Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Flourish. Enter LUCENTIO and his man TRANIO
Flourish. Enter LUCENTIO and his man TRANIO

LUCENTIO

Tranio, since for the great desire I had
To see fair Padua, nursery of arts,
I am arrived for fruitful Lombardy,
The pleasant garden of great Italy,
5 And by my father’s love and leave am armed
With his goodwill and thy good company.
My trusty servant, well approved in all,
Here let us breathe and haply institute
A course of learning and ingenious studies.
10 Pisa, renownèd for grave citizens,
Gave me my being and my father first,
A merchant of great traffic through the world,
Vincentio, come of the Bentivolii.
Vincentio’s son, brought up in Florence,
15 It shall become to serve all hopes conceived
To deck his fortune with his virtuous deeds.
And therefore, Tranio, for the time I study
Virtue, and that part of philosophy
Will I apply that treats of happiness
20 By virtue specially to be achieved.
Tell me thy mind, for I have Pisa left
And am to Padua come, as he that leaves
A shallow plash to plunge him in the deep
And with satiety seeks to quench his thirst.

LUCENTIO

Tranio, since for the great desire I had
To see fair Padua, nursery of arts,
I am arrived for fruitful Lombardy,
The pleasant garden of great Italy,
And by my father’s love and leave am armed
With his goodwill and thy good company.
My trusty servant, well approved in all,
Here let us breathe and haply institute
A course of learning and ingenious studies.
Pisa, renownèd for grave citizens,
Gave me my being and my father first,
A merchant of great traffic through the world,
Vincentio, come of the Bentivolii.
Vincentio’s son, brought up in Florence,
It shall become to serve all hopes conceived
To deck his fortune with his virtuous deeds.
And therefore, Tranio, for the time I study
Virtue, and that part of philosophy
Will I apply that treats of happiness
By virtue specially to be achieved.
Tell me thy mind, for I have Pisa left
And am to Padua come, as he that leaves
A shallow plash to plunge him in the deep
And with satiety seeks to quench his thirst.

TRANIO

25 Mi perdonato, gentle master mine.
I am in all affected as yourself,
Glad that you thus continue your resolve
To suck the sweets of sweet philosophy.
Only, good master, while we do admire
30 This virtue and this moral discipline,
Let’s be no stoics nor no stocks, I pray,
Or so devote to Aristotle’s checks
As Ovid be an outcast quite abjured.
Balk logic with acquaintance that you have,
35 And practice rhetoric in your common talk;
Music and poesy use to quicken you;
The mathematics and the metaphysics—
Fall to them as you find your stomach serves you.
No profit grows where is no pleasure ta'en.
40 In brief, sir, study what you most affect.

TRANIO

Mi perdonato, gentle master mine.
I am in all affected as yourself,
Glad that you thus continue your resolve
To suck the sweets of sweet philosophy.
Only, good master, while we do admire
This virtue and this moral discipline,
Let’s be no stoics nor no stocks, I pray,
Or so devote to Aristotle’s checks
As Ovid be an outcast quite abjured.
Balk logic with acquaintance that you have,
And practice rhetoric in your common talk;
Music and poesy use to quicken you;
The mathematics and the metaphysics—
Fall to them as you find your stomach serves you.
No profit grows where is no pleasure ta'en.
In brief, sir, study what you most affect.

LUCENTIO

Gramercies, Tranio, well dost thou advise.
If, Biondello, thou wert come ashore,
We could at once put us in readiness
And take a lodging fit to entertain
45 Such friends as time in Padua shall beget.
But stay awhile. What company is this?

LUCENTIO

Gramercies, Tranio, well dost thou advise.
If, Biondello, thou wert come ashore,
We could at once put us in readiness
And take a lodging fit to entertain
Such friends as time in Padua shall beget.
But stay awhile. What company is this?

TRANIO

Master, some show to welcome us to town.

TRANIO

Master, some show to welcome us to town.
LUCENTIO and TRANIO stand by
LUCENTIO and TRANIO stand by
Enter BAPTISTA , KATHERINE , BIANCA , GREMIO , and HORTENSIO
Enter BAPTISTA , KATHERINE , BIANCA , GREMIO , and HORTENSIO

BAPTISTA

Gentlemen, importune me no farther,
For how I firmly am resolved you know—
50 That is, not to bestow my youngest daughter
Before I have a husband for the elder.
If either of you both love Katherina,
Because I know you well and love you well
Leave shall you have to court her at your pleasure.

BAPTISTA

Gentlemen, importune me no farther,
For how I firmly am resolved you know—
That is, not to bestow my youngest daughter
Before I have a husband for the elder.
If either of you both love Katherina,
Because I know you well and love you well
Leave shall you have to court her at your pleasure.

GREMIO

55 To cart her, rather. She’s too rough for me.—
There, there, Hortensio, will you any wife?

GREMIO

To cart her, rather. She’s too rough for me.—
There, there, Hortensio, will you any wife?

KATHERINE

(to BAPTISTA) I pray you, sir, is it your will
To make a stale of me amongst these mates?

KATHERINE

(to BAPTISTA) I pray you, sir, is it your will
To make a stale of me amongst these mates?

HORTENSIO

“Mates,” maid? how mean you that? No mates for you
60 Unless you were of gentler, milder mold.

HORTENSIO

“Mates,” maid? how mean you that? No mates for you
Unless you were of gentler, milder mold.

KATHERINE

I' faith, sir, you shall never need to fear.
I wis it is not halfway to her heart.
But if it were, doubt not her care should be
To comb your noddle with a three-legged stool
65 And paint your face and use you like a fool.

KATHERINE

I' faith, sir, you shall never need to fear.
I wis it is not halfway to her heart.
But if it were, doubt not her care should be
To comb your noddle with a three-legged stool
And paint your face and use you like a fool.

HORTENSIO

From all such devils, good Lord, deliver us!

HORTENSIO

From all such devils, good Lord, deliver us!

GREMIO

And me too, good Lord!

GREMIO

And me too, good Lord!

TRANIO

(aside to LUCENTIO)
Husht, master, here’s some good pastime toward.
70 That wench is stark mad or wonderful froward.

TRANIO

(aside to LUCENTIO)
Husht, master, here’s some good pastime toward.
That wench is stark mad or wonderful froward.

LUCENTIO

(aside to TRANIO) But in the other’s silence do I see
Maid’s mild behavior and sobriety.
Peace, Tranio.

LUCENTIO

(aside to TRANIO) But in the other’s silence do I see
Maid’s mild behavior and sobriety.
Peace, Tranio.

TRANIO

(aside to LUCENTIO) Well said, master. Mum, and gaze your fill.

TRANIO

(aside to LUCENTIO) Well said, master. Mum, and gaze your fill.

BAPTISTA

75 (to GREMIO and HORTENSIO)
Gentlemen, that I may soon make good
What I have said—Bianca, get you in,
And let it not displease thee, good Bianca,
For I will love thee ne'er the less, my girl.

BAPTISTA

(to GREMIO and HORTENSIO)
Gentlemen, that I may soon make good
What I have said—Bianca, get you in,
And let it not displease thee, good Bianca,
For I will love thee ne'er the less, my girl.

KATHERINE

80 A pretty peat! It is best
Put finger in the eye, an she knew why.

KATHERINE

A pretty peat! It is best
Put finger in the eye, an she knew why.

BIANCA

Sister, content you in my discontent.—
Sir, to your pleasure humbly I subscribe.
My books and instruments shall be my company,
85 On them to look and practice by myself.

BIANCA

Sister, content you in my discontent.—
Sir, to your pleasure humbly I subscribe.
My books and instruments shall be my company,
On them to look and practice by myself.

LUCENTIO

Hark, Tranio! Thou may’st hear Minerva speak.

LUCENTIO

Hark, Tranio! Thou may’st hear Minerva speak.

HORTENSIO

Signior Baptista, will you be so strange?
Sorry am I that our goodwill effects
Bianca’s grief.

HORTENSIO

Signior Baptista, will you be so strange?
Sorry am I that our goodwill effects
Bianca’s grief.

GREMIO

90 Why will you mew her up,
Signior Baptista, for this fiend of hell
And make her bear the penance of her tongue?

GREMIO

Why will you mew her up,
Signior Baptista, for this fiend of hell
And make her bear the penance of her tongue?

BAPTISTA

Gentlemen, content ye. I am resolved.—
Go in, Bianca.

BAPTISTA

Gentlemen, content ye. I am resolved.—
Go in, Bianca.
Exit BIANCA
Exit BIANCA
95 And for I know she taketh most delight
In music, instruments, and poetry,
Schoolmasters will I keep within my house,
Fit to instruct her youth. If you, Hortensio,
Or, Signior Gremio, you know any such,
100 Prefer them hither, for to cunning men
I will be very kind, and liberal
To mine own children in good bringing up.
And so farewell.—Katherina, you may stay,
For I have more to commune with Bianca.
And for I know she taketh most delight
In music, instruments, and poetry,
Schoolmasters will I keep within my house,
Fit to instruct her youth. If you, Hortensio,
Or, Signior Gremio, you know any such,
Prefer them hither, for to cunning men
I will be very kind, and liberal
To mine own children in good bringing up.
And so farewell.—Katherina, you may stay,
For I have more to commune with Bianca.
Exit
Exit

KATHERINE

105Why, and I trust I may go too, may I not? What, shall I be appointed hours as though, belike, I knew not what to take and what to leave, ha?

KATHERINE

Why, and I trust I may go too, may I not? What, shall I be appointed hours as though, belike, I knew not what to take and what to leave, ha?
Exit
Exit

GREMIO

You may go to the devil’s dam! Your gifts are so good here’s none will hold you.—Their love is not so great, Hortensio, but we may blow our nails together and fast it fairly out. Our cake’s dough on both sides. Farewell. Yet for the love I bear my sweet Bianca, if I can by any means light on a fit man to teach her that wherein she delights, I will wish him to her father.

GREMIO

You may go to the devil’s dam! Your gifts are so good here’s none will hold you.—Their love is not so great, Hortensio, but we may blow our nails together and fast it fairly out. Our cake’s dough on both sides. Farewell. Yet for the love I bear my sweet Bianca, if I can by any means light on a fit man to teach her that wherein she delights, I will wish him to her father.

HORTENSIO

So will I, Signior Gremio. But a word, I pray. Though the nature of our quarrel yet never brooked parle, know now upon advice, it toucheth us both, that we may yet again have access to our fair mistress and be happy rivals in Bianca’s love, to labor and effect one thing specially.

HORTENSIO

So will I, Signior Gremio. But a word, I pray. Though the nature of our quarrel yet never brooked parle, know now upon advice, it toucheth us both, that we may yet again have access to our fair mistress and be happy rivals in Bianca’s love, to labor and effect one thing specially.

GREMIO

What’s that, I pray?

GREMIO

What’s that, I pray?

HORTENSIO

Marry, sir, to get a husband for her sister.

HORTENSIO

Marry, sir, to get a husband for her sister.

GREMIO

110 A husband? A devil!

GREMIO

A husband? A devil!

HORTENSIO

I say a husband.

HORTENSIO

I say a husband.

GREMIO

I say a devil. Think’st thou, Hortensio, though her father be very rich, any man is so very a fool to be married to hell?

GREMIO

I say a devil. Think’st thou, Hortensio, though her father be very rich, any man is so very a fool to be married to hell?

HORTENSIO

Tush, Gremio. Though it pass your patience and mine to endure her loud alarums, why, man, there be good fellows in the world, an a man could light on them, would take her with all faults, and money enough.

HORTENSIO

Tush, Gremio. Though it pass your patience and mine to endure her loud alarums, why, man, there be good fellows in the world, an a man could light on them, would take her with all faults, and money enough.

GREMIO

I cannot tell. But I had as lief take her dowry with this condition: to be whipped at the high cross every morning.

GREMIO

I cannot tell. But I had as lief take her dowry with this condition: to be whipped at the high cross every morning.

HORTENSIO

115Faith, as you say, there’s small choice in rotten apples. But come, since this bar in law makes us friends, it shall be so far forth friendly maintained till by helping Baptista’s eldest daughter to a husband we set his youngest free for a husband, and then have to ’t afresh. Sweet Bianca! Happy man be his dole! He that runs fastest gets the ring. How say you, Signior Gremio?

HORTENSIO

Faith, as you say, there’s small choice in rotten apples. But come, since this bar in law makes us friends, it shall be so far forth friendly maintained till by helping Baptista’s eldest daughter to a husband we set his youngest free for a husband, and then have to ’t afresh. Sweet Bianca! Happy man be his dole! He that runs fastest gets the ring. How say you, Signior Gremio?

GREMIO

I am agreed, and would I had given him the best horse in Padua to begin his wooing that would thoroughly woo her, wed her, and bed her, and rid the house of her! Come on.

GREMIO

I am agreed, and would I had given him the best horse in Padua to begin his wooing that would thoroughly woo her, wed her, and bed her, and rid the house of her! Come on.
Exeunt GREMIO and HORTENSIO
Exeunt GREMIO and HORTENSIO

TRANIO

I pray, sir, tell me, is it possible
That love should of a sudden take such hold?

TRANIO

I pray, sir, tell me, is it possible
That love should of a sudden take such hold?

LUCENTIO

O Tranio, till I found it to be true,
120 I never thought it possible or likely.
But see, while idly I stood looking on,
I found the effect of love in idleness
And now in plainness do confess to thee
That art to me as secret and as dear
125 As Anna to the Queen of Carthage was,
Tranio, I burn, I pine, I perish, Tranio,
If I achieve not this young modest girl.
Counsel me, Tranio, for I know thou canst.
Assist me, Tranio, for I know thou wilt.

LUCENTIO

O Tranio, till I found it to be true,
I never thought it possible or likely.
But see, while idly I stood looking on,
I found the effect of love in idleness
And now in plainness do confess to thee
That art to me as secret and as dear
As Anna to the Queen of Carthage was,
Tranio, I burn, I pine, I perish, Tranio,
If I achieve not this young modest girl.
Counsel me, Tranio, for I know thou canst.
Assist me, Tranio, for I know thou wilt.

TRANIO

130 Master, it is no time to chide you now.
Affection is not rated from the heart.
If love have touched you, naught remains but so:
Redime te captum quam queas minimo.

TRANIO

Master, it is no time to chide you now.
Affection is not rated from the heart.
If love have touched you, naught remains but so:
Redime te captum quam queas minimo.

LUCENTIO

Gramercies, lad, go forward. This contents.
135 The rest will comfort, for thy counsel’s sound.

LUCENTIO

Gramercies, lad, go forward. This contents.
The rest will comfort, for thy counsel’s sound.

TRANIO

Master, you looked so longly on the maid,
Perhaps you marked not what’s the pith of all.

TRANIO

Master, you looked so longly on the maid,
Perhaps you marked not what’s the pith of all.

LUCENTIO

Oh yes, I saw sweet beauty in her face
Such as the daughter of Agenor had,
140 That made great Jove to humble him to her hand
When with his knees he kissed the Cretan strand.

LUCENTIO

Oh yes, I saw sweet beauty in her face
Such as the daughter of Agenor had,
That made great Jove to humble him to her hand
When with his knees he kissed the Cretan strand.

TRANIO

Saw you no more? Marked you not how her sister
Began to scold and raise up such a storm
That mortal ears might hardly endure the din?

TRANIO

Saw you no more? Marked you not how her sister
Began to scold and raise up such a storm
That mortal ears might hardly endure the din?

LUCENTIO

145 Tranio, I saw her coral lips to move
And with her breath she did perfume the air.
Sacred and sweet was all I saw in her.

LUCENTIO

Tranio, I saw her coral lips to move
And with her breath she did perfume the air.
Sacred and sweet was all I saw in her.

TRANIO

(aside) Nay, then, ’tis time to stir him from his trance.—
I pray, awake, sir! If you love the maid,
150 Bend thoughts and wits to achieve her. Thus it stands:
Her eldest sister is so curst and shrewd
That till the father rid his hands of her,
Master, your love must live a maid at home,
And therefore has he closely mewed her up,
155 Because she will not be annoyed with suitors.

TRANIO

(aside) Nay, then, ’tis time to stir him from his trance.—
I pray, awake, sir! If you love the maid,
Bend thoughts and wits to achieve her. Thus it stands:
Her eldest sister is so curst and shrewd
That till the father rid his hands of her,
Master, your love must live a maid at home,
And therefore has he closely mewed her up,
Because she will not be annoyed with suitors.

LUCENTIO

Ah, Tranio, what a cruel father’s he!
But art thou not advised, he took some care
To get her cunning schoolmasters to instruct her?

LUCENTIO

Ah, Tranio, what a cruel father’s he!
But art thou not advised, he took some care
To get her cunning schoolmasters to instruct her?

TRANIO

Ay, marry, am I, sir; and now ’tis plotted!

TRANIO

Ay, marry, am I, sir; and now ’tis plotted!

LUCENTIO

160 I have it, Tranio!

LUCENTIO

I have it, Tranio!

TRANIO

   Master, for my hand,
Both our inventions meet and jump in one.

TRANIO

   Master, for my hand,
Both our inventions meet and jump in one.

LUCENTIO

Tell me thine first.

LUCENTIO

Tell me thine first.

TRANIO

   You will be schoolmaster
And undertake the teaching of the maid:
That’s your device.

TRANIO

   You will be schoolmaster
And undertake the teaching of the maid:
That’s your device.

LUCENTIO

   It is. May it be done?

LUCENTIO

   It is. May it be done?

TRANIO

165 Not possible. For who shall bear your part
And be in Padua here Vincentio’s son,
Keep house and ply his book, welcome his friends,
Visit his countrymen and banquet them?

TRANIO

Not possible. For who shall bear your part
And be in Padua here Vincentio’s son,
Keep house and ply his book, welcome his friends,
Visit his countrymen and banquet them?

LUCENTIO

Basta, content thee, for I have it full.
170 We have not yet been seen in any house,
Nor can we be distinguished by our faces
For man or master. Then it follows thus:
Thou shalt be master, Tranio, in my stead,
Keep house and port and servants as I should.
175 I will some other be, some Florentine,
Some Neapolitan, or meaner man of Pisa.
'Tis hatched, and shall be so. Tranio, at once
Uncase thee. Take my colored hat and cloak.

LUCENTIO

Basta, content thee, for I have it full.
We have not yet been seen in any house,
Nor can we be distinguished by our faces
For man or master. Then it follows thus:
Thou shalt be master, Tranio, in my stead,
Keep house and port and servants as I should.
I will some other be, some Florentine,
Some Neapolitan, or meaner man of Pisa.
'Tis hatched, and shall be so. Tranio, at once
Uncase thee. Take my colored hat and cloak.
They exchange clothes
They exchange clothes
When Biondello comes, he waits on thee,
180 But I will charm him first to keep his tongue.
When Biondello comes, he waits on thee,
But I will charm him first to keep his tongue.

BIONDELLO

Where have I been? Nay, how now, where are you? Master, has my fellow Tranio stolen your clothes? Or you stolen his? Or both? Pray, what’s the news?

BIONDELLO

Where have I been? Nay, how now, where are you? Master, has my fellow Tranio stolen your clothes? Or you stolen his? Or both? Pray, what’s the news?

LUCENTIO

Sirrah, come hither: ’tis no time to jest,
And therefore frame your manners to the time.
Your fellow Tranio here, to save my life,
185 Puts my apparel and my countenance on,
And I for my escape have put on his;
For in a quarrel since I came ashore
I killed a man and fear I was descried.
Wait you on him, I charge you, as becomes,
190 While I make way from hence to save my life.
You understand me?

LUCENTIO

Sirrah, come hither: ’tis no time to jest,
And therefore frame your manners to the time.
Your fellow Tranio here, to save my life,
Puts my apparel and my countenance on,
And I for my escape have put on his;
For in a quarrel since I came ashore
I killed a man and fear I was descried.
Wait you on him, I charge you, as becomes,
While I make way from hence to save my life.
You understand me?

BIONDELLO

    Aye, sir. (aside) Ne'er a whit.

BIONDELLO

    Aye, sir. (aside) Ne'er a whit.

LUCENTIO

And not a jot of “Tranio” in your mouth.
Tranio is changed into Lucentio.

LUCENTIO

And not a jot of “Tranio” in your mouth.
Tranio is changed into Lucentio.

BIONDELLO

The better for him. Would I were so too.

BIONDELLO

The better for him. Would I were so too.

TRANIO

195 So could I, faith, boy, to have the next wish after,
That Lucentio indeed had Baptista’s youngest daughter.
But, sirrah, not for my sake, but your master’s, I advise
You use your manners discreetly in all kind of companies.
When I am alone, why then I am Tranio;
200 But in all places else, your master Lucentio.

TRANIO

So could I, faith, boy, to have the next wish after,
That Lucentio indeed had Baptista’s youngest daughter.
But, sirrah, not for my sake, but your master’s, I advise
You use your manners discreetly in all kind of companies.
When I am alone, why then I am Tranio;
But in all places else, your master Lucentio.

LUCENTIO

Tranio, let’s go. One thing more rests, that thyself execute, to make one among these wooers. If thou ask me why, sufficeth my reasons are both good and weighty.

LUCENTIO

Tranio, let’s go. One thing more rests, that thyself execute, to make one among these wooers. If thou ask me why, sufficeth my reasons are both good and weighty.
Exeunt
Exeunt
The presenters above speak
The presenters above speak

FIRST SERVANT

My lord, you nod. You do not mind the play.

FIRST SERVANT

My lord, you nod. You do not mind the play.

SLY

205Yes, by Saint Anne, do I. A good matter, surely. Comes there any more of it?

SLY

Yes, by Saint Anne, do I. A good matter, surely. Comes there any more of it?

PAGE

My lord, ’tis but begun.

PAGE

My lord, ’tis but begun.

SLY

'Tis a very excellent piece of work, madam lady. Would
’twere done.

SLY

'Tis a very excellent piece of work, madam lady. Would
’twere done.
They sit and mark
They sit and mark

Original Text

Modern Text

Flourish. Enter LUCENTIO and his man TRANIO
Flourish. Enter LUCENTIO and his man TRANIO

LUCENTIO

Tranio, since for the great desire I had
To see fair Padua, nursery of arts,
I am arrived for fruitful Lombardy,
The pleasant garden of great Italy,
5 And by my father’s love and leave am armed
With his goodwill and thy good company.
My trusty servant, well approved in all,
Here let us breathe and haply institute
A course of learning and ingenious studies.
10 Pisa, renownèd for grave citizens,
Gave me my being and my father first,
A merchant of great traffic through the world,
Vincentio, come of the Bentivolii.
Vincentio’s son, brought up in Florence,
15 It shall become to serve all hopes conceived
To deck his fortune with his virtuous deeds.
And therefore, Tranio, for the time I study
Virtue, and that part of philosophy
Will I apply that treats of happiness
20 By virtue specially to be achieved.
Tell me thy mind, for I have Pisa left
And am to Padua come, as he that leaves
A shallow plash to plunge him in the deep
And with satiety seeks to quench his thirst.

LUCENTIO

Tranio, since for the great desire I had
To see fair Padua, nursery of arts,
I am arrived for fruitful Lombardy,
The pleasant garden of great Italy,
And by my father’s love and leave am armed
With his goodwill and thy good company.
My trusty servant, well approved in all,
Here let us breathe and haply institute
A course of learning and ingenious studies.
Pisa, renownèd for grave citizens,
Gave me my being and my father first,
A merchant of great traffic through the world,
Vincentio, come of the Bentivolii.
Vincentio’s son, brought up in Florence,
It shall become to serve all hopes conceived
To deck his fortune with his virtuous deeds.
And therefore, Tranio, for the time I study
Virtue, and that part of philosophy
Will I apply that treats of happiness
By virtue specially to be achieved.
Tell me thy mind, for I have Pisa left
And am to Padua come, as he that leaves
A shallow plash to plunge him in the deep
And with satiety seeks to quench his thirst.

TRANIO

25 Mi perdonato, gentle master mine.
I am in all affected as yourself,
Glad that you thus continue your resolve
To suck the sweets of sweet philosophy.
Only, good master, while we do admire
30 This virtue and this moral discipline,
Let’s be no stoics nor no stocks, I pray,
Or so devote to Aristotle’s checks
As Ovid be an outcast quite abjured.
Balk logic with acquaintance that you have,
35 And practice rhetoric in your common talk;
Music and poesy use to quicken you;
The mathematics and the metaphysics—
Fall to them as you find your stomach serves you.
No profit grows where is no pleasure ta'en.
40 In brief, sir, study what you most affect.

TRANIO

Mi perdonato, gentle master mine.
I am in all affected as yourself,
Glad that you thus continue your resolve
To suck the sweets of sweet philosophy.
Only, good master, while we do admire
This virtue and this moral discipline,
Let’s be no stoics nor no stocks, I pray,
Or so devote to Aristotle’s checks
As Ovid be an outcast quite abjured.
Balk logic with acquaintance that you have,
And practice rhetoric in your common talk;
Music and poesy use to quicken you;
The mathematics and the metaphysics—
Fall to them as you find your stomach serves you.
No profit grows where is no pleasure ta'en.
In brief, sir, study what you most affect.

LUCENTIO

Gramercies, Tranio, well dost thou advise.
If, Biondello, thou wert come ashore,
We could at once put us in readiness
And take a lodging fit to entertain
45 Such friends as time in Padua shall beget.
But stay awhile. What company is this?

LUCENTIO

Gramercies, Tranio, well dost thou advise.
If, Biondello, thou wert come ashore,
We could at once put us in readiness
And take a lodging fit to entertain
Such friends as time in Padua shall beget.
But stay awhile. What company is this?

TRANIO

Master, some show to welcome us to town.

TRANIO

Master, some show to welcome us to town.
LUCENTIO and TRANIO stand by
LUCENTIO and TRANIO stand by
Enter BAPTISTA , KATHERINE , BIANCA , GREMIO , and HORTENSIO
Enter BAPTISTA , KATHERINE , BIANCA , GREMIO , and HORTENSIO

BAPTISTA

Gentlemen, importune me no farther,
For how I firmly am resolved you know—
50 That is, not to bestow my youngest daughter
Before I have a husband for the elder.
If either of you both love Katherina,
Because I know you well and love you well
Leave shall you have to court her at your pleasure.

BAPTISTA

Gentlemen, importune me no farther,
For how I firmly am resolved you know—
That is, not to bestow my youngest daughter
Before I have a husband for the elder.
If either of you both love Katherina,
Because I know you well and love you well
Leave shall you have to court her at your pleasure.

GREMIO

55 To cart her, rather. She’s too rough for me.—
There, there, Hortensio, will you any wife?

GREMIO

To cart her, rather. She’s too rough for me.—
There, there, Hortensio, will you any wife?

KATHERINE

(to BAPTISTA) I pray you, sir, is it your will
To make a stale of me amongst these mates?

KATHERINE

(to BAPTISTA) I pray you, sir, is it your will
To make a stale of me amongst these mates?

HORTENSIO

“Mates,” maid? how mean you that? No mates for you
60 Unless you were of gentler, milder mold.

HORTENSIO

“Mates,” maid? how mean you that? No mates for you
Unless you were of gentler, milder mold.

KATHERINE

I' faith, sir, you shall never need to fear.
I wis it is not halfway to her heart.
But if it were, doubt not her care should be
To comb your noddle with a three-legged stool
65 And paint your face and use you like a fool.

KATHERINE

I' faith, sir, you shall never need to fear.
I wis it is not halfway to her heart.
But if it were, doubt not her care should be
To comb your noddle with a three-legged stool
And paint your face and use you like a fool.

HORTENSIO

From all such devils, good Lord, deliver us!

HORTENSIO

From all such devils, good Lord, deliver us!

GREMIO

And me too, good Lord!

GREMIO

And me too, good Lord!

TRANIO

(aside to LUCENTIO)
Husht, master, here’s some good pastime toward.
70 That wench is stark mad or wonderful froward.

TRANIO

(aside to LUCENTIO)
Husht, master, here’s some good pastime toward.
That wench is stark mad or wonderful froward.

LUCENTIO

(aside to TRANIO) But in the other’s silence do I see
Maid’s mild behavior and sobriety.
Peace, Tranio.

LUCENTIO

(aside to TRANIO) But in the other’s silence do I see
Maid’s mild behavior and sobriety.
Peace, Tranio.

TRANIO

(aside to LUCENTIO) Well said, master. Mum, and gaze your fill.

TRANIO

(aside to LUCENTIO) Well said, master. Mum, and gaze your fill.

BAPTISTA

75 (to GREMIO and HORTENSIO)
Gentlemen, that I may soon make good
What I have said—Bianca, get you in,
And let it not displease thee, good Bianca,
For I will love thee ne'er the less, my girl.

BAPTISTA

(to GREMIO and HORTENSIO)
Gentlemen, that I may soon make good
What I have said—Bianca, get you in,
And let it not displease thee, good Bianca,
For I will love thee ne'er the less, my girl.

KATHERINE

80 A pretty peat! It is best
Put finger in the eye, an she knew why.

KATHERINE

A pretty peat! It is best
Put finger in the eye, an she knew why.

BIANCA

Sister, content you in my discontent.—
Sir, to your pleasure humbly I subscribe.
My books and instruments shall be my company,
85 On them to look and practice by myself.

BIANCA

Sister, content you in my discontent.—
Sir, to your pleasure humbly I subscribe.
My books and instruments shall be my company,
On them to look and practice by myself.

LUCENTIO

Hark, Tranio! Thou may’st hear Minerva speak.

LUCENTIO

Hark, Tranio! Thou may’st hear Minerva speak.

HORTENSIO

Signior Baptista, will you be so strange?
Sorry am I that our goodwill effects
Bianca’s grief.

HORTENSIO

Signior Baptista, will you be so strange?
Sorry am I that our goodwill effects
Bianca’s grief.

GREMIO

90 Why will you mew her up,
Signior Baptista, for this fiend of hell
And make her bear the penance of her tongue?

GREMIO

Why will you mew her up,
Signior Baptista, for this fiend of hell
And make her bear the penance of her tongue?

BAPTISTA

Gentlemen, content ye. I am resolved.—
Go in, Bianca.

BAPTISTA

Gentlemen, content ye. I am resolved.—
Go in, Bianca.
Exit BIANCA
Exit BIANCA
95 And for I know she taketh most delight
In music, instruments, and poetry,
Schoolmasters will I keep within my house,
Fit to instruct her youth. If you, Hortensio,
Or, Signior Gremio, you know any such,
100 Prefer them hither, for to cunning men
I will be very kind, and liberal
To mine own children in good bringing up.
And so farewell.—Katherina, you may stay,
For I have more to commune with Bianca.
And for I know she taketh most delight
In music, instruments, and poetry,
Schoolmasters will I keep within my house,
Fit to instruct her youth. If you, Hortensio,
Or, Signior Gremio, you know any such,
Prefer them hither, for to cunning men
I will be very kind, and liberal
To mine own children in good bringing up.
And so farewell.—Katherina, you may stay,
For I have more to commune with Bianca.
Exit
Exit

KATHERINE

105Why, and I trust I may go too, may I not? What, shall I be appointed hours as though, belike, I knew not what to take and what to leave, ha?

KATHERINE

Why, and I trust I may go too, may I not? What, shall I be appointed hours as though, belike, I knew not what to take and what to leave, ha?
Exit
Exit

GREMIO

You may go to the devil’s dam! Your gifts are so good here’s none will hold you.—Their love is not so great, Hortensio, but we may blow our nails together and fast it fairly out. Our cake’s dough on both sides. Farewell. Yet for the love I bear my sweet Bianca, if I can by any means light on a fit man to teach her that wherein she delights, I will wish him to her father.

GREMIO

You may go to the devil’s dam! Your gifts are so good here’s none will hold you.—Their love is not so great, Hortensio, but we may blow our nails together and fast it fairly out. Our cake’s dough on both sides. Farewell. Yet for the love I bear my sweet Bianca, if I can by any means light on a fit man to teach her that wherein she delights, I will wish him to her father.

HORTENSIO

So will I, Signior Gremio. But a word, I pray. Though the nature of our quarrel yet never brooked parle, know now upon advice, it toucheth us both, that we may yet again have access to our fair mistress and be happy rivals in Bianca’s love, to labor and effect one thing specially.

HORTENSIO

So will I, Signior Gremio. But a word, I pray. Though the nature of our quarrel yet never brooked parle, know now upon advice, it toucheth us both, that we may yet again have access to our fair mistress and be happy rivals in Bianca’s love, to labor and effect one thing specially.

GREMIO

What’s that, I pray?

GREMIO

What’s that, I pray?

HORTENSIO

Marry, sir, to get a husband for her sister.

HORTENSIO

Marry, sir, to get a husband for her sister.

GREMIO

110 A husband? A devil!

GREMIO

A husband? A devil!

HORTENSIO

I say a husband.

HORTENSIO

I say a husband.

GREMIO

I say a devil. Think’st thou, Hortensio, though her father be very rich, any man is so very a fool to be married to hell?

GREMIO

I say a devil. Think’st thou, Hortensio, though her father be very rich, any man is so very a fool to be married to hell?

HORTENSIO

Tush, Gremio. Though it pass your patience and mine to endure her loud alarums, why, man, there be good fellows in the world, an a man could light on them, would take her with all faults, and money enough.

HORTENSIO

Tush, Gremio. Though it pass your patience and mine to endure her loud alarums, why, man, there be good fellows in the world, an a man could light on them, would take her with all faults, and money enough.

GREMIO

I cannot tell. But I had as lief take her dowry with this condition: to be whipped at the high cross every morning.

GREMIO

I cannot tell. But I had as lief take her dowry with this condition: to be whipped at the high cross every morning.

HORTENSIO

115Faith, as you say, there’s small choice in rotten apples. But come, since this bar in law makes us friends, it shall be so far forth friendly maintained till by helping Baptista’s eldest daughter to a husband we set his youngest free for a husband, and then have to ’t afresh. Sweet Bianca! Happy man be his dole! He that runs fastest gets the ring. How say you, Signior Gremio?

HORTENSIO

Faith, as you say, there’s small choice in rotten apples. But come, since this bar in law makes us friends, it shall be so far forth friendly maintained till by helping Baptista’s eldest daughter to a husband we set his youngest free for a husband, and then have to ’t afresh. Sweet Bianca! Happy man be his dole! He that runs fastest gets the ring. How say you, Signior Gremio?

GREMIO

I am agreed, and would I had given him the best horse in Padua to begin his wooing that would thoroughly woo her, wed her, and bed her, and rid the house of her! Come on.

GREMIO

I am agreed, and would I had given him the best horse in Padua to begin his wooing that would thoroughly woo her, wed her, and bed her, and rid the house of her! Come on.
Exeunt GREMIO and HORTENSIO
Exeunt GREMIO and HORTENSIO

TRANIO

I pray, sir, tell me, is it possible
That love should of a sudden take such hold?

TRANIO

I pray, sir, tell me, is it possible
That love should of a sudden take such hold?

LUCENTIO

O Tranio, till I found it to be true,
120 I never thought it possible or likely.
But see, while idly I stood looking on,
I found the effect of love in idleness
And now in plainness do confess to thee
That art to me as secret and as dear
125 As Anna to the Queen of Carthage was,
Tranio, I burn, I pine, I perish, Tranio,
If I achieve not this young modest girl.
Counsel me, Tranio, for I know thou canst.
Assist me, Tranio, for I know thou wilt.

LUCENTIO

O Tranio, till I found it to be true,
I never thought it possible or likely.
But see, while idly I stood looking on,
I found the effect of love in idleness
And now in plainness do confess to thee
That art to me as secret and as dear
As Anna to the Queen of Carthage was,
Tranio, I burn, I pine, I perish, Tranio,
If I achieve not this young modest girl.
Counsel me, Tranio, for I know thou canst.
Assist me, Tranio, for I know thou wilt.

TRANIO

130 Master, it is no time to chide you now.
Affection is not rated from the heart.
If love have touched you, naught remains but so:
Redime te captum quam queas minimo.

TRANIO

Master, it is no time to chide you now.
Affection is not rated from the heart.
If love have touched you, naught remains but so:
Redime te captum quam queas minimo.

LUCENTIO

Gramercies, lad, go forward. This contents.
135 The rest will comfort, for thy counsel’s sound.

LUCENTIO

Gramercies, lad, go forward. This contents.
The rest will comfort, for thy counsel’s sound.

TRANIO

Master, you looked so longly on the maid,
Perhaps you marked not what’s the pith of all.

TRANIO

Master, you looked so longly on the maid,
Perhaps you marked not what’s the pith of all.

LUCENTIO

Oh yes, I saw sweet beauty in her face
Such as the daughter of Agenor had,
140 That made great Jove to humble him to her hand
When with his knees he kissed the Cretan strand.

LUCENTIO

Oh yes, I saw sweet beauty in her face
Such as the daughter of Agenor had,
That made great Jove to humble him to her hand
When with his knees he kissed the Cretan strand.

TRANIO

Saw you no more? Marked you not how her sister
Began to scold and raise up such a storm
That mortal ears might hardly endure the din?

TRANIO

Saw you no more? Marked you not how her sister
Began to scold and raise up such a storm
That mortal ears might hardly endure the din?

LUCENTIO

145 Tranio, I saw her coral lips to move
And with her breath she did perfume the air.
Sacred and sweet was all I saw in her.

LUCENTIO

Tranio, I saw her coral lips to move
And with her breath she did perfume the air.
Sacred and sweet was all I saw in her.

TRANIO

(aside) Nay, then, ’tis time to stir him from his trance.—
I pray, awake, sir! If you love the maid,
150 Bend thoughts and wits to achieve her. Thus it stands:
Her eldest sister is so curst and shrewd
That till the father rid his hands of her,
Master, your love must live a maid at home,
And therefore has he closely mewed her up,
155 Because she will not be annoyed with suitors.

TRANIO

(aside) Nay, then, ’tis time to stir him from his trance.—
I pray, awake, sir! If you love the maid,
Bend thoughts and wits to achieve her. Thus it stands:
Her eldest sister is so curst and shrewd
That till the father rid his hands of her,
Master, your love must live a maid at home,
And therefore has he closely mewed her up,
Because she will not be annoyed with suitors.

LUCENTIO

Ah, Tranio, what a cruel father’s he!
But art thou not advised, he took some care
To get her cunning schoolmasters to instruct her?

LUCENTIO

Ah, Tranio, what a cruel father’s he!
But art thou not advised, he took some care
To get her cunning schoolmasters to instruct her?

TRANIO

Ay, marry, am I, sir; and now ’tis plotted!

TRANIO

Ay, marry, am I, sir; and now ’tis plotted!

LUCENTIO

160 I have it, Tranio!

LUCENTIO

I have it, Tranio!

TRANIO

   Master, for my hand,
Both our inventions meet and jump in one.

TRANIO

   Master, for my hand,
Both our inventions meet and jump in one.

LUCENTIO

Tell me thine first.

LUCENTIO

Tell me thine first.

TRANIO

   You will be schoolmaster
And undertake the teaching of the maid:
That’s your device.

TRANIO

   You will be schoolmaster
And undertake the teaching of the maid:
That’s your device.

LUCENTIO

   It is. May it be done?

LUCENTIO

   It is. May it be done?

TRANIO

165 Not possible. For who shall bear your part
And be in Padua here Vincentio’s son,
Keep house and ply his book, welcome his friends,
Visit his countrymen and banquet them?

TRANIO

Not possible. For who shall bear your part
And be in Padua here Vincentio’s son,
Keep house and ply his book, welcome his friends,
Visit his countrymen and banquet them?

LUCENTIO

Basta, content thee, for I have it full.
170 We have not yet been seen in any house,
Nor can we be distinguished by our faces
For man or master. Then it follows thus:
Thou shalt be master, Tranio, in my stead,
Keep house and port and servants as I should.
175 I will some other be, some Florentine,
Some Neapolitan, or meaner man of Pisa.
'Tis hatched, and shall be so. Tranio, at once
Uncase thee. Take my colored hat and cloak.

LUCENTIO

Basta, content thee, for I have it full.
We have not yet been seen in any house,
Nor can we be distinguished by our faces
For man or master. Then it follows thus:
Thou shalt be master, Tranio, in my stead,
Keep house and port and servants as I should.
I will some other be, some Florentine,
Some Neapolitan, or meaner man of Pisa.
'Tis hatched, and shall be so. Tranio, at once
Uncase thee. Take my colored hat and cloak.
They exchange clothes
They exchange clothes
When Biondello comes, he waits on thee,
180 But I will charm him first to keep his tongue.
When Biondello comes, he waits on thee,
But I will charm him first to keep his tongue.

BIONDELLO

Where have I been? Nay, how now, where are you? Master, has my fellow Tranio stolen your clothes? Or you stolen his? Or both? Pray, what’s the news?

BIONDELLO

Where have I been? Nay, how now, where are you? Master, has my fellow Tranio stolen your clothes? Or you stolen his? Or both? Pray, what’s the news?

LUCENTIO

Sirrah, come hither: ’tis no time to jest,
And therefore frame your manners to the time.
Your fellow Tranio here, to save my life,
185 Puts my apparel and my countenance on,
And I for my escape have put on his;
For in a quarrel since I came ashore
I killed a man and fear I was descried.
Wait you on him, I charge you, as becomes,
190 While I make way from hence to save my life.
You understand me?

LUCENTIO

Sirrah, come hither: ’tis no time to jest,
And therefore frame your manners to the time.
Your fellow Tranio here, to save my life,
Puts my apparel and my countenance on,
And I for my escape have put on his;
For in a quarrel since I came ashore
I killed a man and fear I was descried.
Wait you on him, I charge you, as becomes,
While I make way from hence to save my life.
You understand me?

BIONDELLO

    Aye, sir. (aside) Ne'er a whit.

BIONDELLO

    Aye, sir. (aside) Ne'er a whit.

LUCENTIO

And not a jot of “Tranio” in your mouth.
Tranio is changed into Lucentio.

LUCENTIO

And not a jot of “Tranio” in your mouth.
Tranio is changed into Lucentio.

BIONDELLO

The better for him. Would I were so too.

BIONDELLO

The better for him. Would I were so too.

TRANIO

195 So could I, faith, boy, to have the next wish after,
That Lucentio indeed had Baptista’s youngest daughter.
But, sirrah, not for my sake, but your master’s, I advise
You use your manners discreetly in all kind of companies.
When I am alone, why then I am Tranio;
200 But in all places else, your master Lucentio.

TRANIO

So could I, faith, boy, to have the next wish after,
That Lucentio indeed had Baptista’s youngest daughter.
But, sirrah, not for my sake, but your master’s, I advise
You use your manners discreetly in all kind of companies.
When I am alone, why then I am Tranio;
But in all places else, your master Lucentio.

LUCENTIO

Tranio, let’s go. One thing more rests, that thyself execute, to make one among these wooers. If thou ask me why, sufficeth my reasons are both good and weighty.

LUCENTIO

Tranio, let’s go. One thing more rests, that thyself execute, to make one among these wooers. If thou ask me why, sufficeth my reasons are both good and weighty.
Exeunt
Exeunt
The presenters above speak
The presenters above speak

FIRST SERVANT

My lord, you nod. You do not mind the play.

FIRST SERVANT

My lord, you nod. You do not mind the play.

SLY

205Yes, by Saint Anne, do I. A good matter, surely. Comes there any more of it?

SLY

Yes, by Saint Anne, do I. A good matter, surely. Comes there any more of it?

PAGE

My lord, ’tis but begun.

PAGE

My lord, ’tis but begun.

SLY

'Tis a very excellent piece of work, madam lady. Would
’twere done.

SLY

'Tis a very excellent piece of work, madam lady. Would
’twere done.
They sit and mark
They sit and mark