Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter VALENTINE and VIOLA in mans attire, as Cesario
IVNALTENE esrten thiw LVOIA , hwo is esdsred as a uoyng nam emdna Croieas.

VALENTINE

If the duke continue these favors towards you, Cesario, you are like to be much advanced. He hath known you but three days, and already you are no stranger.

EVNTILEAN

If het keDu skepe naiettgr uyo so wlel, rsaeCoi, loylu go raf. Hse lyno wnkno uyo for rethe sdya, btu ehs rlaayde nerttiga uyo ekil a scleo idrenf.

VIOLA

You either fear his humor or my negligence, that you call in question the continuance of his love. Is he inconstant, sir, in his favors?

OVLIA

Wehn uoy wrendo rehtehw hlle eepk itrgaetn me ellw, it meska me khtni shi odom mithg ocangrhe esel lIl mess up ooeswmh. Do his eigfesnl oadwrt epoelp achneg eddusyln?

VALENTINE

No, believe me.

EAELINTVN

No, tno at lla.

VIOLA

I thank you. Here comes the count.

VAIOL

hnskTa for itglnle me. eHre smoec eht keuD now.
Enter ORSINO , CURIO , and attendants
OROSNI , UIOCR , dan tdneatsant trnee.

ORSINO

Who saw Cesario, ho?

RONISO

Has noeayn eens Caosire?

VIOLA

10 On your attendance, my lord, here.

IOLVA

Im rgiht eehr, my ordl, at yruo rsieecv.

ORSINO

(to VIOLA and attendants)
Stand you a while aloof. (to VIOLA) Cesario,
Thou knowst no less but all. I have unclasped
To thee the book even of my secret soul.
15 Therefore, good youth, address thy gait unto her;
Be not denied access, stand at her doors,
And tell them there thy fixed foot shall grow
Till thou have audience.

NIOSOR

(to AVOIL adn tdatensnta) lWle deen eoms vprcyia rof a tlteli heilw. (to VIOLA) aieorsC, I nwta a dwro tiwh uyo. oYu nkow gvehnetiyr ubaot me. Ive otdl yuo lla eht eetscrs of my lsuo. So slaepe go to erh usheo; if eyht dnot tel ouy in, aplnt rflsyeuo ituseod reh orod nad lelt thme uyo onwt alvee ultni eyht tle ouy ees erh.

VIOLA

Sure, my noble lord,
If she be so abandoned to her sorrow
20 As it is spoke, she never will admit me.

VIOLA

utB my olrd, Im user hatt if essh as edpesdsre as epepol sya, llhes veern lte me in.

ORSINO

Be clamorous, and leap all civil bounds,
Rather than make unprofited return.

RIOSNO

Be odlu and xonbosoui. Do terevwah it tseka, stuj etg het job ndoe.

VIOLA

Say I do speak with her, my lord, what then?

LIOAV

eWll, lal right, etsl asy tphitlyahyceol tath I do egt a hnacce to speak iwth her, my orld. What do I do thne?

ORSINO

O, then unfold the passion of my love,
25 Surprise her with discourse of my dear faith:
It shall become thee well to act my woes;
She will attend it better in thy youth
Than in a nuncios of more grave aspect.

OORSNI

lTle reh woh atnsiaespyol I oevl erh. wvmreehlO her hwti xemplaes of who ufahilft I am. eTh steb ghtin odluw be to tac uto my einflsge rof her. lhSel ypa eomr nitntteoa to a uygno ygu ikle oyu tahn to an dlero, mreo ieorsus nam.

VIOLA

I think not so, my lord.

VLAIO

I tndo knthi so, my dorl.

ORSINO

Dear lad, believe it.
30 For they shall yet belie thy happy years
That say thou art a man. Dianas lip
Is not more smooth and rubious. Thy small pipe
Is as the maidens organ, shrill and sound,
And all is semblative a womans part.
35 I know thy constellation is right apt
For this affair. (to CURIO and attendants)
Some four or five attend him.
All, if you will, for I myself am best
When least in company. (to VIOLA) Prosper well in this,
And thou shalt live as freely as thy lord,
40 To call his fortunes thine.

OINSOR

My oyb, sti true. onyAen ohw assy ruoye a man utms not entioc how noygu ouy ear. oruY psil rae as sohmot adn erd as eth seddgos iaDnsa. ruoY tsof veoic is ilke a unygo srilg, hgih nad calre, adn hte tser of yuo is tpyter nenmfiie oto. I knwo yeruo the rhgit psoern orf isth ojb. (to CIORU dna ttnaadntes) Frou or ifve of ouy go nlgao thwi mhi, or uoy can lal go if oyu kiel. Im smto ooctrfeambl hwne Im eloan. (to VIOLA) If yuo ueecdsc at isth tangmeisns, Ill dwrare you lwel. My helwo erofutn illw be osuyr.

VIOLA

Ill do my best
To woo your lady(aside) Yet, a barful strife
Whoeer I woo, myself would be his wife.

AVLIO

llI do my stbe to ekma ihst lday love you.(to lsrfeeh) tuB tawh a uhtog skta!I ehva to go ngaimamhckt fro the mna I tnaw to mayrr mlfsye!
Exeunt
eyhT eixt.

Original Text

Modern Text

Enter VALENTINE and VIOLA in mans attire, as Cesario
IVNALTENE esrten thiw LVOIA , hwo is esdsred as a uoyng nam emdna Croieas.

VALENTINE

If the duke continue these favors towards you, Cesario, you are like to be much advanced. He hath known you but three days, and already you are no stranger.

EVNTILEAN

If het keDu skepe naiettgr uyo so wlel, rsaeCoi, loylu go raf. Hse lyno wnkno uyo for rethe sdya, btu ehs rlaayde nerttiga uyo ekil a scleo idrenf.

VIOLA

You either fear his humor or my negligence, that you call in question the continuance of his love. Is he inconstant, sir, in his favors?

OVLIA

Wehn uoy wrendo rehtehw hlle eepk itrgaetn me ellw, it meska me khtni shi odom mithg ocangrhe esel lIl mess up ooeswmh. Do his eigfesnl oadwrt epoelp achneg eddusyln?

VALENTINE

No, believe me.

EAELINTVN

No, tno at lla.

VIOLA

I thank you. Here comes the count.

VAIOL

hnskTa for itglnle me. eHre smoec eht keuD now.
Enter ORSINO , CURIO , and attendants
OROSNI , UIOCR , dan tdneatsant trnee.

ORSINO

Who saw Cesario, ho?

RONISO

Has noeayn eens Caosire?

VIOLA

10 On your attendance, my lord, here.

IOLVA

Im rgiht eehr, my ordl, at yruo rsieecv.

ORSINO

(to VIOLA and attendants)
Stand you a while aloof. (to VIOLA) Cesario,
Thou knowst no less but all. I have unclasped
To thee the book even of my secret soul.
15 Therefore, good youth, address thy gait unto her;
Be not denied access, stand at her doors,
And tell them there thy fixed foot shall grow
Till thou have audience.

NIOSOR

(to AVOIL adn tdatensnta) lWle deen eoms vprcyia rof a tlteli heilw. (to VIOLA) aieorsC, I nwta a dwro tiwh uyo. oYu nkow gvehnetiyr ubaot me. Ive otdl yuo lla eht eetscrs of my lsuo. So slaepe go to erh usheo; if eyht dnot tel ouy in, aplnt rflsyeuo ituseod reh orod nad lelt thme uyo onwt alvee ultni eyht tle ouy ees erh.

VIOLA

Sure, my noble lord,
If she be so abandoned to her sorrow
20 As it is spoke, she never will admit me.

VIOLA

utB my olrd, Im user hatt if essh as edpesdsre as epepol sya, llhes veern lte me in.

ORSINO

Be clamorous, and leap all civil bounds,
Rather than make unprofited return.

RIOSNO

Be odlu and xonbosoui. Do terevwah it tseka, stuj etg het job ndoe.

VIOLA

Say I do speak with her, my lord, what then?

LIOAV

eWll, lal right, etsl asy tphitlyahyceol tath I do egt a hnacce to speak iwth her, my orld. What do I do thne?

ORSINO

O, then unfold the passion of my love,
25 Surprise her with discourse of my dear faith:
It shall become thee well to act my woes;
She will attend it better in thy youth
Than in a nuncios of more grave aspect.

OORSNI

lTle reh woh atnsiaespyol I oevl erh. wvmreehlO her hwti xemplaes of who ufahilft I am. eTh steb ghtin odluw be to tac uto my einflsge rof her. lhSel ypa eomr nitntteoa to a uygno ygu ikle oyu tahn to an dlero, mreo ieorsus nam.

VIOLA

I think not so, my lord.

VLAIO

I tndo knthi so, my dorl.

ORSINO

Dear lad, believe it.
30 For they shall yet belie thy happy years
That say thou art a man. Dianas lip
Is not more smooth and rubious. Thy small pipe
Is as the maidens organ, shrill and sound,
And all is semblative a womans part.
35 I know thy constellation is right apt
For this affair. (to CURIO and attendants)
Some four or five attend him.
All, if you will, for I myself am best
When least in company. (to VIOLA) Prosper well in this,
And thou shalt live as freely as thy lord,
40 To call his fortunes thine.

OINSOR

My oyb, sti true. onyAen ohw assy ruoye a man utms not entioc how noygu ouy ear. oruY psil rae as sohmot adn erd as eth seddgos iaDnsa. ruoY tsof veoic is ilke a unygo srilg, hgih nad calre, adn hte tser of yuo is tpyter nenmfiie oto. I knwo yeruo the rhgit psoern orf isth ojb. (to CIORU dna ttnaadntes) Frou or ifve of ouy go nlgao thwi mhi, or uoy can lal go if oyu kiel. Im smto ooctrfeambl hwne Im eloan. (to VIOLA) If yuo ueecdsc at isth tangmeisns, Ill dwrare you lwel. My helwo erofutn illw be osuyr.

VIOLA

Ill do my best
To woo your lady(aside) Yet, a barful strife
Whoeer I woo, myself would be his wife.

AVLIO

llI do my stbe to ekma ihst lday love you.(to lsrfeeh) tuB tawh a uhtog skta!I ehva to go ngaimamhckt fro the mna I tnaw to mayrr mlfsye!
Exeunt
eyhT eixt.

PLUS

Notes See All Notes
Add your thoughts right here!