Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Enter PROTEUS
Enter PROTEUS

PROTEUS

Already have I been false to Valentine,
And now I must be as unjust to Thurio.
Under the color of commending him,
I have access my own love to prefer.
5 But Sylvia is too fair, too true, too holy
To be corrupted with my worthless gifts.
When I protest true loyalty to her,
She twits me with my falsehood to my friend.
When to her beauty I commend my vows,
10 She bids me think how I have been forsworn
In breaking faith with Julia, whom I loved.
And notwithstanding all her sudden quips,
The least whereof would quell a lover’s hope,
Yet, spaniel-like, the more she spurns my love,
15 The more it grows and fawneth on her still.
But here comes Thurio. Now must we to her window
And give some evening music to her ear.

PROTEUS

Already have I been false to Valentine,
And now I must be as unjust to Thurio.
Under the color of commending him,
I have access my own love to prefer.
But Sylvia is too fair, too true, too holy
To be corrupted with my worthless gifts.
When I protest true loyalty to her,
She twits me with my falsehood to my friend.
When to her beauty I commend my vows,
She bids me think how I have been forsworn
In breaking faith with Julia, whom I loved.
And notwithstanding all her sudden quips,
The least whereof would quell a lover’s hope,
Yet, spaniel-like, the more she spurns my love,
The more it grows and fawneth on her still.
But here comes Thurio. Now must we to her window
And give some evening music to her ear.
Enter THURIO and Musicians
Enter THURIO and Musicians

THURIO

How now, Sir Proteus, are you crept before us?

THURIO

How now, Sir Proteus, are you crept before us?

PROTEUS

Ay, gentle Thurio, for you know that love
20 Will creep in service where it cannot go.

PROTEUS

Ay, gentle Thurio, for you know that love
Will creep in service where it cannot go.

THURIO

Ay, but I hope, sir, that you love not here.

THURIO

Ay, but I hope, sir, that you love not here.

PROTEUS

Sir, but I do, or else I would be hence.

PROTEUS

Sir, but I do, or else I would be hence.

THURIO

Who? Sylvia?

THURIO

Who? Sylvia?

PROTEUS

Ay, Sylvia—for your sake.

PROTEUS

Ay, Sylvia—for your sake.

THURIO

25 I thank you for your own.—Now, gentlemen,
Let’s tune, and to it lustily awhile.

THURIO

I thank you for your own.—Now, gentlemen,
Let’s tune, and to it lustily awhile.
Enter, at a distance, HOST , and JULIA disguised as a page. They talk apart.
Enter, at a distance, HOST , and JULIA disguised as a page. They talk apart.

HOST

Now, my young guest, methinks you’re allycholly. I pray you, why is it?

HOST

Now, my young guest, methinks you’re allycholly. I pray you, why is it?

JULIA

Marry, mine Host, because I cannot be merry.

JULIA

Marry, mine Host, because I cannot be merry.

HOST

Come, we’ll have you merry. I’ll bring you where you shall hear music and see the gentleman that you asked for.

HOST

Come, we’ll have you merry. I’ll bring you where you shall hear music and see the gentleman that you asked for.

JULIA

30 But shall I hear him speak?

JULIA

But shall I hear him speak?

HOST

Ay, that you shall.

HOST

Ay, that you shall.

JULIA

That will be music.

JULIA

That will be music.
Music plays.
Music plays.

HOST

Hark! hark!

HOST

Hark! hark!

JULIA

Is he among these?

JULIA

Is he among these?

HOST

35 Ay, but peace! Let’s hear ’em.

HOST

Ay, but peace! Let’s hear ’em.
Song
Song

MUSICIAN

Who is Sylvia? What is she,
That all our swains commend her?
Holy, fair, and wise is she;
The heaven such grace did lend her,
40 That she might admirèd be.
Is she kind as she is fair?
For beauty lives with kindness.
Love doth to her eyes repair
To help him of his blindness,
45 And, being helped, inhabits there.
Then to Sylvia let us sing,
That Sylvia is excelling.
She excels each mortal thing
Upon the dull earth dwelling.
50 To her let us garlands bring.

MUSICIAN

Who is Sylvia? What is she,
That all our swains commend her?
Holy, fair, and wise is she;
The heaven such grace did lend her,
That she might admirèd be.
Is she kind as she is fair?
For beauty lives with kindness.
Love doth to her eyes repair
To help him of his blindness,
And, being helped, inhabits there.
Then to Sylvia let us sing,
That Sylvia is excelling.
She excels each mortal thing
Upon the dull earth dwelling.
To her let us garlands bring.

HOST

How now? Are you sadder than you were before? How do you, man? The music likes you not.

HOST

How now? Are you sadder than you were before? How do you, man? The music likes you not.

JULIA

You mistake; the musician likes me not.

JULIA

You mistake; the musician likes me not.

HOST

Why, my pretty youth?

HOST

Why, my pretty youth?

JULIA

He plays false, father.

JULIA

He plays false, father.

HOST

55 How? Out of tune on the strings?

HOST

How? Out of tune on the strings?

JULIA

Not so, but yet so false that he grieves my very heartstrings.

JULIA

Not so, but yet so false that he grieves my very heartstrings.

HOST

You have a quick ear.

HOST

You have a quick ear.

JULIA

Ay, I would I were deaf; it makes me have a slow heart.

JULIA

Ay, I would I were deaf; it makes me have a slow heart.

HOST

I perceive you delight not in music.

HOST

I perceive you delight not in music.

JULIA

60 Not a whit, when it jars so.

JULIA

Not a whit, when it jars so.

HOST

Hark, what fine change is in the music!

HOST

Hark, what fine change is in the music!

JULIA

Ay, that change is the spite.

JULIA

Ay, that change is the spite.

HOST

You would have them always play but one thing?

HOST

You would have them always play but one thing?

JULIA

I would always have one play but one thing. But, Host, doth this Sir Proteus that we talk on often resort unto this gentlewoman?

JULIA

I would always have one play but one thing. But, Host, doth this Sir Proteus that we talk on often resort unto this gentlewoman?

HOST

65 I tell you what Lance, his man, told me: he loved her out of all nick.

HOST

I tell you what Lance, his man, told me: he loved her out of all nick.

JULIA

Where is Lance?

JULIA

Where is Lance?

HOST

Gone to seek his dog, which tomorrow, by his master’s command, he must carry for a present to his lady.

HOST

Gone to seek his dog, which tomorrow, by his master’s command, he must carry for a present to his lady.

JULIA

Peace! Stand aside. The company parts.

JULIA

Peace! Stand aside. The company parts.
JULIA and the HOST stand aside.
JULIA and the HOST stand aside.

PROTEUS

Sir Thurio, fear not you. I will so plead
70 That you shall say my cunning drift excels.

PROTEUS

Sir Thurio, fear not you. I will so plead
That you shall say my cunning drift excels.

THURIO

Where meet we?

THURIO

Where meet we?

PROTEUS

At Saint Gregory’s well.

PROTEUS

At Saint Gregory’s well.

THURIO

Farewell.

THURIO

Farewell.
Exeunt THURIO and Musicians
Exeunt THURIO and Musicians
Enter SYLVIA above, at her window
Enter SYLVIA above, at her window

PROTEUS

Madam, good even to your ladyship.

PROTEUS

Madam, good even to your ladyship.

SYLVIA

75 I thank you for your music, gentlemen.
Who is that that spake?

SYLVIA

I thank you for your music, gentlemen.
Who is that that spake?

PROTEUS

One, lady, if you knew his pure heart’s truth,
You would quickly learn to know him by his voice.

PROTEUS

One, lady, if you knew his pure heart’s truth,
You would quickly learn to know him by his voice.

SYLVIA

Sir Proteus, as I take it.

SYLVIA

Sir Proteus, as I take it.

PROTEUS

80 Sir Proteus, gentle lady, and your servant.

PROTEUS

Sir Proteus, gentle lady, and your servant.

SYLVIA

What’s your will?

SYLVIA

What’s your will?

PROTEUS

That I may compass yours.

PROTEUS

That I may compass yours.

SYLVIA

You have your wish. My will is even this:
That presently you hie you home to bed.
85 Thou subtle, perjured, false, disloyal man!
Think’st thou I am so shallow, so conceitless,
To be seducèd by thy flattery,
That hast deceived so many with thy vows?
Return, return, and make thy love amends.
90 For me, by this pale queen of night I swear,
I am so far from granting thy request
That I despise thee for thy wrongful suit,
And by and by intend to chide myself
Even for this time I spend in talking to thee.

SYLVIA

You have your wish. My will is even this:
That presently you hie you home to bed.
Thou subtle, perjured, false, disloyal man!
Think’st thou I am so shallow, so conceitless,
To be seducèd by thy flattery,
That hast deceived so many with thy vows?
Return, return, and make thy love amends.
For me, by this pale queen of night I swear,
I am so far from granting thy request
That I despise thee for thy wrongful suit,
And by and by intend to chide myself
Even for this time I spend in talking to thee.

PROTEUS

95 I grant, sweet love, that I did love a lady,
But she is dead.

PROTEUS

I grant, sweet love, that I did love a lady,
But she is dead.

JULIA

[Aside] ’Twere false, if I should speak it,
For I am sure she is not burièd.

JULIA

[Aside] ’Twere false, if I should speak it,
For I am sure she is not burièd.

SYLVIA

Say that she be, yet Valentine, thy friend,
100 Survives, to whom—thyself art witness—
I am betrothed. And art thou not ashamed
To wrong him with thy importunacy?

SYLVIA

Say that she be, yet Valentine, thy friend,
Survives, to whom—thyself art witness—
I am betrothed. And art thou not ashamed
To wrong him with thy importunacy?

PROTEUS

I likewise hear that Valentine is dead.

PROTEUS

I likewise hear that Valentine is dead.

SYLVIA

And so suppose am I, for in his grave,
105 Assure thyself, my love is burièd.

SYLVIA

And so suppose am I, for in his grave,
Assure thyself, my love is burièd.

PROTEUS

Sweet lady, let me rake it from the earth.

PROTEUS

Sweet lady, let me rake it from the earth.

SYLVIA

Go to thy lady’s grave and call hers thence.
Or, at the least, in hers sepulchre thine.

SYLVIA

Go to thy lady’s grave and call hers thence.
Or, at the least, in hers sepulchre thine.

JULIA

[Aside] He heard not that.

JULIA

[Aside] He heard not that.

PROTEUS

110 Madam, if your heart be so obdurate,
Vouchsafe me yet your picture for my love,
The picture that is hanging in your chamber.
To that I’ll speak, to that I’ll sigh and weep;
For, since the substance of your perfect self
115 Is else devoted, I am but a shadow,
And to your shadow will I make true love.

PROTEUS

Madam, if your heart be so obdurate,
Vouchsafe me yet your picture for my love,
The picture that is hanging in your chamber.
To that I’ll speak, to that I’ll sigh and weep;
For, since the substance of your perfect self
Is else devoted, I am but a shadow,
And to your shadow will I make true love.

JULIA

[Aside] If ’twere a substance, you would, sure, deceive it,
And make it but a shadow, as I am.

JULIA

[Aside] If ’twere a substance, you would, sure, deceive it,
And make it but a shadow, as I am.

SYLVIA

I am very loath to be your idol, sir.
120 But since your falsehood shall become you well
To worship shadows and adore false shapes,
Send to me in the morning, and I’ll send it.
And so, good rest.

SYLVIA

I am very loath to be your idol, sir.
But since your falsehood shall become you well
To worship shadows and adore false shapes,
Send to me in the morning, and I’ll send it.
And so, good rest.

PROTEUS

As wretches have o’ernight
125 That wait for execution in the morn.

PROTEUS

As wretches have o’ernight
That wait for execution in the morn.
Exeunt PROTEUS and SYLVIA separately
Exeunt PROTEUS and SYLVIA separately

JULIA

Host, will you go?

JULIA

Host, will you go?

HOST

By my halidom, I was fast asleep.

HOST

By my halidom, I was fast asleep.

JULIA

Pray you, where lies Sir Proteus?

JULIA

Pray you, where lies Sir Proteus?

HOST

Marry, at my house. Trust me, I think ’tis almost day.

HOST

Marry, at my house. Trust me, I think ’tis almost day.

JULIA

130 Not so; but it hath been the longest night
That e’er I watched, and the most heaviest.

JULIA

Not so; but it hath been the longest night
That e’er I watched, and the most heaviest.
Exeunt
Exeunt

Original Text

Modern Text

Enter PROTEUS
Enter PROTEUS

PROTEUS

Already have I been false to Valentine,
And now I must be as unjust to Thurio.
Under the color of commending him,
I have access my own love to prefer.
5 But Sylvia is too fair, too true, too holy
To be corrupted with my worthless gifts.
When I protest true loyalty to her,
She twits me with my falsehood to my friend.
When to her beauty I commend my vows,
10 She bids me think how I have been forsworn
In breaking faith with Julia, whom I loved.
And notwithstanding all her sudden quips,
The least whereof would quell a lover’s hope,
Yet, spaniel-like, the more she spurns my love,
15 The more it grows and fawneth on her still.
But here comes Thurio. Now must we to her window
And give some evening music to her ear.

PROTEUS

Already have I been false to Valentine,
And now I must be as unjust to Thurio.
Under the color of commending him,
I have access my own love to prefer.
But Sylvia is too fair, too true, too holy
To be corrupted with my worthless gifts.
When I protest true loyalty to her,
She twits me with my falsehood to my friend.
When to her beauty I commend my vows,
She bids me think how I have been forsworn
In breaking faith with Julia, whom I loved.
And notwithstanding all her sudden quips,
The least whereof would quell a lover’s hope,
Yet, spaniel-like, the more she spurns my love,
The more it grows and fawneth on her still.
But here comes Thurio. Now must we to her window
And give some evening music to her ear.
Enter THURIO and Musicians
Enter THURIO and Musicians

THURIO

How now, Sir Proteus, are you crept before us?

THURIO

How now, Sir Proteus, are you crept before us?

PROTEUS

Ay, gentle Thurio, for you know that love
20 Will creep in service where it cannot go.

PROTEUS

Ay, gentle Thurio, for you know that love
Will creep in service where it cannot go.

THURIO

Ay, but I hope, sir, that you love not here.

THURIO

Ay, but I hope, sir, that you love not here.

PROTEUS

Sir, but I do, or else I would be hence.

PROTEUS

Sir, but I do, or else I would be hence.

THURIO

Who? Sylvia?

THURIO

Who? Sylvia?

PROTEUS

Ay, Sylvia—for your sake.

PROTEUS

Ay, Sylvia—for your sake.

THURIO

25 I thank you for your own.—Now, gentlemen,
Let’s tune, and to it lustily awhile.

THURIO

I thank you for your own.—Now, gentlemen,
Let’s tune, and to it lustily awhile.
Enter, at a distance, HOST , and JULIA disguised as a page. They talk apart.
Enter, at a distance, HOST , and JULIA disguised as a page. They talk apart.

HOST

Now, my young guest, methinks you’re allycholly. I pray you, why is it?

HOST

Now, my young guest, methinks you’re allycholly. I pray you, why is it?

JULIA

Marry, mine Host, because I cannot be merry.

JULIA

Marry, mine Host, because I cannot be merry.

HOST

Come, we’ll have you merry. I’ll bring you where you shall hear music and see the gentleman that you asked for.

HOST

Come, we’ll have you merry. I’ll bring you where you shall hear music and see the gentleman that you asked for.

JULIA

30 But shall I hear him speak?

JULIA

But shall I hear him speak?

HOST

Ay, that you shall.

HOST

Ay, that you shall.

JULIA

That will be music.

JULIA

That will be music.
Music plays.
Music plays.

HOST

Hark! hark!

HOST

Hark! hark!

JULIA

Is he among these?

JULIA

Is he among these?

HOST

35 Ay, but peace! Let’s hear ’em.

HOST

Ay, but peace! Let’s hear ’em.
Song
Song

MUSICIAN

Who is Sylvia? What is she,
That all our swains commend her?
Holy, fair, and wise is she;
The heaven such grace did lend her,
40 That she might admirèd be.
Is she kind as she is fair?
For beauty lives with kindness.
Love doth to her eyes repair
To help him of his blindness,
45 And, being helped, inhabits there.
Then to Sylvia let us sing,
That Sylvia is excelling.
She excels each mortal thing
Upon the dull earth dwelling.
50 To her let us garlands bring.

MUSICIAN

Who is Sylvia? What is she,
That all our swains commend her?
Holy, fair, and wise is she;
The heaven such grace did lend her,
That she might admirèd be.
Is she kind as she is fair?
For beauty lives with kindness.
Love doth to her eyes repair
To help him of his blindness,
And, being helped, inhabits there.
Then to Sylvia let us sing,
That Sylvia is excelling.
She excels each mortal thing
Upon the dull earth dwelling.
To her let us garlands bring.

HOST

How now? Are you sadder than you were before? How do you, man? The music likes you not.

HOST

How now? Are you sadder than you were before? How do you, man? The music likes you not.

JULIA

You mistake; the musician likes me not.

JULIA

You mistake; the musician likes me not.

HOST

Why, my pretty youth?

HOST

Why, my pretty youth?

JULIA

He plays false, father.

JULIA

He plays false, father.

HOST

55 How? Out of tune on the strings?

HOST

How? Out of tune on the strings?

JULIA

Not so, but yet so false that he grieves my very heartstrings.

JULIA

Not so, but yet so false that he grieves my very heartstrings.

HOST

You have a quick ear.

HOST

You have a quick ear.

JULIA

Ay, I would I were deaf; it makes me have a slow heart.

JULIA

Ay, I would I were deaf; it makes me have a slow heart.

HOST

I perceive you delight not in music.

HOST

I perceive you delight not in music.

JULIA

60 Not a whit, when it jars so.

JULIA

Not a whit, when it jars so.

HOST

Hark, what fine change is in the music!

HOST

Hark, what fine change is in the music!

JULIA

Ay, that change is the spite.

JULIA

Ay, that change is the spite.

HOST

You would have them always play but one thing?

HOST

You would have them always play but one thing?

JULIA

I would always have one play but one thing. But, Host, doth this Sir Proteus that we talk on often resort unto this gentlewoman?

JULIA

I would always have one play but one thing. But, Host, doth this Sir Proteus that we talk on often resort unto this gentlewoman?

HOST

65 I tell you what Lance, his man, told me: he loved her out of all nick.

HOST

I tell you what Lance, his man, told me: he loved her out of all nick.

JULIA

Where is Lance?

JULIA

Where is Lance?

HOST

Gone to seek his dog, which tomorrow, by his master’s command, he must carry for a present to his lady.

HOST

Gone to seek his dog, which tomorrow, by his master’s command, he must carry for a present to his lady.

JULIA

Peace! Stand aside. The company parts.

JULIA

Peace! Stand aside. The company parts.
JULIA and the HOST stand aside.
JULIA and the HOST stand aside.

PROTEUS

Sir Thurio, fear not you. I will so plead
70 That you shall say my cunning drift excels.

PROTEUS

Sir Thurio, fear not you. I will so plead
That you shall say my cunning drift excels.

THURIO

Where meet we?

THURIO

Where meet we?

PROTEUS

At Saint Gregory’s well.

PROTEUS

At Saint Gregory’s well.

THURIO

Farewell.

THURIO

Farewell.
Exeunt THURIO and Musicians
Exeunt THURIO and Musicians
Enter SYLVIA above, at her window
Enter SYLVIA above, at her window

PROTEUS

Madam, good even to your ladyship.

PROTEUS

Madam, good even to your ladyship.

SYLVIA

75 I thank you for your music, gentlemen.
Who is that that spake?

SYLVIA

I thank you for your music, gentlemen.
Who is that that spake?

PROTEUS

One, lady, if you knew his pure heart’s truth,
You would quickly learn to know him by his voice.

PROTEUS

One, lady, if you knew his pure heart’s truth,
You would quickly learn to know him by his voice.

SYLVIA

Sir Proteus, as I take it.

SYLVIA

Sir Proteus, as I take it.

PROTEUS

80 Sir Proteus, gentle lady, and your servant.

PROTEUS

Sir Proteus, gentle lady, and your servant.

SYLVIA

What’s your will?

SYLVIA

What’s your will?

PROTEUS

That I may compass yours.

PROTEUS

That I may compass yours.

SYLVIA

You have your wish. My will is even this:
That presently you hie you home to bed.
85 Thou subtle, perjured, false, disloyal man!
Think’st thou I am so shallow, so conceitless,
To be seducèd by thy flattery,
That hast deceived so many with thy vows?
Return, return, and make thy love amends.
90 For me, by this pale queen of night I swear,
I am so far from granting thy request
That I despise thee for thy wrongful suit,
And by and by intend to chide myself
Even for this time I spend in talking to thee.

SYLVIA

You have your wish. My will is even this:
That presently you hie you home to bed.
Thou subtle, perjured, false, disloyal man!
Think’st thou I am so shallow, so conceitless,
To be seducèd by thy flattery,
That hast deceived so many with thy vows?
Return, return, and make thy love amends.
For me, by this pale queen of night I swear,
I am so far from granting thy request
That I despise thee for thy wrongful suit,
And by and by intend to chide myself
Even for this time I spend in talking to thee.

PROTEUS

95 I grant, sweet love, that I did love a lady,
But she is dead.

PROTEUS

I grant, sweet love, that I did love a lady,
But she is dead.

JULIA

[Aside] ’Twere false, if I should speak it,
For I am sure she is not burièd.

JULIA

[Aside] ’Twere false, if I should speak it,
For I am sure she is not burièd.

SYLVIA

Say that she be, yet Valentine, thy friend,
100 Survives, to whom—thyself art witness—
I am betrothed. And art thou not ashamed
To wrong him with thy importunacy?

SYLVIA

Say that she be, yet Valentine, thy friend,
Survives, to whom—thyself art witness—
I am betrothed. And art thou not ashamed
To wrong him with thy importunacy?

PROTEUS

I likewise hear that Valentine is dead.

PROTEUS

I likewise hear that Valentine is dead.

SYLVIA

And so suppose am I, for in his grave,
105 Assure thyself, my love is burièd.

SYLVIA

And so suppose am I, for in his grave,
Assure thyself, my love is burièd.

PROTEUS

Sweet lady, let me rake it from the earth.

PROTEUS

Sweet lady, let me rake it from the earth.

SYLVIA

Go to thy lady’s grave and call hers thence.
Or, at the least, in hers sepulchre thine.

SYLVIA

Go to thy lady’s grave and call hers thence.
Or, at the least, in hers sepulchre thine.

JULIA

[Aside] He heard not that.

JULIA

[Aside] He heard not that.

PROTEUS

110 Madam, if your heart be so obdurate,
Vouchsafe me yet your picture for my love,
The picture that is hanging in your chamber.
To that I’ll speak, to that I’ll sigh and weep;
For, since the substance of your perfect self
115 Is else devoted, I am but a shadow,
And to your shadow will I make true love.

PROTEUS

Madam, if your heart be so obdurate,
Vouchsafe me yet your picture for my love,
The picture that is hanging in your chamber.
To that I’ll speak, to that I’ll sigh and weep;
For, since the substance of your perfect self
Is else devoted, I am but a shadow,
And to your shadow will I make true love.

JULIA

[Aside] If ’twere a substance, you would, sure, deceive it,
And make it but a shadow, as I am.

JULIA

[Aside] If ’twere a substance, you would, sure, deceive it,
And make it but a shadow, as I am.

SYLVIA

I am very loath to be your idol, sir.
120 But since your falsehood shall become you well
To worship shadows and adore false shapes,
Send to me in the morning, and I’ll send it.
And so, good rest.

SYLVIA

I am very loath to be your idol, sir.
But since your falsehood shall become you well
To worship shadows and adore false shapes,
Send to me in the morning, and I’ll send it.
And so, good rest.

PROTEUS

As wretches have o’ernight
125 That wait for execution in the morn.

PROTEUS

As wretches have o’ernight
That wait for execution in the morn.
Exeunt PROTEUS and SYLVIA separately
Exeunt PROTEUS and SYLVIA separately

JULIA

Host, will you go?

JULIA

Host, will you go?

HOST

By my halidom, I was fast asleep.

HOST

By my halidom, I was fast asleep.

JULIA

Pray you, where lies Sir Proteus?

JULIA

Pray you, where lies Sir Proteus?

HOST

Marry, at my house. Trust me, I think ’tis almost day.

HOST

Marry, at my house. Trust me, I think ’tis almost day.

JULIA

130 Not so; but it hath been the longest night
That e’er I watched, and the most heaviest.

JULIA

Not so; but it hath been the longest night
That e’er I watched, and the most heaviest.
Exeunt
Exeunt

Popular pages: The Two Gentlemen of Verona