Orsino: If this be so, as yet the glass seems true,
I shall have share in this most happy wrack.
[ToViola ] Boy, thou hast said to me a
thousand times
Thou never shouldst love woman like to me.
Viola: And all those sayings will I overswear,
And all those swearings keep as true in soul
As doth that orbèd continent the fire
That severs day from night.
Orsino: Give me thy hand,
And let me see thee in thy woman’s weeds.
(V.i. 258–266 )
This exchange follows the climax of the play, when Sebastian and Viola are reunited, and all the misunderstandings are cleared up. Here, Orsino ushers in a happy ending for his long-suffering Viola by declaring his willingness to wed her. This quote thus sets the stage for general rejoicing—but it is worth noting that even here, the -gender ambiguities that Viola’s disguise has created still persist. Orsino knows that Viola is a woman—and a woman, apparently, to- whom he is attracted. Yet he addresses her as “Boy” in this speech, even as he is accepting her vows of love. This incident is not isolated: later, Orsino continues to call his new betrothed “Cesario,” using her male name. This odd mode of address raises, and leaves un-answered, the question of whether Orsino is in love with Cesario, the beautiful young man, or with Viola, the beautiful young woman.