Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter the masquers GRATIANO and SALARINO
Enter the masquers GRATIANO and SALARINO

GRATIANO

This is the penthouse under which Lorenzo
Desired us to make stand.

GRATIANO

This is the penthouse under which Lorenzo
Desired us to make stand.

SALARINO

    His hour is almost past.

SALARINO

    His hour is almost past.

GRATIANO

And it is marvel he outdwells his hour,
For lovers ever run before the clock.

GRATIANO

And it is marvel he outdwells his hour,
For lovers ever run before the clock.

SALARINO

5 Oh, ten times faster Venus' pigeons fly
To seal love’s bonds new made than they are wont
To keep obligèd faith unforfeited.

SALARINO

Oh, ten times faster Venus' pigeons fly
To seal love’s bonds new made than they are wont
To keep obligèd faith unforfeited.

GRATIANO

That ever holds. Who riseth from a feast
With that keen appetite that he sits down?
10 Where is the horse that doth untread again
His tedious measures with the unbated fire
That he did pace them first? All things that are,
Are with more spirit chasèd than enjoyed.
How like a younger or a prodigal
15 The scarfèd bark puts from her native bay,
Hugged and embraèd by the strumpet wind!
How like the prodigal doth she return,
With overweathered ribs and ragged sails
Lean, rent, and beggared by the strumpet wind!

GRATIANO

That ever holds. Who riseth from a feast
With that keen appetite that he sits down?
Where is the horse that doth untread again
His tedious measures with the unbated fire
That he did pace them first? All things that are,
Are with more spirit chasèd than enjoyed.
How like a younger or a prodigal
The scarfèd bark puts from her native bay,
Hugged and embraèd by the strumpet wind!
How like the prodigal doth she return,
With overweathered ribs and ragged sails
Lean, rent, and beggared by the strumpet wind!

SALARINO

20 Here comes Lorenzo. More of this hereafter.

SALARINO

Here comes Lorenzo. More of this hereafter.
Enter LORENZO
Enter LORENZO

LORENZO

Sweet friends, your patience for my long abode.
Not I but my affairs have made you wait.
When you shall please to play the thieves for wives,
I’ll watch as long for you then. Approach.
25 Here dwells my father Jew.—Ho! Who’s within?

LORENZO

Sweet friends, your patience for my long abode.
Not I but my affairs have made you wait.
When you shall please to play the thieves for wives,
I’ll watch as long for you then. Approach.
Here dwells my father Jew.—Ho! Who’s within?
Enter JESSICA above, disguised as a boy
Enter JESSICA above, disguised as a boy

JESSICA

Who are you? Tell me for more certainty,
Albeit I’ll swear that I do know your tongue.

JESSICA

Who are you? Tell me for more certainty,
Albeit I’ll swear that I do know your tongue.

LORENZO

Lorenzo, and thy love.

LORENZO

Lorenzo, and thy love.

JESSICA

Lorenzo certain, and my love indeed—
30 For who love I so much? And now who knows
But you, Lorenzo, whether I am yours?

JESSICA

Lorenzo certain, and my love indeed—
For who love I so much? And now who knows
But you, Lorenzo, whether I am yours?

LORENZO

Heaven and thy thoughts are witness that thou art.

LORENZO

Heaven and thy thoughts are witness that thou art.

JESSICA

Here, catch this casket. It is worth the pains.
I am glad ’tis night, you do not look on me,
35 For I am much ashamed of my exchange.
But love is blind, and lovers cannot see
The pretty follies that themselves commit,
For if they could Cupid himself would blush
To see me thus transformèd to a boy.

JESSICA

Here, catch this casket. It is worth the pains.
I am glad ’tis night, you do not look on me,
For I am much ashamed of my exchange.
But love is blind, and lovers cannot see
The pretty follies that themselves commit,
For if they could Cupid himself would blush
To see me thus transformèd to a boy.

LORENZO

40 Descend, for you must be my torchbearer.

LORENZO

Descend, for you must be my torchbearer.

JESSICA

What, must I hold a candle to my shames?
They in themselves, good sooth, are too too light.
Why, ’tis an office of discovery, love.
And I should be obscured.

JESSICA

What, must I hold a candle to my shames?
They in themselves, good sooth, are too too light.
Why, ’tis an office of discovery, love.
And I should be obscured.

LORENZO

    So are you, sweet,
45 Even in the lovely garnish of a boy.
But come at once,
For the close night doth play the runaway,
And we are stayed for at Bassanio’s feast.

LORENZO

    So are you, sweet,
Even in the lovely garnish of a boy.
But come at once,
For the close night doth play the runaway,
And we are stayed for at Bassanio’s feast.

JESSICA

I will make fast the doors and gild myself
50 With some more ducats, and be with you straight.

JESSICA

I will make fast the doors and gild myself
With some more ducats, and be with you straight.
Exit JESSICA above
Exit JESSICA above

GRATIANO

Now, by my hood, a gentle and no Jew.

GRATIANO

Now, by my hood, a gentle and no Jew.

LORENZO

Beshrew me but I love her heartily.
For she is wise, if I can judge of her.
And fair she is, if that mine eyes be true.
55 And true she is, as she hath proved herself.
And therefore, like herself—wise, fair and true—
Shall she be placèd in my constant soul.

LORENZO

Beshrew me but I love her heartily.
For she is wise, if I can judge of her.
And fair she is, if that mine eyes be true.
And true she is, as she hath proved herself.
And therefore, like herself—wise, fair and true—
Shall she be placèd in my constant soul.
Enter JESSICA
Enter JESSICA
What, art thou come?—On, gentlemen, away!
Our masquing mates by this time for us stay.
What, art thou come?—On, gentlemen, away!
Our masquing mates by this time for us stay.
Exit LORENZO with JESSICA and SALARINO
Exit LORENZO with JESSICA and SALARINO
Enter ANTONIO
Enter ANTONIO

ANTONIO

60 Who’s there?

ANTONIO

Who’s there?

GRATIANO

   Signor Antonio?

GRATIANO

   Signor Antonio?

ANTONIO

Fie, fie, Gratiano! Where are all the rest?
'Tis nine o'clock. Our friends all stay for you.
No masque tonight. The wind is come about.
Bassanio presently will go aboard.
65 I have sent twenty out to seek for you.

ANTONIO

Fie, fie, Gratiano! Where are all the rest?
'Tis nine o'clock. Our friends all stay for you.
No masque tonight. The wind is come about.
Bassanio presently will go aboard.
I have sent twenty out to seek for you.

GRATIANO

I am glad on ’t. I desire no more delight
Than to be under sail and gone tonight.

GRATIANO

I am glad on ’t. I desire no more delight
Than to be under sail and gone tonight.
Exeunt
Exeunt

Original Text

Modern Text

Enter the masquers GRATIANO and SALARINO
Enter the masquers GRATIANO and SALARINO

GRATIANO

This is the penthouse under which Lorenzo
Desired us to make stand.

GRATIANO

This is the penthouse under which Lorenzo
Desired us to make stand.

SALARINO

    His hour is almost past.

SALARINO

    His hour is almost past.

GRATIANO

And it is marvel he outdwells his hour,
For lovers ever run before the clock.

GRATIANO

And it is marvel he outdwells his hour,
For lovers ever run before the clock.

SALARINO

5 Oh, ten times faster Venus' pigeons fly
To seal love’s bonds new made than they are wont
To keep obligèd faith unforfeited.

SALARINO

Oh, ten times faster Venus' pigeons fly
To seal love’s bonds new made than they are wont
To keep obligèd faith unforfeited.

GRATIANO

That ever holds. Who riseth from a feast
With that keen appetite that he sits down?
10 Where is the horse that doth untread again
His tedious measures with the unbated fire
That he did pace them first? All things that are,
Are with more spirit chasèd than enjoyed.
How like a younger or a prodigal
15 The scarfèd bark puts from her native bay,
Hugged and embraèd by the strumpet wind!
How like the prodigal doth she return,
With overweathered ribs and ragged sails
Lean, rent, and beggared by the strumpet wind!

GRATIANO

That ever holds. Who riseth from a feast
With that keen appetite that he sits down?
Where is the horse that doth untread again
His tedious measures with the unbated fire
That he did pace them first? All things that are,
Are with more spirit chasèd than enjoyed.
How like a younger or a prodigal
The scarfèd bark puts from her native bay,
Hugged and embraèd by the strumpet wind!
How like the prodigal doth she return,
With overweathered ribs and ragged sails
Lean, rent, and beggared by the strumpet wind!

SALARINO

20 Here comes Lorenzo. More of this hereafter.

SALARINO

Here comes Lorenzo. More of this hereafter.
Enter LORENZO
Enter LORENZO

LORENZO

Sweet friends, your patience for my long abode.
Not I but my affairs have made you wait.
When you shall please to play the thieves for wives,
I’ll watch as long for you then. Approach.
25 Here dwells my father Jew.—Ho! Who’s within?

LORENZO

Sweet friends, your patience for my long abode.
Not I but my affairs have made you wait.
When you shall please to play the thieves for wives,
I’ll watch as long for you then. Approach.
Here dwells my father Jew.—Ho! Who’s within?
Enter JESSICA above, disguised as a boy
Enter JESSICA above, disguised as a boy

JESSICA

Who are you? Tell me for more certainty,
Albeit I’ll swear that I do know your tongue.

JESSICA

Who are you? Tell me for more certainty,
Albeit I’ll swear that I do know your tongue.

LORENZO

Lorenzo, and thy love.

LORENZO

Lorenzo, and thy love.

JESSICA

Lorenzo certain, and my love indeed—
30 For who love I so much? And now who knows
But you, Lorenzo, whether I am yours?

JESSICA

Lorenzo certain, and my love indeed—
For who love I so much? And now who knows
But you, Lorenzo, whether I am yours?

LORENZO

Heaven and thy thoughts are witness that thou art.

LORENZO

Heaven and thy thoughts are witness that thou art.

JESSICA

Here, catch this casket. It is worth the pains.
I am glad ’tis night, you do not look on me,
35 For I am much ashamed of my exchange.
But love is blind, and lovers cannot see
The pretty follies that themselves commit,
For if they could Cupid himself would blush
To see me thus transformèd to a boy.

JESSICA

Here, catch this casket. It is worth the pains.
I am glad ’tis night, you do not look on me,
For I am much ashamed of my exchange.
But love is blind, and lovers cannot see
The pretty follies that themselves commit,
For if they could Cupid himself would blush
To see me thus transformèd to a boy.

LORENZO

40 Descend, for you must be my torchbearer.

LORENZO

Descend, for you must be my torchbearer.

JESSICA

What, must I hold a candle to my shames?
They in themselves, good sooth, are too too light.
Why, ’tis an office of discovery, love.
And I should be obscured.

JESSICA

What, must I hold a candle to my shames?
They in themselves, good sooth, are too too light.
Why, ’tis an office of discovery, love.
And I should be obscured.

LORENZO

    So are you, sweet,
45 Even in the lovely garnish of a boy.
But come at once,
For the close night doth play the runaway,
And we are stayed for at Bassanio’s feast.

LORENZO

    So are you, sweet,
Even in the lovely garnish of a boy.
But come at once,
For the close night doth play the runaway,
And we are stayed for at Bassanio’s feast.

JESSICA

I will make fast the doors and gild myself
50 With some more ducats, and be with you straight.

JESSICA

I will make fast the doors and gild myself
With some more ducats, and be with you straight.
Exit JESSICA above
Exit JESSICA above

GRATIANO

Now, by my hood, a gentle and no Jew.

GRATIANO

Now, by my hood, a gentle and no Jew.

LORENZO

Beshrew me but I love her heartily.
For she is wise, if I can judge of her.
And fair she is, if that mine eyes be true.
55 And true she is, as she hath proved herself.
And therefore, like herself—wise, fair and true—
Shall she be placèd in my constant soul.

LORENZO

Beshrew me but I love her heartily.
For she is wise, if I can judge of her.
And fair she is, if that mine eyes be true.
And true she is, as she hath proved herself.
And therefore, like herself—wise, fair and true—
Shall she be placèd in my constant soul.
Enter JESSICA
Enter JESSICA
What, art thou come?—On, gentlemen, away!
Our masquing mates by this time for us stay.
What, art thou come?—On, gentlemen, away!
Our masquing mates by this time for us stay.
Exit LORENZO with JESSICA and SALARINO
Exit LORENZO with JESSICA and SALARINO
Enter ANTONIO
Enter ANTONIO

ANTONIO

60 Who’s there?

ANTONIO

Who’s there?

GRATIANO

   Signor Antonio?

GRATIANO

   Signor Antonio?

ANTONIO

Fie, fie, Gratiano! Where are all the rest?
'Tis nine o'clock. Our friends all stay for you.
No masque tonight. The wind is come about.
Bassanio presently will go aboard.
65 I have sent twenty out to seek for you.

ANTONIO

Fie, fie, Gratiano! Where are all the rest?
'Tis nine o'clock. Our friends all stay for you.
No masque tonight. The wind is come about.
Bassanio presently will go aboard.
I have sent twenty out to seek for you.

GRATIANO

I am glad on ’t. I desire no more delight
Than to be under sail and gone tonight.

GRATIANO

I am glad on ’t. I desire no more delight
Than to be under sail and gone tonight.
Exeunt
Exeunt