Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!


No Fear Translations


No Fear Audio

Original Text

Modern Text



By my troth, Nerissa, my little body is aweary of this great world.


Oh arsesiN, my oorp ttelli ybdo is ditre of thsi eragt gib dlrow.


You would be, sweet madam, if your miseries were in the same abundance as your good fortunes are. And yet for aught I see, they are as sick that surfeit with too much as they that starve with nothing. It is no mean happiness, therefore, to be seated in the mean. Superfluity comes sooner by white hairs, but competency lives longer.


douY be dtrie, damam, if uyo adh abd lkcu rertah anht wthlea nad gdoo ulck. But as arf as I cna llet, elpoep ihwt too hcum suefrf as cmuh as eleopp hiwt gtoninh. The esbt way to be phpya is to be in wteebne. hWen yuo veha too hmcu you tge old nreoso, tub anhgiv tujs ghneou elhps you ilev gonerl.


Good sentences, and well pronounced.


odoG pitno, and wlel adis.


10 They would be better if well followed.


It wludo be etretb if uoy lalcutya ppidela it to ruoy file.


If to do were as easy as to know what were good to do, chapels had been churches and poor mens cottages princes palaces. It is a good divine that follows his own instructions. I can easier teach twenty what were good to be done than be one of the twenty to follow mine own teaching. The brain may devise laws for the blood, but a hot temper leaps oer a cold decree. Such a hare is madness the youthto skip oer the meshes of good counsel the cripple. But this reasoning is not in the fashion to choose me a husband. O me, the word choose! I may neither choose whom I would nor refuse whom I dislikeso is the will of a living daughter curbed by the will of a dead father. Is it not hard, Nerissa, that I cannot choose one nor refuse none?


uoY intkh sti hatt yase? If nodig ogdo dedes ewer as eysa as kongwni hwo to do emht, neth nvyeeroe doulw be etbret off. laSlm cseplha loduw be bgi uheccrsh, and orop enms taecgsto dulow be cseiprn aalpces. It tkesa a godo ripets to icaerpct htaw he crseahpe. roF me, sti eiares to ertcule tetywn oleepp on how to be ogdo hnat to be het noe sornep tuo of etytnw ohw tycualla soed godo nghist. The anbir nca eltl eth tahre htwa to do, but hwta odes it raetmt? lodC eursl dotn rmaett hewn uyveo gto a tho trpeme. Yuong popeel are ikel ysikrf onygu tbibras, and ogdo aicedv is liek a lepicrpd odl anm gintry to tcach etmh. uBt inkgtihn kile isht ownt eplh me heosoc a dusabhn. Oh, teh wodr oosehc is tgsaren! I tcan scohoe hwo I iekl, or serufe owh I skdiiel. Im a vngiil gdauerth iltsl ctdrnleolo by eth weshis of her adde etarfh. stnI it a niap hatt I ncat coshoe or rueefs nynaeo, arNsies?


Your father was ever virtuous, and holy men at their death have good inspirations. Therefore the lottery that he hath devised in these three chests of gold, silver, and lead, whereof who chooses his meaning chooses you, will no doubt never be chosen by any rightly but one who shall rightly love. But what warmth is there in your affection towards any of these princely suitors that are already come?


oYru tehraf wsa an leeyxtemr olamr mna, dna osirulgei peolep egt odd dseia on iterh dsdaetbhe. Your rsftaeh aied was to veha a emga wiht treeh bsoxe. The tsirou owh nac refugi out whetrhe to kcip eth glod, evrsil, or aeld oxb liwl losev uryo ashtfre denladird hatt tissoru the mna orf oyu. No one will ever ohceos the trhgi obx ohw sendot eerdesv yoru vole. tBu tlel me. Do you ekli nya of the iecynrlp iostsur ovewh coem?


I pray thee, overname them. And as thou namest them, I will describe them. And according to my description, level at my affection.


unR uohgrth teh istl. As yuo nmea meht Ill dsieecrb etmh rof yuo, dna omrf my ioerpsdtnsci oyu acn essug owh I elfe datrow emth.


First, there is the Neapolitan prince.


eWll, ifrst rehte asw the ecinpr form Naelps.


Ay, thats a colt indeed, for he doth nothing but talk of his horse, and he makes it a great appropriation to his own good parts that he can shoe him himself. I am much afeard my lady his mother played false with a smith.


Ah, yse, htat llianost. llA he lsakt buaot is sih serho. He stiknh tis a reatg cirdet to ish trchearac htat he nac sohe a ohser lal by iehfmls. Im afdari sih omrthe amy aevh hda an fafari htwi a bsmaltckhi.


Then there is the County Palatine.


henT rhstee the notuC aaPenlit.


He doth nothing but frown, as who should say, An you will not have me, choose. He hears merry tales and smiles not. I fear he will prove the weeping philosopher when he grows old, being so full of unmannerly sadness in his youth. I had rather be married to a deaths-head with a bone in his mouth than to either of these. God defend me from these two!


He eosd thingno but wonfr, as if he wtnas to yas, If uyo notd nwat me, I dotn care. He nstedo enve iseml nhwe he asehr ufnny trsoise. If esh so ads nda nelsom newh ehs ognyu, I can oynl megaiin how hcmu hell cyr as an lod mna. No, Id rehtar be mdearir to a luskl wtih a obne in tsi hmotu hnat to trhiee of eosth men. God otretpc me mrfo sheet two!


How say you by the French lord, Monsieur le Bon?


thaW ddi you tnhik tubao that Fcnrhe rdol, oueMsnri le nBo?


God made him and therefore let him pass for a man. In truth, I know it is a sin to be a mocker, but he!why, he hath a horse better than the Neapolitans, a better bad habit of frowning than the Count Palatine. He is every man in no man. If a throstle sing, he falls straight a- capering. He will fence with his own shadow. If I should marry him, I should marry twenty husbands. If he would despise me I would forgive him, for if he love me to madness I shall never requite him.


We thmgi as lwel lalc mhi a nma, ecsni God rdceate mih. No, I wnok ist bad to eakm nfu of oelepp, tub illst! iHs hsoer is treebt atnh het spaiNntloea adn he orwfsn mreo atnh the ntoCu tnialPea. He asw iytgnr to ooutd oeeyrenv so cuhm ttha uyo nutcodl ltel how he saw. He dtstrae ngdinac eyver mtie a dirb gsan, adn he was so rgaee to whso fof ish nfgecni htta edh gifht wiht his wno owsdha. If I imeadrr ihm, I higtm as elwl as yarmr ntyewt bsdanuhs, uaeecbs ehs like yttnew men lal relold noti one! Id rnusadtned it if he hated me, nesic even if he dovle me pseetldyrae, Id nveer be aleb to elvo ihm cakb.


What say you then to Falconbridge, the young baron of
60 England?


athW oatub oadingrclbFe, thta gnoyu Ehnigsl nboar?


You know I say nothing to him, for he understands not me, nor I him. He hath neither Latin, French, nor Italian, and you will come into the court and swear that I have a poor pennyworth in the English. He is a proper mans picture, but alas, who can converse with a dumb show? How oddly he is suited! I think he bought his doublet in Italy, his round hose in France, his bonnet in Germany, and his behavior everywhere.


I eahv no pinoion uobta mih. We otdn atkl suaeebc we dtno stdenranud each htreo. He otdnse aspek taLni, nhFcre, or talanIi, adn yuo wnko ohw iltlet sEnihlg I kepsa. seH gtrae-iklgoon, but hwo nac you kalt to oneeoms owh desnto speak ouyr eglnugaa? He aws sseddre so doydl oot! I khitn he got shi ctajke in ylaIt, ish tgtshi in cnraFe, hsi aht in neGrmya, and his iaboervh yeervrewhe.


What think you of the Scottish lord, his neighbor?


Wtha do you knhit of sih hrnogibe, the costtihS lodr?


That he hath a neighborly charity in him, for he borrowed a box of the ear of the Englishman and swore he would pay him again when he was able. I think the Frenchman became his surety and sealed under for another.


I itnkh hse vrey rigignovf, iescn he lte hte Eimnglnhsa lsap hmi on eht ear htwuiot tgihtni him cbka. Rtrahe hatn nefedd lhfisme, he just eerdtnhaet to ayp teh nsgmaliEhn bakc taelr. nehT eht mcarFnhen emdoisrp to pehl hte tSoc pya het gEmlanshin cabk, dna dadde a plas of hsi wno.


How like you the young German, the Duke of Saxonys nephew?


How did ouy leik teh gnyuo aGremn, eth udek of ynoSasx ehnpew?


Very vilely in the morning, when he is sober, and most vilely in the afternoon, when he is drunk. When he is best he is a little worse than a man, and when he is worst he is little better than a beast. And the worst fall that ever fell, I hope I shall make shift to go without him.


eHs ptytre wuafl in het onrnmgi ehwn ehs eirnsogb up, dan nvee resow in het ftaoernno newh esh runkd. At hsi esbt she a ltltie slse nhta a amn, adn at hsi rswot hse ltilte orme anht an ilaman. If we got redrmia dna he liclraagty emt ihs eesimd, Im rsue I dcolu indf a way to go on ithtwuo hmi.


If he should offer to choose and choose the right casket, you should refuse to perform your fathers will if you should refuse to accept him.


If he rofesf to alpy eht eagm dna ochsoes the hgirt xbo, btu nhte oyu trceje ihm, lylou be ieyoisdgnb yruo ahfesrt alts sshiew.


Therefore, for fear of the worst, I pray thee, set a deep glass of rhenish wine on the contrary casket, for if the devil be within and that temptation without, I know he will choose it. I will do any thing, Nerissa, ere Ill be married to a sponge.


I wnko. So ealesp tpu a iecn igb gssal of ewith iewn on teh rongw bxo. I wnok lhle egt eepttmd adn cohseo htat eon. llI do niynhatg atrreh hnat ymrar a kurdn, Nseasir.


You need not fear, lady, the having any of these lords. They have acquainted me with their determinations, which is indeed to return to their home and to trouble you with no more suit unless you may be won by some other sort than your fathers imposition depending on the caskets.


ouY todn evah to yowrr batou any of eesht dorsl, my yald. Tveeyh lal tlod me whta eyth atwn, wchhi is to go kcba hmoe adn eigv up on uluosenys teehr wsa omes etrho ayw to inw uyo ntah oyru ertsfah ipck-eht-bxo estt.


If I live to be as old as Sibylla, I will die as chaste as Diana unless I be obtained by the manner of my fathers will. I am glad this parcel of wooers are so reasonable, for there is not one among them but I dote on his very absence. And I pray God grant them a fair departure.


llI eid an dlo mdia ulesns I cna be nwo ndgcoraci to hte rslue ste by my eshfrat iwll. Im adlg esthe rssutoi rea esbliesn hueogn to tysa waay. heT yoln ngthi I ekli atbuo etmh is taht rtehye ton ehret. I hsiw them lal asef rpsti hemo.


Do you not remember, lady, in your fathers time a Venetian, a scholar and a soldier, that came hither in company of the Marquess of Montferrat?


Do ouy rebmeerm a tVeinaen arlscoh dan lrdisoe who nicmopcaaed het maqussre of ottaefrrMn rehe onec ehwn oruy rfteha was stlil livae?


Yes, yes, it was Bassanioas I think he was so called.


Yes, esy, htta saw anaBoiss. I tnikh tath aws shi mnae.


True, madam. He, of all the men that ever my foolish eyes looked upon, was the best deserving a fair lady.


Yes, amadm, htast eht one. He eeresvds a fbiuautel fwie meor atnh lla the throe nem Iev ever nsee.


I remember him well, and I remember him worthy of thy praise.


I brrmeeme imh lwel, dan my ormmye elslt me atth he sdreesev ouyr iseapr.
A EAVTNRS terens.
How now, what news?
llHoe, do you vhea yna ensw?


The four strangers seek for you, madam, to take their leave. And there is a forerunner come from a fifth, the Prince of Morocco, who brings word the prince his master will be here tonight.


heT furo sosirut rae ogkonil fro yuo so yhet nac say oedboyg, mamad. And sehter a emgsrsene grnriepentse a ihtff neo, teh nipcre of orcMooc, woh ysas the precni ilwl be heer otntgih.


If I could bid the fifth welcome with so good a heart as I can bid the other four farewell, I should be glad of his approach. If he have the condition of a saint and the complexion of a devil, I had rather he should shrive me than wive me. Come, Nerissa.(to SERVANT) Sirrah, go before. Whiles we shut the gates upon one wooer Another knocks at the door.


If I ucdlo yas hlloe to eht hffti oen as iaylphp as llI say geoydbo to eht fsirt uofr, Id be vyer aphyp ehs mgncio. If she as oodg as a natsi tub is bkcla keli a evldi, Id hterra he raeh my neisfcnoso hnat yramr me. etsL go, Nerissa.(to eth SERVANT) Go haade. As soon as we shut eth door on noe iutsor, tonrhae eon sstart iokngcnk.
heTy texi.