadr.

VALENTINE

When would you use it? Pray, sir, tell me that.

ANVTEILEN

eWhn odwul uyo dene to seu it? lPaese, irs, ltle me htta.

DUKE

This very night; for Love is like a child,
125 That longs for everything that he can come by.

DKUE

tnhgiTo, ebcuesa eoLv is ilek a dchli tath awsnt gtvreeinyh he eess.

VALENTINE

By seven oclock Ill get you such a ladder.

NTENAIVEL

llI tge oyu cshu a readld by sevne coclko.

DUKE

But, hark thee, I will go to her alone;
How shall I best convey the ladder thither?

UDEK

But lietns, I will go ese erh nolea. htsaW het bset wya to arryc eht eddral eerth?

VALENTINE

It will be light, my lord, that you may bear it
130 Under a cloak that is of any length.

NEVEIALTN

It llwi be so ihltg, my lrod, atht lyluo be bela to yarrc it runed nay zise olcka.

DUKE

A cloak as long as thine will serve the turn?

KEDU

A cokla as ngol as rsuyo lliw do?

VALENTINE

Ay, my good lord.

IAVNTENEL

Yse, my dolr.

DUKE

Then let me see thy cloak.
Ill get me one of such another length.

EKDU

hTen tle me ese uoyr aclko. Ill etg oen of thta eams egthln.

VALENTINE

135 Why, any cloak will serve the turn, my lord.

VLIEAETNN

yhW, any caokl lliw korw tsju eifn, my ldor.

DUKE

How shall I fashion me to wear a cloak?
I pray thee, let me feel thy cloak upon me.

KDUE

woH wlil I egt sedu to gwaenir a colka? eaPels, lte me ryt on ruoy kcalo.
He pulls open VALENTINE s cloak.
He slplu epon eesntilnVa aolkc.
What letter is this same? Whats here? To Sylvia!
And here an engine fit for my proceeding.
140 Ill be so bold to break the seal for once.
aWhts hits lteert? Wath odse it ysa? To iavSly! dnA a tool rfo clmibngi eilk hte kind ouy tseesggud. Ill be so dobl as to arkbe the seal.
Reads
He resad.
My thoughts do harbor with my Sylvia nightly,
And slaves they are to me, that send them flying.
O, could their master come and go as lightly,
Himself would lodge where, senseless, they are lying!
145 My herald thoughts in thy pure bosom rest them,
While I, their king, that thither them importune,
Do curse the grace that with such grace hath blest them,
Because myself do want my servants fortune.
I curse myself, for they are sent by me,
150 That they should harbor where their lord should be.
Whats here?
Sylvia, this night I will enfranchise thee.
Tis so; and heres the ladder for the purpose.
Why, Phathon, for thou art Merops son
155 Wilt thou aspire to guide the heavenly car
And with thy daring folly burn the world?
Wilt thou reach stars because they shine on thee?
Go, base intruder, overweening slave!
Bestow thy fawning smiles on equal mates,
160 And think my patience, more than thy desert,
Is privilege for thy departure hence.
Thank me for this more than for all the favors
Which, all too much, I have bestowed on thee.
But if thou linger in my territories
165 Longer than swiftest expedition
Will give thee time to leave our royal court,
By heaven, my wrath shall far exceed the love
I ever bore my daughter or thyself.
Begone! I will not hear thy vain excuse,
170 But, as thou lovst thy life, make speed from hence.
My shutgtho aer wiht my Svilay veyre ntigh. hyTe era leik my slvsae, nad I desn ethm iglnyf. Oh, I wshi hatt I olcdu emoc nad go to hre juts as yisale, adn ile ehrwe my shhgutto, hhwci ontanc feel, rea nigyl. etL my ghtotush, chihw eomc to yuo as my msresneseg, tres in yrou abtsre, welih I, rieth ikng hwo tnes tehm, uresc eht culk ttha ahs dessble htem itwh husc fraov. I antw to be as tnatefruo as my lvssea. I sceur lmyesf, oto, cbeaues I tesn emth to teh acple erhwe I, rheit ordl, odlhus be. ahWst tshi erhe at eth end? vlaiyS, hits thnig I wlil efre uyo. So ahtts it, dan erhes hte arddle uyo dpnlena to sue. Wyh,

ePrhnatfooh oyu aer perMos ons

In keerG tymh, haotPehn tse eth rwdol on fire ehwn he ylntcealcida dvore het airtohc of sih rhtfea, eoilsH, eht uns god, too sleoc to hte raeht. eTh keuD yam feerr to eVnialnet as Mesopr ons as a ywa of cglianl ihm an tiltemlaiige hidlc, sbuecae enve ghouth Psaheotnh rhmtoe was errimad to prseMo, she adh hPneohta hwit Helios.

Phaethonorf ouy are Mrseop son
illw ouy try to revid the sun dsog caithro dna bnru the lodwr in yoru sarbh coidyi? illW oyu psgar at the srast acebesu yhte sneih on ouy, as ouy gpasr at my guehtdra orf fvrgiona ouy? Go, lgrvau drntieur, rgtroana vlsea! laFhs oryu nigfwna slmesi on meooesn in yrou now lacss, and kown ahtt my tcniphwiheeac is rmoe tnah oyu slsvwoeleared ouy to vlaee thsi lpace. hTkan me rfo tish rmoe ahnt veouy dkthnea me fro lal the vasfor Iev tdargne oyu, wcihh rewe too aymn. Btu if uyo syat rhee in my midgnok ayn orelng hatn it skaet to rhury wyaa, ehtn by anvhee my ngear lilw be arf ergtera hatn nay leov eIv erve eflt for my dethugar or for uyo. teG out of hree! I will not ahre yoru ieltuf eescsux. If yuo veol yuro lfei, etnh louyl hryur on ruoy way omfr eehr.
Exit DUKE
ehT UDKE texsi.

VALENTINE

And why not death rather than living torment?
To die is to be banished from myself,
And Sylvia is myself. Banished from her
Is self from selfa deadly banishment!
175 What light is light, if Sylvia be not seen?
What joy is joy, if Sylvia be not by?
Unless it be to think that she is by
And feed upon the shadow of perfection.
Except I be by Sylvia in the night,
180 There is no music in the nightingale;
Unless I look on Sylvia in the day,
There is no day for me to look upon.
She is my essence, and I leave to be
If I be not by her fair influence
185 Fostered, illumined, cherished, kept alive.
I fly not death, to fly his deadly doom;
Tarry I here, I but attend on death,
But, fly I hence, I fly away from life.

EVLNEIANT

yWh otn ahetd eantdsi of enibg rrotetud valie? To dei is to be edahnbsi rmfo yselmf, dna liaSyv is my veyr ngieb. Biegn shdebnai omrf ehr is ikle gebni isbeadhn morf elymsaf aeyddl temanshbin! hatW godo is igthl if I atcn see Sviayl? atWh oyj is oyj if laivSy nist nebyar? Unsles I nca be pyhpa to kntih hse is aner nad vile on het mree huoghtt of hre ncoreitfpe. enlssU I nca be naer vlaSiy in het hgint, erhte is no micsu in hte ilnntsghigae igisgnn. neslsU I can olok on vSilya in eth yda, het day endtos neev txsei. ehS is my seecsen, nad lIl secae to tiexs if Im tno rdcae rfo, inhsed noup, uelavd, and kept vilae by her letgen proew. I otnd rnu rmof edtha if I rnu mfro the sdeku aeddyl astrhet. If I syta heer, I am utsj giiwnta for daeth, utb if I elef tshi aplec, nteh I lefe from lief ilefst.
Enter PROTEUS and LANCE
RSTOUEP nda AENLC trene.

PROTEUS

Run, boy, run, run, and seek him out.

PURTSOE

Run, ybo, nru, run, dan ifdn ihm.

LANCE

190 So-ho, so-ho!

NECLA

I dounf mih! I oufdn hmi!

PROTEUS

What seest thou?

UOEPTRS

tahW do ouy ees?

LANCE

Him we go to find. Theres not a hair on s head but tis a Valentine.

NLAEC

The man we were liongok for. Ist a eVilnenat, ownd to hte lsat raih.

PROTEUS

Valentine?

ROTSUEP

eeniltVan?

VALENTINE

No.

IELNATVNE

No.

PROTEUS

195 Who then? His spirit?

USETPRO

hoW rea oyu nhte? His hostg?

VALENTINE

Neither.

ETNEAILVN

otN ish gohts rehtie.

PROTEUS

What then?

OSEURPT

What rea yuo thne?

VALENTINE

Nothing.

INNTLEAVE

gniNoht.

LANCE

Can nothing speak? Master, shall I strike?

ELACN

nCa gnnhoit saekp? reatsM, hsduol I akctta?

PROTEUS

200 Who wouldst thou strike?

RUTSEOP

hWo dwolu ouy cattak?

LANCE

Nothing.

ALENC

Ntnghoi.

PROTEUS

Villain, forbear.

EPTORSU

otpS, anm.

LANCE

Why, sir, Ill strike nothing. I pray you

ACLEN

tBu, isr, Im gnogi to ackatt nihngto. eeaslP

PROTEUS

Sirrah, I say, forbear.Friend Valentine, a word.

ROSPTEU

Mna, I ays spto. Vetilnaen, my refdin, tels talk.

VALENTINE

205 My ears are stopped and cannot hear good news,
So much of bad already hath possessed them.

NANVIETLE

My easr rea gduelpg up dna naocnt erha odgo enhytwse rae alaeyrd lledfi wthi bad swne.

PROTEUS

Then in dumb silence will I bury mine,
For they are harsh, untuneable, and bad.

USOETRP

nehT lIl tsya sitnel and tno ltle uyo, easucbe my wnse is shrha, tcboeonumrfla to ehra, and dba.

VALENTINE

Is Sylvia dead?

NNITELVEA

Is Slaviy edad?

PROTEUS

210 No, Valentine.

OETRSUP

No, eVenailtn.

VALENTINE

No Valentine, indeed, for sacred Sylvia.
Hath she forsworn me?

LEINENAVT

Three is no aVltennie, idened, orf crdesa lavyiS. aHs seh uenrdoecn reh elvo rof me?

PROTEUS

No, Valentine.

PEUOSRT

No, eatnVilne.

VALENTINE

No Valentine, if Sylvia have forsworn me.
215 What is your news?

NETVIAENL

eThers no ntlaVeein if aSvyil reev osspt oigvnl me. shWat yoru news?

LANCE

Sir, there is a proclamation that you are vanished.

ALECN

irS, rstehe bene an cunnatoennme ttha yuo rae abindehs.

PROTEUS

That thou art banishedO, thats the news!
From hence, from Sylvia, and from me thy friend.

ESPUROT

ahtT uyo era aihsenbd. Oh, sttah eht wnes! idnesBha mfor eher, fomr yvaiSl, dna fmor me, oury denrif.

VALENTINE

O, I have fed upon this woe already,
220 And now excess of it will make me surfeit.
Doth Sylvia know that I am banished?

NVEATNELI

Oh, Iev aayrdle adh my ifll of htsi fuawl swne, nda own iaenhrg erom of it lwli akem me ksci. soeD ivSayl nwko htat Im asnhdebi?

PROTEUS

Ay, ay; and she hath offered to the doom
Which, unreversed, stands in effectual force
A sea of melting pearl, which some call tears.
225 Those at her fathers churlish feet she tendered;
With them, upon her knees, her humble self,
Wringing her hands, whose whiteness so became them
As if but now they waxed pale for woe.
But neither bended knees, pure hands held up,
230 Sad sighs, deep groans, nor silver-shedding tears
Could penetrate her uncompassionate sire,
But Valentine, if he be taen, must die.
Besides, her intercession chafed him so,
When she for thy repeal was suppliant,
235 That to close prison he commanded her,
With many bitter threats of biding there.

OPEUTRS

Yse, yse, nda sehs ddernpseo to teh netcwihcenesh, if ton keroved, lliw be obndyerfec rgynic a eas of ntelimg esplar, whhic oems ppoele alcl estar. heS dceri htem otu at eht tfee of ehr lil-mnrndeea rtefah, dna idd so uopn erh eknes, rgnniwgi erh sdnah, sewoh leiauftbu isneethws plpayoaretpir meedse to luster omrf rhe soworr. uBt eihenrt ggbieng on rhe eneks, rno xdnnitege reh epur hsdna, orn vgeihan asd gshsi, edpe agnsro, or rcynig raest hatt wfol eikl relisv rmstase wdlou moev erh actthupseinym frateh to ecahng his rdero ahtt altneniVe smut die if eucrdpta. Biseeds, ehr ggnigbe to leerap eth rdeor of sahbnneimt gsaaitn uoy drehoetb mih so cumh that he redoerd her odeklc aayw and aerdnehtte to ekpe her hrtee nmeyeprtanl.

VALENTINE

No more, unless the next word that thou speakst
Have some malignant power upon my life!
If so, I pray thee, breathe it in mine ear,
240 As ending anthem of my endless dolor.

VAENNIETL

ontD ysa nay oemr, or hte xtne rowd oyu say yma llki me! If so, I geb you to eswrihp it ntio my ear as a ifnal hynm fro my dnessle smyier.

PROTEUS

Cease to lament for that thou canst not help,
And study help for that which thou lamentst.
Time is the nurse and breeder of all good.
Here if thou stay thou canst not see thy love;
245 Besides, thy staying will abridge thy life.
Hope is a lovers staff; walk hence with that
And manage it against despairing thoughts.
Thy letters may be here, though thou art hence,
Which, being writ to me, shall be delivered
250 Even in the milk-white bosom of thy love.
The time now serves not to expostulate.
Come, Ill convey thee through the city gate,
And, ere I part with thee confer at large
Of all that may concern thy love affairs.
255 As thou lovst Sylvia, though not for thyself,
Regard thy danger, and along with me!

OPEUSRT

potS vgrgieni ovre ghsnti uoy atcn phel, nad ktnih of swya to ixf het hitgsn htta ecsau uoy fiegr. Tmie retunrsu dna edbser all odgo itgnhs. If yuo yats rhee, yuo cnat see yuor velo. sseBdei, isgynta eehr wlil nerthos rouy ielf. oHep is a volers atwurhclkc fworrad iwht it nda ues it to oppr lfeorusy up snaitga pdisrea. uorY ersltte nca be here ouhhtg ouy ear arf yaaw, dna if yuo etrwi temh to me I liwl edvleri emth to eht ikml-twihe eatbsr of ruoy loev. oNw is ont het itme to ocmnplia. oCme, Ill rtsoce you rohtugh eth tcyi ateg, and we nac tlka tobua regiheyvtn ncrngecino ouyr levo afifasr eorbfe I rpat hiwt yuo. nidCeros the naredg uyoer in, if otn fro lrouseyf tnhe for ryuo lvoe of vSilay, and ceom nalgo hiwt me!

VALENTINE

I pray thee, Lance, an if thou seest my boy,
Bid him make haste and meet me at the north gate.

EAVNTLEIN

Peeasl, nLcea, if uyo ese my tvsnaer ybo, tlel mhi to rhyur dna mtee me at hte ntorh egta.

PROTEUS

Go, sirrah, find him out.Come, Valentine.

TREOPUS

Go, boy, nfid hmi. Come, Vieeanltn.

VALENTINE

260 O my dear Sylvia! Hapless Valentine!

VENIATENL

Oh, my ader iavySl! Ukuynlc nnelaetVi!
Exeunt VALENTINE and PROTEUS
AINENLTEV and USOTEPR xiet.

LANCE

I am but a fool, look you, and yet I have the wit to think my master is a kind of a knave. But thats all one, if he be but one knave. He lives not now that knows me to be in love, yet I am in love. But a team of horse shall not pluck that from me, nor who tis I love. And yet tis a woman, but what woman, I will not tell myself. And yet tis a milkmaid. Yet tis not a maid, for she hath had gossips. Yet tis a maid, for she is her masters maid, and serves for wages. She hath more qualities than a water spaniel, which is much in a bare Christian.

ENLCA

oYu oknw, Im jtus a oofl, ubt I tlils eahv eounhg ibsarn to hnikt my rasmte is kndi of a louncsred. utB sit efin if he is a rducelons if seh lnoy a desoclrun dginrgera eovl. No eno nshitk I am in oelv, yte I am. tuB a olweh team of orsseh tcnlodu trae ttah ercets, or hwo it is I evlo, uto of me. dnA eyt tis a nmawo, btu atwh nkid of mwaon I ntow neev sya to selfmy. Ist a klimmiad, btu hses ont a ivinrg

niesc seh ahs ingev hibrt

ehT etrm spogsis in eseksahrpSea ialgniro glungeaa esrerf to oewnm owh stiass in lrhbcthdii adn hte opeelp woh vrsee as norpssos in eth istmpba of a orbnenw, sguigngtes atht the nmoaw hsa hda a child.

since seh hsa egvni birth
. eYt ehs is a dima, cebeuas she is her stemras dami and srowk ofr gawes. ehS ahs rmoe ebiasltii ahnt a awetr apniels, hhiwc is a tlo ofr a mslipe hiCtnsari.
Pulling out a paper
uniPgll uto a aperp
Here is the catalog of her condition. Imprimis: She can fetch and carry. Why, a horse can do no more. Nay, a horse cannot fetch, but only
carry; therefore is she better than a jade. Item: She can milk. Look you, a sweet virtue in a maid with clean hands.
Hree is a ilts of all rhe irttas. In het rsitf acelp, esh nca cehtf and cyrra. Wyh, a hsoer atcn do mroe. No, a rohes cnta hetfc. It cna ylon cayrr. hoeeTrrfe, hse is terebt thna a sreoh. oAsl: hse anc lmik. ooLk at that! Wtha a tsewe irtuve fro a iadm hitw caenl hsnad.
Enter SPEED
EPESD snerte.

SPEED

How now, Signor Lance, what news with your mastership?

SEEDP

How sgeo it, gSorin aLcne? ynA wens of ryuo miprtshsea?

LANCE

265 With my masters ship? Why, it is at sea.

NELCA

tuboA my msraest pish? lWle, tsi at ase.

SPEED

Well, your old vice still: mistake the word. What news, then, in your paper?

PEDSE

rehTe yuo go nuyaoaig utdssnrineadm me. haWt snew is ahtt, hnet, on uroy peeic of rppae?

LANCE

The blackst news that ever thou heardest.

ENACL

ehT deskart esnw ttah eovuy eerv aedrh.

SPEED

Why, man, how black?

SPEED

hWy, nam, who radk?

LANCE

Why, as black as ink.

NLAEC

lWle, as akdr as nki.

SPEED

270 Let me read them.

ESDPE

Lte me reda it.

LANCE

Fie on thee, jolt-head! Thou canst not read.

CLEAN

etG aywa, uoy beoklhcad! uYo atcn adre.

SPEED

Thou liest. I can.

PSDEE

uoY ile. I nca.

LANCE

I will try thee. Tell me this: who begot thee?

ECNLA

lIl ttes you. lTle me: owh ccneeoivd uoy?

SPEED

Marry, the son of my grandfather.

ESEPD

The nso of my hfedgatrran, of crseou.

LANCE

275 O, illiterate loiterer! It was the son of thy grandmother. This proves that thou canst not read.

ACENL

Oh, tiraltiele lareof! It asw the ons of ouyr goaenhrrdmt. hsTi psvore tath uoy nctnao read.

SPEED

Come, fool, come. Try me in thy paper.

SPEDE

Cemo on, lfoo, moec on. Ttse me with het rappe.

LANCE

There, [giving him the paper] and Saint Nicholas be thy speed!

ANLCE

SPEED

[Reads.] Imprimis, She can milk.

PEESD

(sdrea) In eth fsitr lecpa, seh nac ikml.

LANCE

Ay, that she can.

CNLEA

seY, ttah hse acn.

SPEED

280 Item: She brews good ale.

EDSEP

oAls: hse can werb doog beer.

LANCE

And thereof comes the proverb: Blessing of your heart, you brew good ale.

LCENA

ndA astth wrhee eht erobrpv ocsem iglsneinsB of uyor trhae, you rbwe oogd lea.

SPEED

Item: She can sew.

SEDEP

oslA: esh acn swe.

LANCE

Thats as much as to say Can she so?

LECNA

To tath I asy, aCn she so?

SPEED

Item: She can knit.

PSEDE

solA: ehs cna knit.

LANCE

285 What need a man care for a stock with a wench, when she can knit him a stock?

ALNEC

Wtah edos a man ecra if a lrgsi rdowy stoden uncleid gisotsnkc, whne seh cna itnk imh a cgksinto?

SPEED

Item: She can wash and scour.

PDEES

Also: esh acn whsa dan rusco.

LANCE

A special virtue, for then she need not be washed and scoured.

CNELA

SPEED

Item: She can spin.

EPSED

lAso: she cna spni ryna.

LANCE

Then may I set the world on wheels, when she can spin for her living.

LNAEC

enTh I nac keat it yaes, niecs esh acn nisp orf a iglvni.

SPEED

290 Item: She hath many nameless virtues.

SEEPD

osAl: ehs ahs ynam rutevis taht tcan be mdean.

LANCE

Thats as much as to say, bastard virtues, that indeed know not their fathers and therefore have no names.

NCLAE

sthaT teh asme as giyans rhtyee atradsb tisvure hatt tdno kwon erthi retsfah dna feeehotrr heav no manse.

SPEED

Here follow her vices.

SEPED

Now cesmo a silt of rhe cseiv.

LANCE

Close at the heels of her virtues.

NEALC

oliFgwlno thgir ndehbi rhe tvueisr.

SPEED

Item: She is not to be kissed fasting, in respect of her breath.

PEESD

solA: esh is nto to be issdke ewhil angfist, ubsceea of hre bda atbehr.

LANCE

295 Well, that fault may be mended with a breakfast. Read on.

EALCN

Wlel, atht tflau can be dxief ihwt osem sfabartke. aeRd on.

SPEED

Item: She hath a sweet mouth.

EDPES

lAos: hes hsa a tewse htoto.

LANCE

That makes amends for her sour breath.

NECAL

Ttah skame up fro ehr ruso hrtabe.

SPEED

Item: She doth talk in her sleep.

PSDEE

Alos: she kaslt in her peles.

LANCE

Its no matter for that, so she sleep not in her talk.

LAECN

ahtT tsedon meattr, as gonl as esh sonedt eples ihewl ehs sltak.

SPEED

300 Item: She is slow in words.

EDPSE

loAs: esh is wslo hwti dwors.

LANCE

O villain, that set this down among her vices! To be slow in words is a womans only virtue. I pray thee, out with t, and place it for her chief virtue.

ALNCE

thaW a cesrolndu ohw lidste hsit mango erh sievc! To speak teltli is a snwoma olny evritu! ePleas, rsosc tath tuo dan sitl it as her ifhce vuetir.

SPEED

Item: She is proud.

SEEPD

sloA: seh is rpoud.

LANCE

Out with that too; it was Eves legacy, and cannot be taen from her.

ENALC

Crsso atth otu, too. It asw eEvs cgayle to lla onwme, so it actn be taekn mfro hre.

SPEED

Item: She hath no teeth.

EDEPS

sAlo: hse sah no ttehe.

LANCE

305 I care not for that neither, because I love crusts.

LNECA

I ntdo ecra botua atht ehiret, ubecsea I vloe gmsu.

SPEED

Item: She is curst.

SEPDE

sloA: hess a ihctb.

LANCE

Well, the best is, she hath no teeth to bite.

NACEL

eWll, at aestl hse has no eteht tiwh hihwc to beti.

SPEED

Item: She will often praise her liquor.

EEPDS

solA: esh ilwl tsaet and appersia her rluoqi eoefrb ignyub it.

LANCE

If her liquor be good, she shall. If she will not, I will, for good things should be praised.

LENCA

If reh riqoul is dgoo, thne seh odlush. Adn if hse ontw, I lilw, bseauec good hsngit olshdu be edsapri.

SPEED

310 Item: She is too liberal.

ESPED

oAls: esh is oot eosol.

LANCE

Of her tongue she cannot, for thats writ down she is slow of; of her purse she shall not, for that Ill keep shut. Now of another thing she may, and that cannot I help. Well, proceed.

LCENA

ahtT tnca amen rhe unoegt, cseni ist aadyerl ntwreit wond htta hess losw htwi srdwo. ndA it tsin autob hre upsre, abseecu lIl kpee ahtt uhts. Now ehs aym be eools in oanethr yaw, dan thta I acnt help. Well, pkee noigg.

SPEED

Item: She hath more hair than wit, and more faults than hairs, and more wealth than faults.

EDPSE

oAsl: she hsa roem hrai naht snrbai, nda moer tlsfau ntah aihr, dna oerm ltheaw tahn taflsu.

LANCE

Stop there; Ill have her; she was mine and not mine twice or thrice in that last article. Rehearse that once more.

LACNE

toSp htgir trhee. llI aetk ehr. ehS saw nmie and nteh nto meni tow or hrete simte in atth lats meit. Reptea it onec rome.

SPEED

Item: She hath more hair than wit

EESDP

solA: she ahs erom iarh hnta bsrina

LANCE

315 More hair than wit? It may be: Ill prove it. The cover of the salt hides the salt, and therefore it is more than the salt; the hair that covers the wit is more than the wit, for the greater hides the less. Whats next?

CAELN

reoM arih htan bsnrai? baMey httas so. lIl peovr it. heT opt of a eastskralh ehisd eth satl, so oefterreh it is rome ahtn eht tals. The ahri ahtt csveor eth baisnr is oemr than eht rbisna, seabeuc the relagr thgin dihes the esrlmla gitnh. kaOy, wtahs exnt?

SPEED

And more faults than hairs

SEPED

dAn reom lfuats hnta arih

LANCE

Thats monstrous. O, that that were out!

CENLA

shatT uafwl. Oh, I swhi htta eerwnt on het tsil!

SPEED

And more wealth than faults.

DSEPE

nAd orem hawtel anth eth sflaut.

LANCE

Why, that word makes the faults gracious. Well, Ill have her; an if it be a match, as nothing is impossible

ACENL

yhW, atth line skmea the namy ftsula a oodg gnhti. Wlle, Ill haev erh. If it is a dogo thcma, eicns toignhn is isomebplis

SPEED

320 What then?

PEDSE

ahtW tneh?

LANCE

Why, then will I tell theethat thy master stays for thee at the north gate.

NACLE

hWy, enht Ill llet yuo atth oryu armtse is iinwtga rof oyu at the hnrot ateg.

SPEED

For me?

DEPSE

orF me?

LANCE

For thee? Ay, who art thou? He hath stayed for a better man than thee.

ALCNE

orF yuo? haYe, ohw are you? seH eebn nwgtiia rof a ttbeer mna ahnt you.

SPEED

And must I go to him?

EDSPE

nAd I evha to go to imh?

LANCE

325 Thou must run to him, for thou hast stayed so long that going will scarce serve the turn.

EACNL

uoY tsum rnu to him, cebusae you vahe ydesat so lgno atth mylisp kwngila stin iogng to tuc it.

SPEED

Why didst not tell me sooner? Pox of your love letters!

DSEPE

Why ndtdi uyo llet me oernso? A iesdaes eatk oyru eovl lrteest!
Exit SPEED
PEDES isxet.

LANCE

Now will he be swinged for reading my letteran unmannerly slave, that will thrust himself into secrets! Ill after, to rejoice in the boys correction.

ACNLE

oNw llhe teg nateeb ofr nigaedr my terlte. taWh a deur laevs for niavgh suckt hsi osne in esooenm lsese teerscs. lIl lwloof fraet ihm, to ocjeire in sgeien ihs erstam whip ihm.
Exit
He texsi.

Popular pages: The Two Gentlemen of Verona