Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter GRATIANO , LORENZO , SALARINO , and SOLANIO
Enter GRATIANO , LORENZO , SALARINO , and SOLANIO

LORENZO

Nay, we will slink away in supper time,
Disguise us at my lodging, and return,
All in an hour.

LORENZO

Nay, we will slink away in supper time,
Disguise us at my lodging, and return,
All in an hour.

GRATIANO

We have not made good preparation.

GRATIANO

We have not made good preparation.

SALARINO

5 We have not spoke us yet of torchbearers.

SALARINO

We have not spoke us yet of torchbearers.

SOLANIO

'Tis vile, unless it may be quaintly ordered,
And better in my mind not undertook.

SOLANIO

'Tis vile, unless it may be quaintly ordered,
And better in my mind not undertook.

LORENZO

'Tis now but four o'clock. We have two hours
To furnish us.

LORENZO

'Tis now but four o'clock. We have two hours
To furnish us.
Enter LAUNCELOT with a letter
Enter LAUNCELOT with a letter
10 Friend Launcelot, what’s the news?
Friend Launcelot, what’s the news?

LAUNCELOT

(giving LORENZO the letter)
An it shall please you to break up this, it shall seem to signify.

LAUNCELOT

(giving LORENZO the letter)
An it shall please you to break up this, it shall seem to signify.

LORENZO

I know the hand. In faith, ’tis a fair hand,
And whiter than the paper it writ on
15 Is the fair hand that writ.

LORENZO

I know the hand. In faith, ’tis a fair hand,
And whiter than the paper it writ on
Is the fair hand that writ.

GRATIANO

    Love news, in faith?

GRATIANO

    Love news, in faith?

LAUNCELOT

(to LORENZO) By your leave, sir.

LAUNCELOT

(to LORENZO) By your leave, sir.

LORENZO

Whither goest thou?

LORENZO

Whither goest thou?

LAUNCELOT

Marry, sir, to bid my old master the Jew to sup tonight with my new master the Christian.

LAUNCELOT

Marry, sir, to bid my old master the Jew to sup tonight with my new master the Christian.

LORENZO

(giving LAUNCELOT money)
Hold here, take this. Tell gentle Jessica
I will not fail her. Speak it privately.—
Go, gentlemen,
Will you prepare you for this masque tonight?
25 I am provided of a torchbearer.

LORENZO

(giving LAUNCELOT money)
Hold here, take this. Tell gentle Jessica
I will not fail her. Speak it privately.—
Go, gentlemen,
Will you prepare you for this masque tonight?
I am provided of a torchbearer.
Exit LAUNCELOT the clown
Exit LAUNCELOT the clown

SALARINO

Ay, marry, I’ll be gone about it straight.

SALARINO

Ay, marry, I’ll be gone about it straight.

SOLANIO

And so will I.

SOLANIO

And so will I.

LORENZO

   Meet me and Gratiano
At Gratiano’s lodging some hour hence.

LORENZO

   Meet me and Gratiano
At Gratiano’s lodging some hour hence.

SALARINO

'Tis good we do so.

SALARINO

'Tis good we do so.
Exeunt SALARINO and SOLANIO
Exeunt SALARINO and SOLANIO

GRATIANO

30 Was not that letter from fair Jessica?

GRATIANO

Was not that letter from fair Jessica?

LORENZO

I must needs tell thee all. She hath directed
How I shall take her from her father’s house,
What gold and jewels she is furnished with,
What page’s suit she hath in readiness.
35 If e'er the Jew her father come to heaven,
It will be for his gentle daughter’s sake.
And never dare Misfortune cross her foot
Unless she do it under this excuse:
That she is issue to a faithless Jew.
40 Come, go with me.
(gives GRATIANO the letter)
   Peruse this as thou goest.
Fair Jessica shall be my torchbearer.

LORENZO

I must needs tell thee all. She hath directed
How I shall take her from her father’s house,
What gold and jewels she is furnished with,
What page’s suit she hath in readiness.
If e'er the Jew her father come to heaven,
It will be for his gentle daughter’s sake.
And never dare Misfortune cross her foot
Unless she do it under this excuse:
That she is issue to a faithless Jew.
Come, go with me.
(gives GRATIANO the letter)
   Peruse this as thou goest.
Fair Jessica shall be my torchbearer.
Exeunt
Exeunt

Original Text

Modern Text

Enter GRATIANO , LORENZO , SALARINO , and SOLANIO
Enter GRATIANO , LORENZO , SALARINO , and SOLANIO

LORENZO

Nay, we will slink away in supper time,
Disguise us at my lodging, and return,
All in an hour.

LORENZO

Nay, we will slink away in supper time,
Disguise us at my lodging, and return,
All in an hour.

GRATIANO

We have not made good preparation.

GRATIANO

We have not made good preparation.

SALARINO

5 We have not spoke us yet of torchbearers.

SALARINO

We have not spoke us yet of torchbearers.

SOLANIO

'Tis vile, unless it may be quaintly ordered,
And better in my mind not undertook.

SOLANIO

'Tis vile, unless it may be quaintly ordered,
And better in my mind not undertook.

LORENZO

'Tis now but four o'clock. We have two hours
To furnish us.

LORENZO

'Tis now but four o'clock. We have two hours
To furnish us.
Enter LAUNCELOT with a letter
Enter LAUNCELOT with a letter
10 Friend Launcelot, what’s the news?
Friend Launcelot, what’s the news?

LAUNCELOT

(giving LORENZO the letter)
An it shall please you to break up this, it shall seem to signify.

LAUNCELOT

(giving LORENZO the letter)
An it shall please you to break up this, it shall seem to signify.

LORENZO

I know the hand. In faith, ’tis a fair hand,
And whiter than the paper it writ on
15 Is the fair hand that writ.

LORENZO

I know the hand. In faith, ’tis a fair hand,
And whiter than the paper it writ on
Is the fair hand that writ.

GRATIANO

    Love news, in faith?

GRATIANO

    Love news, in faith?

LAUNCELOT

(to LORENZO) By your leave, sir.

LAUNCELOT

(to LORENZO) By your leave, sir.

LORENZO

Whither goest thou?

LORENZO

Whither goest thou?

LAUNCELOT

Marry, sir, to bid my old master the Jew to sup tonight with my new master the Christian.

LAUNCELOT

Marry, sir, to bid my old master the Jew to sup tonight with my new master the Christian.

LORENZO

(giving LAUNCELOT money)
Hold here, take this. Tell gentle Jessica
I will not fail her. Speak it privately.—
Go, gentlemen,
Will you prepare you for this masque tonight?
25 I am provided of a torchbearer.

LORENZO

(giving LAUNCELOT money)
Hold here, take this. Tell gentle Jessica
I will not fail her. Speak it privately.—
Go, gentlemen,
Will you prepare you for this masque tonight?
I am provided of a torchbearer.
Exit LAUNCELOT the clown
Exit LAUNCELOT the clown

SALARINO

Ay, marry, I’ll be gone about it straight.

SALARINO

Ay, marry, I’ll be gone about it straight.

SOLANIO

And so will I.

SOLANIO

And so will I.

LORENZO

   Meet me and Gratiano
At Gratiano’s lodging some hour hence.

LORENZO

   Meet me and Gratiano
At Gratiano’s lodging some hour hence.

SALARINO

'Tis good we do so.

SALARINO

'Tis good we do so.
Exeunt SALARINO and SOLANIO
Exeunt SALARINO and SOLANIO

GRATIANO

30 Was not that letter from fair Jessica?

GRATIANO

Was not that letter from fair Jessica?

LORENZO

I must needs tell thee all. She hath directed
How I shall take her from her father’s house,
What gold and jewels she is furnished with,
What page’s suit she hath in readiness.
35 If e'er the Jew her father come to heaven,
It will be for his gentle daughter’s sake.
And never dare Misfortune cross her foot
Unless she do it under this excuse:
That she is issue to a faithless Jew.
40 Come, go with me.
(gives GRATIANO the letter)
   Peruse this as thou goest.
Fair Jessica shall be my torchbearer.

LORENZO

I must needs tell thee all. She hath directed
How I shall take her from her father’s house,
What gold and jewels she is furnished with,
What page’s suit she hath in readiness.
If e'er the Jew her father come to heaven,
It will be for his gentle daughter’s sake.
And never dare Misfortune cross her foot
Unless she do it under this excuse:
That she is issue to a faithless Jew.
Come, go with me.
(gives GRATIANO the letter)
   Peruse this as thou goest.
Fair Jessica shall be my torchbearer.
Exeunt
Exeunt