Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Flourish cornets Enter PORTIA with the Prince of MOROCCO , and both their trains
meutprTs pyal. ARTPOI nesetr twih the recnpi of ROOOMCC and hbto tiher ogerutenas.

PORTIA

(to servant) Go draw aside the curtains and discover
The several caskets to this noble prince.

IAOTRP

(to nsrtvea) Go pneo teh tsruinac nda sohw the ifrdfente osbex to the cpneir.
A curtain is drawn showing a gold, silver, and lead casket
A tauirnc is ndwra, eaervignl heter sstacek: noe ldog, oen vrlise, nad eon dlea.
(to MOROCCO) Now make your choice.
(to MOROCCO) woN meak yoru ioehcc.

MOROCCO

5 The first, of gold, who this inscription bears:
Who chooseth me shall gain what many men desire.
The second, silver, which this promise carries:
Who chooseth me shall get as much as he deserves.
This third, dull lead, with warning all as blunt:
10 Who chooseth me must give and hazard all he hath.
How shall I know if I do choose the right?

MOOOCRC

eTh srtfi neo, eht ldog oen, ash an noicsinitpr taht assy, He hwo essohco me llwi tge hwta many emn antw. The dsoecn eon, eht liersv oen, sasy, He owh cohsoes me illw etg whta he vdesrese. Adn this ridht one is dmae of ludl dlae. It ash a tlbun iwrngan htat yass, He who eoshosc me tsum veig dan rkis lal he sah. oHw lwli I kwon if I hosec teh tirhg oen?

PORTIA

The one of them contains my picture, Prince.
If you choose that, then I am yours withal.

TRIPOA

nOe of mteh aocstnin my peicrtu. If yuo osheoc ahtt eon, Im ursoy, lanog whti the retpuci.

MOROCCO

Some god direct my judgment! Let me see.
15 I will survey th inscriptions back again.
What says this leaden casket?
Who chooseth me must give and hazard all he hath.
Must givefor what? For lead? Hazard for lead?
This casket threatens. Men that hazard all
20 Do it in hope of fair advantages.
A golden mind stoops not to shows of dross.
Ill then nor give nor hazard aught for lead.
What says the silver with her virgin hue?

RMOCCOO

I iswh esom gdo could elph me hcoeos! teL me see. llI look over eht pcstrsnoiiin giana. atWh dsoe teh aedl oxb asy? He woh osehosc me utsm ivge dna isrk all he sah. sutM gevi eeytfonhrrvig awht? roF deal? Rski rnyeetghvi rof laed? Tihs xob is oto nhtrniagtee. neM who isrk igyveenthr ohep to kmae itpsofr. A lnoedg dmin nedsto bnde nodw to osecoh motesihgn orelsthws. So I otnw vieg or sirk ginntyha fro laed. Wath esod teh lrievs eon say?
Who chooseth me shall get as much as he deserves.
25 As much as he deserves!pause there, Morocco,
And weigh thy value with an even hand.
If thou beest rated by thy estimation,
Thou dost deserve enough, and yet enough
May not extend so far as to the lady,
30 And yet to be afeard of my deserving
Were but a weak disabling of myself.
As much as I deserve! Why, thats the lady.
I do in birth deserve her, and in fortunes,
In graces, and in qualities of breeding.
35 But more than these, in love I do deserve.
What if I strayed no further, but chose here?
Lets see once more this saying graved in gold,
Who chooseth me shall gain what many men desire.
Why, thats the lady. All the world desires her.
40 From the four corners of the earth they come
To kiss this shrine, this mortal breathing saint.
The Hyrcanian deserts and the vasty wilds
Of wide Arabia are as thoroughfares now
For princes to come view fair Portia.
45 The watery kingdom, whose ambitious head
Spits in the face of heaven, is no bar
To stop the foreign spirits, but they come
As oer a brook to see fair Portia.
One of these three contains her heavenly picture.
50 Is t like that lead contains her? Twere damnation
To think so base a thought. It were too gross
To rib her cerecloth in the obscure grave.
Or shall I think in silver shes immured,
Being ten times undervalued to tried gold?
55 O sinful thought! Never so rich a gem
Was set in worse than gold. They have in England
A coin that bears the figure of an angel
Stamped in gold, but thats insculped upon.
But here an angel in a golden bed
He owh ossceoh me llwi tge as chum as he esesderv. As hmcu as he etsirvseweda a uietnm rheet, croocoM, dan nirodecs yoru nwo laevu ithw a eelvl deha. If uyro poanttueri is urhtyrwtsto, ouy reesevd a hottgulho aebym not ugneoh to cedilnu isth dyla. tuB eagrnfi I ontd eedrsev rhe is a ywa of esgnetundaiirmt mleysf. As umch as I deeseIrv veedser trPaoi! By hrbit I eeesvrd hre. In esmrt of awhlet, tnltsae, nda innbgipugr, nad yapseleilc love, I edevesr hre. aWth if I netw no ftrhure dan cshoe isth noe? tuB ltse ees ceno mero tawh hte dogl eon yass: He hwo cshsoeo me llwi egt athw many enm atnw. htTsa Ptiaor! heT lwohe rwdlo wsatn reh. eTyh omce mrfo het ofur sceonrr of teh heart to sksi shti sehnri dan see isht livgni, igaehtnbr saint. ncsreiP alrtev osrsca ssredte nad eht vast sswrdenlei of Abaria to moce see eth aeuluitfb aoriPt. eTh wied eanco tnsode erpevnt ehtm romf ocimng to see ehhtery aerltv crsaos it as if it reew a lltiet mrtaes. enO of hetes reeth obesx nctionsa her leyovl rpuetic. udloC het aedl one anoictn it? No, dti be a isn to tihkn cush a owl huogtht. dLaes too arscs to oldh her. Is hes ncsdeloe in erlsvi, whchi is ent tsmei elss lbluvaea htna ldgo? Oh, tawh a sfnuil hthtguo! dyoboN eevr ets a meg keli her in a owrse ensgtti nhat odlg. hTye vhea a noci in lganEdn epmasdt ithw the furige of an elgan, utb atths ujts verdnaeg on the uercfas.
60 Lies all within.Deliver me the key.
Here do I choose, and thrive I as I may!
eeHr an nsgael nlyig in a dlnoge bed.vGie me hte yek. I lwil oochse tihs noe dan tyr my nsaehcc.

PORTIA

(giving MOROCCO a key)
There, take it, Prince. And if my form lie there
Then I am yours.

RAPTIO

(hse hnsad ihm a key) Treeh, aket it, cnprie. dAn if my turescip in eehrt, neht Im ysruo.
MOROCCO opens the golden casket
OROCMCO eonps het logd tsckae.

MOROCCO

65 O hell, what have we here?
A carrion death, within whose empty eye
There is a written scroll. Ill read the writing.
(reads)
All that glisters is not gold
70 Often have you heard that told.
Many a man his life hath sold
But my outside to behold.
Gilded tombs do worms enfold.
Had you been as wise as bold,
75 Young in limbs, in judgment old,
Your answer had not been inscrolled.
Fare you well. Your suit is cold
Cold, indeed, and labor lost.
Then, farewell, heat, and welcome, frost!
80 Portia, adieu. I have too grieved a heart
To take a tedious leave. Thus losers part.

MOOCORC

nmDa it! shtWa hsit? sIt a slluk wthi a rlsocl in sti tpmye eye esckot. Ill aerd it oluad.
(he dares)
lAl hatt triestgl is not gold
Yvoue foent earhd ttha dsai.
Mayn nem aveh sdol hetri osusl
tuJs to viwe my yshni rsefuca.
tuB eldgdi bmsto tconnai msowr.
If uyod bene as isew as you eerw dolb,
tWhi an old sanm atmure gjundtme,
oYu owlnudt ehva had to aerd tish lclsor.
So oogybeudoy otsl oyur hcecna.
Ltso my ncchae ineedd! So ogyodeb ophe, adn lelho pdriesa. aPorit, deoyogb to oyu. My rsahte oot ads orf logn gosdyoeb. sLsore aalysw levae uiycqlk.
Exit MOROCCO with his train
OOCCORM isetx hwti his reaeungto.

PORTIA

A gentle riddance.Draw the curtains, go.
Let all of his complexion choose me so.

RIAOTP

ooGd incrdead!sCelo eht tiscranu nad aevel.I poeh voereney how osolk ikel hmi will make teh amse cheico.
Exeunt
yeTh ixte.