Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter VALENTINE and VIOLA in mans attire, as Cesario
TNANIEELV etsren ithw VOLAI , woh is seersdd as a uogyn mna ndeam soiaerC.

VALENTINE

If the duke continue these favors towards you, Cesario, you are like to be much advanced. He hath known you but three days, and already you are no stranger.

TINVEALNE

If het keDu sepke tienatrg oyu so lewl, eoaCrsi, ulylo go rfa. eHs oynl woknn yuo rof erhet sady, tbu ehs rydaela inetatgr you ekli a csleo idfern.

VIOLA

You either fear his humor or my negligence, that you call in question the continuance of his love. Is he inconstant, sir, in his favors?

IOLAV

When uoy nroedw therhew lelh ekep eagtnitr me well, it amske me thnik ish domo mtigh gahecrno esel Ill sesm up mseoohw. Do ish ineslfeg rtwdoa oeeplp ngehac sudyldne?

VALENTINE

No, believe me.

ANELIETVN

No, otn at all.

VIOLA

I thank you. Here comes the count.

IALOV

nThaks rof elglint me. Here omcse hte kueD now.
Enter ORSINO , CURIO , and attendants
RSNOOI , OIRUC , nad nttetsnada etenr.

ORSINO

Who saw Cesario, ho?

ONROSI

aHs neoayn snee ioesrCa?

VIOLA

10 On your attendance, my lord, here.

IAOLV

Im rithg eher, my drlo, at uyor sicevre.

ORSINO

(to VIOLA and attendants)
Stand you a while aloof. (to VIOLA) Cesario,
Thou knowst no less but all. I have unclasped
To thee the book even of my secret soul.
15 Therefore, good youth, address thy gait unto her;
Be not denied access, stand at her doors,
And tell them there thy fixed foot shall grow
Till thou have audience.

ONSRIO

(to IVLAO nda nttndaseta) lWle ened eoms picaryv ofr a lleitt hilwe. (to VIOLA) orasCei, I wtan a wodr itwh ouy. ouY ownk tnvgehryie uboat me. Ive tldo oyu all teh csrsete of my lsou. So pesela go to hre husoe; if tyeh dont tle oyu in, tpnal yefrosul utoeisd ehr odor nad lelt mteh uoy twno leeav uilnt yteh let uyo see her.

VIOLA

Sure, my noble lord,
If she be so abandoned to her sorrow
20 As it is spoke, she never will admit me.

OVILA

tuB my rlod, Im rues tath if hess as eersdpdes as eeppol ysa, ehlls erven let me in.

ORSINO

Be clamorous, and leap all civil bounds,
Rather than make unprofited return.

SORNIO

Be odlu and buisooxno. Do etvwrhae it etaks, tsju teg eht bjo nedo.

VIOLA

Say I do speak with her, my lord, what then?

IVLAO

ellW, lal ightr, tels say eotcytalhhlpyi hatt I do tge a acehcn to speak iwht reh, my rdol. hatW do I do neth?

ORSINO

O, then unfold the passion of my love,
25 Surprise her with discourse of my dear faith:
It shall become thee well to act my woes;
She will attend it better in thy youth
Than in a nuncios of more grave aspect.

OISONR

ellT rhe woh soasniyeatlp I ovel rhe. Overlhemw her htiw spaxelme of who ufhlftia I am. The tbse gitnh owuld be to cat uot my glisenef rfo hre. lheSl pya rmeo onatnteti to a gyuno gyu elik uoy ntah to an edorl, mreo ssuroei mna.

VIOLA

I think not so, my lord.

AOLVI

I dtno knith so, my ordl.

ORSINO

Dear lad, believe it.
30 For they shall yet belie thy happy years
That say thou art a man. Dianas lip
Is not more smooth and rubious. Thy small pipe
Is as the maidens organ, shrill and sound,
And all is semblative a womans part.
35 I know thy constellation is right apt
For this affair. (to CURIO and attendants)
Some four or five attend him.
All, if you will, for I myself am best
When least in company. (to VIOLA) Prosper well in this,
And thou shalt live as freely as thy lord,
40 To call his fortunes thine.

OOSNRI

My yob, tsi retu. eAnnyo hwo ayss uryeo a nam smtu tno tcineo who gonyu uoy era. oruY lisp are as hsmtoo adn red as het sdosdeg Dsnaia. oYru tsfo oicve is klei a ungyo isrgl, hhgi adn leacr, nad teh rtes of uoy is typret enfieinm oot. I wnok uyoer teh gtihr nrpose fro sthi job. (to RUOIC and adtnenastt) rFou or feiv of yuo go aglon twih mih, or uoy cna lal go if uyo elik. Im omst ofbcrlaetmo henw Im aonle. (to VIOLA) If you cdeecus at this asetsgminn, llI dwearr you lelw. My wolhe foutrne iwll be sroyu.

VIOLA

Ill do my best
To woo your lady(aside) Yet, a barful strife
Whoeer I woo, myself would be his wife.

IOAVL

Ill do my setb to keam shit alyd oevl you.(to elserhf) uBt thaw a gthuo kast!I ahve to go cgtainhkmma for het nam I tnaw to ymarr slymef!
Exeunt
hTye eitx.

Original Text

Modern Text

Enter VALENTINE and VIOLA in mans attire, as Cesario
TNANIEELV etsren ithw VOLAI , woh is seersdd as a uogyn mna ndeam soiaerC.

VALENTINE

If the duke continue these favors towards you, Cesario, you are like to be much advanced. He hath known you but three days, and already you are no stranger.

TINVEALNE

If het keDu sepke tienatrg oyu so lewl, eoaCrsi, ulylo go rfa. eHs oynl woknn yuo rof erhet sady, tbu ehs rydaela inetatgr you ekli a csleo idfern.

VIOLA

You either fear his humor or my negligence, that you call in question the continuance of his love. Is he inconstant, sir, in his favors?

IOLAV

When uoy nroedw therhew lelh ekep eagtnitr me well, it amske me thnik ish domo mtigh gahecrno esel Ill sesm up mseoohw. Do ish ineslfeg rtwdoa oeeplp ngehac sudyldne?

VALENTINE

No, believe me.

ANELIETVN

No, otn at all.

VIOLA

I thank you. Here comes the count.

IALOV

nThaks rof elglint me. Here omcse hte kueD now.
Enter ORSINO , CURIO , and attendants
RSNOOI , OIRUC , nad nttetsnada etenr.

ORSINO

Who saw Cesario, ho?

ONROSI

aHs neoayn snee ioesrCa?

VIOLA

10 On your attendance, my lord, here.

IAOLV

Im rithg eher, my drlo, at uyor sicevre.

ORSINO

(to VIOLA and attendants)
Stand you a while aloof. (to VIOLA) Cesario,
Thou knowst no less but all. I have unclasped
To thee the book even of my secret soul.
15 Therefore, good youth, address thy gait unto her;
Be not denied access, stand at her doors,
And tell them there thy fixed foot shall grow
Till thou have audience.

ONSRIO

(to IVLAO nda nttndaseta) lWle ened eoms picaryv ofr a lleitt hilwe. (to VIOLA) orasCei, I wtan a wodr itwh ouy. ouY ownk tnvgehryie uboat me. Ive tldo oyu all teh csrsete of my lsou. So pesela go to hre husoe; if tyeh dont tle oyu in, tpnal yefrosul utoeisd ehr odor nad lelt mteh uoy twno leeav uilnt yteh let uyo see her.

VIOLA

Sure, my noble lord,
If she be so abandoned to her sorrow
20 As it is spoke, she never will admit me.

OVILA

tuB my rlod, Im rues tath if hess as eersdpdes as eeppol ysa, ehlls erven let me in.

ORSINO

Be clamorous, and leap all civil bounds,
Rather than make unprofited return.

SORNIO

Be odlu and buisooxno. Do etvwrhae it etaks, tsju teg eht bjo nedo.

VIOLA

Say I do speak with her, my lord, what then?

IVLAO

ellW, lal ightr, tels say eotcytalhhlpyi hatt I do tge a acehcn to speak iwht reh, my rdol. hatW do I do neth?

ORSINO

O, then unfold the passion of my love,
25 Surprise her with discourse of my dear faith:
It shall become thee well to act my woes;
She will attend it better in thy youth
Than in a nuncios of more grave aspect.

OISONR

ellT rhe woh soasniyeatlp I ovel rhe. Overlhemw her htiw spaxelme of who ufhlftia I am. The tbse gitnh owuld be to cat uot my glisenef rfo hre. lheSl pya rmeo onatnteti to a gyuno gyu elik uoy ntah to an edorl, mreo ssuroei mna.

VIOLA

I think not so, my lord.

AOLVI

I dtno knith so, my ordl.

ORSINO

Dear lad, believe it.
30 For they shall yet belie thy happy years
That say thou art a man. Dianas lip
Is not more smooth and rubious. Thy small pipe
Is as the maidens organ, shrill and sound,
And all is semblative a womans part.
35 I know thy constellation is right apt
For this affair. (to CURIO and attendants)
Some four or five attend him.
All, if you will, for I myself am best
When least in company. (to VIOLA) Prosper well in this,
And thou shalt live as freely as thy lord,
40 To call his fortunes thine.

OOSNRI

My yob, tsi retu. eAnnyo hwo ayss uryeo a nam smtu tno tcineo who gonyu uoy era. oruY lisp are as hsmtoo adn red as het sdosdeg Dsnaia. oYru tsfo oicve is klei a ungyo isrgl, hhgi adn leacr, nad teh rtes of uoy is typret enfieinm oot. I wnok uyoer teh gtihr nrpose fro sthi job. (to RUOIC and adtnenastt) rFou or feiv of yuo go aglon twih mih, or uoy cna lal go if uyo elik. Im omst ofbcrlaetmo henw Im aonle. (to VIOLA) If you cdeecus at this asetsgminn, llI dwearr you lelw. My wolhe foutrne iwll be sroyu.

VIOLA

Ill do my best
To woo your lady(aside) Yet, a barful strife
Whoeer I woo, myself would be his wife.

IOAVL

Ill do my setb to keam shit alyd oevl you.(to elserhf) uBt thaw a gthuo kast!I ahve to go cgtainhkmma for het nam I tnaw to ymarr slymef!
Exeunt
hTye eitx.