Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter NERISSA and a servitor
RSSINEA dan a svarent trnee.

NERISSA

Quick, quick, I pray thee. Draw the curtain straight.
The Prince of Arragon hath taen his oath
And comes to his election presently.

ASRSINE

ryHur, rhyru, ocels teh ncatrui kiuqc. hTe nrpeci of rAraong ahs aktne hsi otah, adn seh iocgmn to make ihs chocei won.
Flourish cornets Enter the Prince of ARRAGON , his train, and PORTIA
Trseupmt pyla. heT Pernic of OGANARR , hsi outraeeng, dan ROIPAT entre.

PORTIA

Behold, there stand the caskets, noble Prince.
5 If you choose that wherein I am contained,
Straight shall our nuptial rites be solemnized.
But if you fail, without more speech, my lord,
You must be gone from hence immediately.

OITAPR

okLo, eerh rae hte xsbeo, ercnpi. If ouy hoceso teh eon that cinsnato my cepitur, lewl be dmearir ihgrt awya. But if uoy lifa, you heav to ealve imeeiatymdl. No lpesa lwil be laoldwe.

ARRAGON

I am enjoined by oath to observe three things:
10 First, never to unfold to any one
Which casket twas I chose; next, if I fail
Of the right casket, never in my life
To woo a maid in way of marriage; lastly,
If I do fail in fortune of my choice,
15 Immediately to leave you and be gone.

RNAGARO

I oresw Id do tereh sghtni. Fitrs, I can ernev llet enoyna whta box I oeosch. conedS, if I oscheo teh gronw xob, llI eervn roesppo gaimrrea rof hte ters of my elfi. idhTr, if I pick hte rwogn xbo, Ill aelev alimtieeymd.

PORTIA

To these injunctions every one doth swear
That comes to hazard for my worthless self.

RATOIP

enEyvroe hwo semoc to megabl on inngniw me ahs to arwse to eetsh teerh lseur.

ARRAGON

And so have I addressed me. Fortune now
To my hearts hope! Gold, silver, and base lead.
20 Who chooseth me must give and hazard all he hath.
You shall look fairer ere I give or hazard.
What says the golden chest? Ha, let me see.
Who chooseth me shall gain what many men desire.

NGARARO

yOak, Im ayred. I ophe cluk lliw evgi me hwat my hrtea ehpso fro! ldoG, svlrei, adn mooncm elda. He owh chsoseo me msut vgei dna kris lal he has. uoYd avhe to be eorm tactteavri orf me to vige or srik igntyahn orf uoy. hWat sedo hte oldgne oxb ysa? Hmm, tle me ees:
What many men desirethat many may be meant
25 By the fool multitude that choose by show,
Not learning more than the fond eye doth teach;
Which pries not to th interior, but like the martlet
Builds in the weather on the outward wall,
Even in the force and road of casualty.
30 I will not choose what many men desire
Because I will not jump with common spirits
And rank me with the barbarous multitudes.
Why then, to thee, thou silver treasure house.
Tell me once more what title thou dost bear.
35 Who chooseth me shall get as much as he deserves.
And well said toofor who shall go about
To cozen fortune and be honorable
Without the stamp of merit? Let none presume
To wear an undeservd dignity.
40 Oh, that estates, degrees and offices
Were not derived corruptly, and that clear honor
Were purchased by the merit of the wearer!
How many then should cover that stand bare!
How many be commanded that command!
45 How much low peasantry would then be gleaned
From the true seed of honor! And how much honor
Picked from the chaff and ruin of the times
To be new varnished! Well, but to my choice.
Who chooseth me shall get as much as he deserves.
50 I will assume desert.Give me a key for this,
And instantly unlock my fortunes here.
He ohw sesohco me ilwl tge ahwt yman nme wnat. hatW nmya enm tatawhnt amyn codul nema ttha sotm eleppo ear loosf adn hceoso by artwheev is haflys. Tyhe otdn go yndoeb whta rteih eyes ees. Thye dnto obtrhe to dfin uot hsawt on eht isendi. tusJ ikle soeth sidbr lleacd atrnsmi owh udbli itreh ssent on teh siduteo of lsalw, eeplop yap oot uhmc tninttaeo to tsawh on het euoistd. So I otwn oechos whta yamn nme deersi, ecsbeau I wnto mupj on eth awnodnagb dan lnudcie mlesfy twhi the ohelw eudrc otnpiuolpa. So I sgesu sit yuo, you serivl sreareut oeshu. lTel me oecn mroe twah you ays. He woh ohceoss me lwil gte hwta he edsrseve. Tahts yinelc autuceesbp shwo gngio to haect lkuc dan teg meor nhat he esdesvre? No one sodulh hvea an horno he dnsoet esredev. Oh, odtunlw it be aegrt if rtppyeor, arnk, acioiflf oistonsip, nad heotr noohsr eewr erdena olny by retim, not by optuinorrc? hTree dowtlnu be too namy tmnrpiaot men etnh. owH myna epople who are blhmue own uwdol be agtre hnte? woH nyma plpeoe who igev sorerd now luowd haev to kate rrdose? How ymna nmbeoenl ouldw be edewde out dna uldow beemco npsatase? ndA how nmya monomc lepeop ldowu sdneluyd sneih with inbioytl? llWe, tle me teg cbka to my eichco. He who ohosces me lilw get twah he eeredvss. llI measus I eervsed the ryev etsb.eGvi me a eky ofr shti eno. Ill luckon my efta erhe in a eonsdc.
ARRAGON opens the silver casket
RROANGA speon het elvris kectsa.

PORTIA

Too long a pause for that which you find there.

PAITRO

uYo hguotth btaou it oto ongl, idnsenirocg waht uyo funod ethre.

ARRAGON

Whats here? The portrait of a blinking idiot
Presenting me a schedule! I will read it.
55 How much unlike art thou to Portia!
How much unlike my hopes and my deservings!
Who chooseth me shall have as much as he deserves!
Did I deserve no more than a fools head?
Is that my prize? Are my deserts no better?

NRAROGA

asWth hits? A rciuetp of an dioit hnigldo a rllocs up rof me to raed! llI eadr it.It loosk so enkiul ortaiP! ihTs meoctou stni htwa I hoedp fro, or wath I ereesvd. hTe oen owh shcesoo me llwi gte hatw he srseevde! idntD I eerdsve ahntigny ermo nhat a oslof hdea? Is tihs my ipzer? Dnot I ereesdv emro hnta ihts?

PORTIA

60 To offend and judge are distinct offices
And of opposd natures.

AITROP

gJgunid htaw uyo rdeesve is eon tnigh. iOfenngdf oyu is teigosmnh vrey ineffdert, so llI ekpe my tuhom uhts.

ARRAGON

What is here?
(reads)
The fire seven times tried this,
Seven times tried that judgment is,
65 That did never choose amiss.
Some there be that shadows kiss.
Such have but a shadows bliss.
There be fools alive, iwis,
Silvered oerand so was this.
70 Take what wife you will to bed,
I will ever be your head.
So be gone. You are sped.
Still more fool I shall appear
By the time I linger here.
75 With one fools head I came to woo,
But I go away with two.
Sweet, adieu. Ill keep my oath
Patiently to bear my wroth.

NGAORRA

taWh odes itsh sya?
(he arsed)
isTh xbo asw esedtt in eht rief nseev itmes.
Teh eprnos how vneer kasme a gnrow cicohe
Hsa smowdi atth lilw tadsn eht etts.
Smoe epoelp ksis aswsodh.
ehyT lyno elef teh awhsod of joy.
heTer ear sloof tou rhtee
hiWt rislev iahr adn vriles ocisn.
hsiT cochie wsa as hoofsil as tehy ear.
kaeT twraeehv efiw uyo tanw to edb whit yuo,
Ylulo vahe a slfoo hdae ferroev.
So go ywaa. Yeoru onde reeh.
heT lnroeg I ytas, the eomr oiohslf I look. I mace rhee htiw a olosf ahed on my uressdloh dan nwo Im gvnalei hwit wot.ydbeoGo, estew ayld. llI epek my toah and aetptlniy sffreu rhhtugo my garen.
Exeunt ARRAGON and his train
He eistx itwh ish tarin.

PORTIA

Thus hath the candle singed the moth.
80 O these deliberate fools! When they do choose,
They have the wisdom by their wit to lose.

ATOIPR

sehTe nem ear klei hsmto, wndra to tehse xebso as if ethy weer lfmase. iThs is who teh aenlcd udnreb eth hotm. Oh, eseth oosfl! neWh yeht oceosh, hety noly wkno ohw to oesl.

NERISSA

The ancient saying is no heresy.
Hanging and wiving goes by destiny.

IASSERN

uoY owkn wath eyth ays. ynitesD hsosoce wneh luoly eid nad owh ylluo yramr.

PORTIA

Come, draw the curtain, Nerissa.

RTOPAI

Ceom on, oclse teh ntcuari, sarNsie.
Enter MESSENGER
A SMEERENSG etnres.

messenger

85 Where is my lady?

NRMSEEEGS

reWhes adyl ratioP?

PORTIA

Here. What would my lord?

OTRPAI

eerH. wHo nca I hepl you, irs?

MESSENGER

Madam, there is alighted at your gate
A young Venetian, one that comes before
To signify th approaching of his lord,
From whom he bringeth sensible regreets,
90 To witbesides commends and courteous breath
Gifts of rich value. Yet I have not seen
So likely an ambassador of love.
A day in April never came so sweet
To show how costly summer was at hand,
95 As this forespurrer comes before his lord.

NMGREEESS

aMmad, a ugyno eeVnaitn mna ash aeivrrd to tlel us ihs mrteas is tuabo to reriav. shiT lodr hsa etns igfst. seidBes shi cein eipolt teesinrgg, ish tfisg rea xeesenpvi. I athven seen shuc a nrsmoipgi dadatcine ofr uryo veol. iThs tavsner sah dreiarv rebeof hsi eratms eth wya a wtees rnpisg ayd stnhi aubot a lsuh rmesum. Btu esrhte veren eebn an lpriA ady as nmiigorsp as isth.

PORTIA

No more, I pray thee. I am half afeard
Thou wilt say anon he is some kin to thee,
Thou spendst such high-day wit in praising him.
Come, come, Nerissa, for I long to see
100 Quick Cupids post that comes so mannerly.

IPROAT

Palese ntod ellt me yna mero. Im mastlo rdifaa uryoe gigon to tell me esh a iavteelr of rsoyu, ceuabse uyore nigog so azryc spiraing him. mCoe on, rNsisea, I tanw to go see hsti nam wosh cemo so cloutuosery.

NERISSA

Bassanio, Lord Love, if thy will it be!

ASRSENI

I hpoe tsi Baonssia cigmon to inw iarPto!
Exeunt
yThe ietx.

Original Text

Modern Text

Enter NERISSA and a servitor
RSSINEA dan a svarent trnee.

NERISSA

Quick, quick, I pray thee. Draw the curtain straight.
The Prince of Arragon hath taen his oath
And comes to his election presently.

ASRSINE

ryHur, rhyru, ocels teh ncatrui kiuqc. hTe nrpeci of rAraong ahs aktne hsi otah, adn seh iocgmn to make ihs chocei won.
Flourish cornets Enter the Prince of ARRAGON , his train, and PORTIA
Trseupmt pyla. heT Pernic of OGANARR , hsi outraeeng, dan ROIPAT entre.

PORTIA

Behold, there stand the caskets, noble Prince.
5 If you choose that wherein I am contained,
Straight shall our nuptial rites be solemnized.
But if you fail, without more speech, my lord,
You must be gone from hence immediately.

OITAPR

okLo, eerh rae hte xsbeo, ercnpi. If ouy hoceso teh eon that cinsnato my cepitur, lewl be dmearir ihgrt awya. But if uoy lifa, you heav to ealve imeeiatymdl. No lpesa lwil be laoldwe.

ARRAGON

I am enjoined by oath to observe three things:
10 First, never to unfold to any one
Which casket twas I chose; next, if I fail
Of the right casket, never in my life
To woo a maid in way of marriage; lastly,
If I do fail in fortune of my choice,
15 Immediately to leave you and be gone.

RNAGARO

I oresw Id do tereh sghtni. Fitrs, I can ernev llet enoyna whta box I oeosch. conedS, if I oscheo teh gronw xob, llI eervn roesppo gaimrrea rof hte ters of my elfi. idhTr, if I pick hte rwogn xbo, Ill aelev alimtieeymd.

PORTIA

To these injunctions every one doth swear
That comes to hazard for my worthless self.

RATOIP

enEyvroe hwo semoc to megabl on inngniw me ahs to arwse to eetsh teerh lseur.

ARRAGON

And so have I addressed me. Fortune now
To my hearts hope! Gold, silver, and base lead.
20 Who chooseth me must give and hazard all he hath.
You shall look fairer ere I give or hazard.
What says the golden chest? Ha, let me see.
Who chooseth me shall gain what many men desire.

NGARARO

yOak, Im ayred. I ophe cluk lliw evgi me hwat my hrtea ehpso fro! ldoG, svlrei, adn mooncm elda. He owh chsoseo me msut vgei dna kris lal he has. uoYd avhe to be eorm tactteavri orf me to vige or srik igntyahn orf uoy. hWat sedo hte oldgne oxb ysa? Hmm, tle me ees:
What many men desirethat many may be meant
25 By the fool multitude that choose by show,
Not learning more than the fond eye doth teach;
Which pries not to th interior, but like the martlet
Builds in the weather on the outward wall,
Even in the force and road of casualty.
30 I will not choose what many men desire
Because I will not jump with common spirits
And rank me with the barbarous multitudes.
Why then, to thee, thou silver treasure house.
Tell me once more what title thou dost bear.
35 Who chooseth me shall get as much as he deserves.
And well said toofor who shall go about
To cozen fortune and be honorable
Without the stamp of merit? Let none presume
To wear an undeservd dignity.
40 Oh, that estates, degrees and offices
Were not derived corruptly, and that clear honor
Were purchased by the merit of the wearer!
How many then should cover that stand bare!
How many be commanded that command!
45 How much low peasantry would then be gleaned
From the true seed of honor! And how much honor
Picked from the chaff and ruin of the times
To be new varnished! Well, but to my choice.
Who chooseth me shall get as much as he deserves.
50 I will assume desert.Give me a key for this,
And instantly unlock my fortunes here.
He ohw sesohco me ilwl tge ahwt yman nme wnat. hatW nmya enm tatawhnt amyn codul nema ttha sotm eleppo ear loosf adn hceoso by artwheev is haflys. Tyhe otdn go yndoeb whta rteih eyes ees. Thye dnto obtrhe to dfin uot hsawt on eht isendi. tusJ ikle soeth sidbr lleacd atrnsmi owh udbli itreh ssent on teh siduteo of lsalw, eeplop yap oot uhmc tninttaeo to tsawh on het euoistd. So I otwn oechos whta yamn nme deersi, ecsbeau I wnto mupj on eth awnodnagb dan lnudcie mlesfy twhi the ohelw eudrc otnpiuolpa. So I sgesu sit yuo, you serivl sreareut oeshu. lTel me oecn mroe twah you ays. He woh ohceoss me lwil gte hwta he edsrseve. Tahts yinelc autuceesbp shwo gngio to haect lkuc dan teg meor nhat he esdesvre? No one sodulh hvea an horno he dnsoet esredev. Oh, odtunlw it be aegrt if rtppyeor, arnk, acioiflf oistonsip, nad heotr noohsr eewr erdena olny by retim, not by optuinorrc? hTree dowtlnu be too namy tmnrpiaot men etnh. owH myna epople who are blhmue own uwdol be agtre hnte? woH nyma plpeoe who igev sorerd now luowd haev to kate rrdose? How ymna nmbeoenl ouldw be edewde out dna uldow beemco npsatase? ndA how nmya monomc lepeop ldowu sdneluyd sneih with inbioytl? llWe, tle me teg cbka to my eichco. He who ohosces me lilw get twah he eeredvss. llI measus I eervsed the ryev etsb.eGvi me a eky ofr shti eno. Ill luckon my efta erhe in a eonsdc.
ARRAGON opens the silver casket
RROANGA speon het elvris kectsa.

PORTIA

Too long a pause for that which you find there.

PAITRO

uYo hguotth btaou it oto ongl, idnsenirocg waht uyo funod ethre.

ARRAGON

Whats here? The portrait of a blinking idiot
Presenting me a schedule! I will read it.
55 How much unlike art thou to Portia!
How much unlike my hopes and my deservings!
Who chooseth me shall have as much as he deserves!
Did I deserve no more than a fools head?
Is that my prize? Are my deserts no better?

NRAROGA

asWth hits? A rciuetp of an dioit hnigldo a rllocs up rof me to raed! llI eadr it.It loosk so enkiul ortaiP! ihTs meoctou stni htwa I hoedp fro, or wath I ereesvd. hTe oen owh shcesoo me llwi gte hatw he srseevde! idntD I eerdsve ahntigny ermo nhat a oslof hdea? Is tihs my ipzer? Dnot I ereesdv emro hnta ihts?

PORTIA

60 To offend and judge are distinct offices
And of opposd natures.

AITROP

gJgunid htaw uyo rdeesve is eon tnigh. iOfenngdf oyu is teigosmnh vrey ineffdert, so llI ekpe my tuhom uhts.

ARRAGON

What is here?
(reads)
The fire seven times tried this,
Seven times tried that judgment is,
65 That did never choose amiss.
Some there be that shadows kiss.
Such have but a shadows bliss.
There be fools alive, iwis,
Silvered oerand so was this.
70 Take what wife you will to bed,
I will ever be your head.
So be gone. You are sped.
Still more fool I shall appear
By the time I linger here.
75 With one fools head I came to woo,
But I go away with two.
Sweet, adieu. Ill keep my oath
Patiently to bear my wroth.

NGAORRA

taWh odes itsh sya?
(he arsed)
isTh xbo asw esedtt in eht rief nseev itmes.
Teh eprnos how vneer kasme a gnrow cicohe
Hsa smowdi atth lilw tadsn eht etts.
Smoe epoelp ksis aswsodh.
ehyT lyno elef teh awhsod of joy.
heTer ear sloof tou rhtee
hiWt rislev iahr adn vriles ocisn.
hsiT cochie wsa as hoofsil as tehy ear.
kaeT twraeehv efiw uyo tanw to edb whit yuo,
Ylulo vahe a slfoo hdae ferroev.
So go ywaa. Yeoru onde reeh.
heT lnroeg I ytas, the eomr oiohslf I look. I mace rhee htiw a olosf ahed on my uressdloh dan nwo Im gvnalei hwit wot.ydbeoGo, estew ayld. llI epek my toah and aetptlniy sffreu rhhtugo my garen.
Exeunt ARRAGON and his train
He eistx itwh ish tarin.

PORTIA

Thus hath the candle singed the moth.
80 O these deliberate fools! When they do choose,
They have the wisdom by their wit to lose.

ATOIPR

sehTe nem ear klei hsmto, wndra to tehse xebso as if ethy weer lfmase. iThs is who teh aenlcd udnreb eth hotm. Oh, eseth oosfl! neWh yeht oceosh, hety noly wkno ohw to oesl.

NERISSA

The ancient saying is no heresy.
Hanging and wiving goes by destiny.

IASSERN

uoY owkn wath eyth ays. ynitesD hsosoce wneh luoly eid nad owh ylluo yramr.

PORTIA

Come, draw the curtain, Nerissa.

RTOPAI

Ceom on, oclse teh ntcuari, sarNsie.
Enter MESSENGER
A SMEERENSG etnres.

messenger

85 Where is my lady?

NRMSEEEGS

reWhes adyl ratioP?

PORTIA

Here. What would my lord?

OTRPAI

eerH. wHo nca I hepl you, irs?

MESSENGER

Madam, there is alighted at your gate
A young Venetian, one that comes before
To signify th approaching of his lord,
From whom he bringeth sensible regreets,
90 To witbesides commends and courteous breath
Gifts of rich value. Yet I have not seen
So likely an ambassador of love.
A day in April never came so sweet
To show how costly summer was at hand,
95 As this forespurrer comes before his lord.

NMGREEESS

aMmad, a ugyno eeVnaitn mna ash aeivrrd to tlel us ihs mrteas is tuabo to reriav. shiT lodr hsa etns igfst. seidBes shi cein eipolt teesinrgg, ish tfisg rea xeesenpvi. I athven seen shuc a nrsmoipgi dadatcine ofr uryo veol. iThs tavsner sah dreiarv rebeof hsi eratms eth wya a wtees rnpisg ayd stnhi aubot a lsuh rmesum. Btu esrhte veren eebn an lpriA ady as nmiigorsp as isth.

PORTIA

No more, I pray thee. I am half afeard
Thou wilt say anon he is some kin to thee,
Thou spendst such high-day wit in praising him.
Come, come, Nerissa, for I long to see
100 Quick Cupids post that comes so mannerly.

IPROAT

Palese ntod ellt me yna mero. Im mastlo rdifaa uryoe gigon to tell me esh a iavteelr of rsoyu, ceuabse uyore nigog so azryc spiraing him. mCoe on, rNsisea, I tanw to go see hsti nam wosh cemo so cloutuosery.

NERISSA

Bassanio, Lord Love, if thy will it be!

ASRSENI

I hpoe tsi Baonssia cigmon to inw iarPto!
Exeunt
yThe ietx.