Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter FOOL and FABIAN
Enter FOOL and FABIAN

FABIAN

Now, as thou lovest me, let me see his letter.

FABIAN

Now, as thou lovest me, let me see his letter.

FOOL

Good Master Fabian, grant me another request.

FOOL

Good Master Fabian, grant me another request.

FABIAN

Anything.

FABIAN

Anything.

FOOL

Do not desire to see this letter.

FOOL

Do not desire to see this letter.

FABIAN

This is, to give a dog and in recompense desire my dog again.

FABIAN

This is, to give a dog and in recompense desire my dog again.
Enter ORSINO , VIOLA , CURIO , and lords
Enter ORSINO , VIOLA , CURIO , and lords

ORSINO

Belong you to the Lady Olivia, friends?

ORSINO

Belong you to the Lady Olivia, friends?

FOOL

Ay, sir, we are some of her trappings.

FOOL

Ay, sir, we are some of her trappings.

ORSINO

I know thee well. How dost thou, my good fellow?

ORSINO

I know thee well. How dost thou, my good fellow?

FOOL

Truly, sir, the better for my foes and the worse for my friends.

FOOL

Truly, sir, the better for my foes and the worse for my friends.

ORSINO

Just the contrary. The better for thy friends.

ORSINO

Just the contrary. The better for thy friends.

FOOL

No, sir, the worse.

FOOL

No, sir, the worse.

ORSINO

How can that be?

ORSINO

How can that be?

FOOL

Marry, sir, they praise me and make an ass of me, now my foes tell me plainly I am an ass. So that by my foes, sir I profit in the knowledge of myself, and by my friends, I am abused. So that, conclusions to be as kisses, if your four negatives make your two affirmatives, why then the worse for my friends and the better for my foes.

FOOL

Marry, sir, they praise me and make an ass of me, now my foes tell me plainly I am an ass. So that by my foes, sir I profit in the knowledge of myself, and by my friends, I am abused. So that, conclusions to be as kisses, if your four negatives make your two affirmatives, why then the worse for my friends and the better for my foes.

ORSINO

Why, this is excellent.

ORSINO

Why, this is excellent.

FOOL

By my troth, sir, no—though it please you to be one of my friends.

FOOL

By my troth, sir, no—though it please you to be one of my friends.

ORSINO

(giving a coin)
25 Thou shalt not be the worse for me: there’s gold.

ORSINO

(giving a coin)
Thou shalt not be the worse for me: there’s gold.

FOOL

But that it would be double-dealing, sir, I would you could make it another.

FOOL

But that it would be double-dealing, sir, I would you could make it another.

ORSINO

O, you give me ill counsel.

ORSINO

O, you give me ill counsel.

FOOL

Put your grace in your pocket, sir, for this once, and let your flesh and blood obey it.

FOOL

Put your grace in your pocket, sir, for this once, and let your flesh and blood obey it.

ORSINO

Well, I will be so much a sinner, to be a double-dealer.
There’s another. (giving a coin)

ORSINO

Well, I will be so much a sinner, to be a double-dealer.
There’s another. (giving a coin)

FOOL

Primo, secundo, tertio is a good play, and the old saying is, the third pays for all. The triplex, sir, is a good tripping measure, or the bells of Saint Bennet, sir, may put you in mind—one, two, three.

FOOL

Primo, secundo, tertio is a good play, and the old saying is, the third pays for all. The triplex, sir, is a good tripping measure, or the bells of Saint Bennet, sir, may put you in mind—one, two, three.

ORSINO

You can fool no more money out of me at this throw. If you will let your lady know I am here to speak with her, and bring her along with you, it may awake my bounty further.

ORSINO

You can fool no more money out of me at this throw. If you will let your lady know I am here to speak with her, and bring her along with you, it may awake my bounty further.

FOOL

Marry, sir, lullaby to your bounty till I come again. I go, sir, but I would not have you to think that my desire of having is the sin of covetousness. But, as you say, sir, let your bounty take a nap, I will awake it anon.

FOOL

Marry, sir, lullaby to your bounty till I come again. I go, sir, but I would not have you to think that my desire of having is the sin of covetousness. But, as you say, sir, let your bounty take a nap, I will awake it anon.
Exit
Exit

VIOLA

Here comes the man, sir, that did rescue me.

VIOLA

Here comes the man, sir, that did rescue me.
Enter ANTONIO and OFFICERS
Enter ANTONIO and OFFICERS

ORSINO

45 That face of his I do remember well.
Yet, when I saw it last, it was besmeared
As black as Vulcan in the smoke of war.
A baubling vessel was he captain of,
For shallow draught and bulk unprizable,
50 With which such scathful grapple did he make
With the most noble bottom of our fleet,
That very envy and the tongue of loss
Cried fame and honor on him.—What’s the matter?

ORSINO

That face of his I do remember well.
Yet, when I saw it last, it was besmeared
As black as Vulcan in the smoke of war.
A baubling vessel was he captain of,
For shallow draught and bulk unprizable,
With which such scathful grapple did he make
With the most noble bottom of our fleet,
That very envy and the tongue of loss
Cried fame and honor on him.—What’s the matter?

FIRST OFFICER

Orsino, this is that Antonio
55 That took the Phoenix and her fraught from Candy,
And this is he that did the Tiger board
When your young nephew Titus lost his leg.
Here in the streets, desperate of shame and state,
In private brabble did we apprehend him.

FIRST OFFICER

Orsino, this is that Antonio
That took the Phoenix and her fraught from Candy,
And this is he that did the Tiger board
When your young nephew Titus lost his leg.
Here in the streets, desperate of shame and state,
In private brabble did we apprehend him.

VIOLA

60 He did me kindness, sir, drew on my side,
But in conclusion put strange speech upon me.
I know not what ’twas but distraction.

VIOLA

He did me kindness, sir, drew on my side,
But in conclusion put strange speech upon me.
I know not what ’twas but distraction.

ORSINO

Notable pirate! Thou saltwater thief,
What foolish boldness brought thee to their mercies,
65 Whom thou, in terms so bloody and so dear,
Hast made thine enemies?

ORSINO

Notable pirate! Thou saltwater thief,
What foolish boldness brought thee to their mercies,
Whom thou, in terms so bloody and so dear,
Hast made thine enemies?

ANTONIO

   Orsino, noble sir,
Be pleased that I shake off these names you give me.
Antonio never yet was thief or pirate,
Though, I confess, on base and ground enough,
70 Orsino’s enemy. A witchcraft drew me hither.
That most ingrateful boy there by your side
From the rude sea’s enraged and foamy mouth
Did I redeem. A wreck past hope he was.
His life I gave him and did thereto add
75 My love, without retention or restraint,
All his in dedication. For his sake
Did I expose myself, pure for his love,
Into the danger of this adverse town,
Drew to defend him when he was beset,
80 Where being apprehended, his false cunning,
(Not meaning to partake with me in danger)
Taught him to face me out of his acquaintance,
And grew a twenty-years-removed thing
While one would wink, denied me mine own purse,
85 Which I had recommended to his use
Not half an hour before.

ANTONIO

   Orsino, noble sir,
Be pleased that I shake off these names you give me.
Antonio never yet was thief or pirate,
Though, I confess, on base and ground enough,
Orsino’s enemy. A witchcraft drew me hither.
That most ingrateful boy there by your side
From the rude sea’s enraged and foamy mouth
Did I redeem. A wreck past hope he was.
His life I gave him and did thereto add
My love, without retention or restraint,
All his in dedication. For his sake
Did I expose myself, pure for his love,
Into the danger of this adverse town,
Drew to defend him when he was beset,
Where being apprehended, his false cunning,
(Not meaning to partake with me in danger)
Taught him to face me out of his acquaintance,
And grew a twenty-years-removed thing
While one would wink, denied me mine own purse,
Which I had recommended to his use
Not half an hour before.

VIOLA

How can this be?

VIOLA

How can this be?

ORSINO

(to ANTONIO) When came he to this town?

ORSINO

(to ANTONIO) When came he to this town?

ANTONIO

Today, my lord, and for three months before,
90 No interim, not a minute’s vacancy,
Both day and night did we keep company.

ANTONIO

Today, my lord, and for three months before,
No interim, not a minute’s vacancy,
Both day and night did we keep company.
Enter OLIVIA and attendants
Enter OLIVIA and attendants

ORSINO

Here comes the Countess. Now heaven walks on earth.
But for thee, fellow. Fellow, thy words are madness:
Three months this youth hath tended upon me;
95 But more of that anon. (to an officer) Take him aside.

ORSINO

Here comes the Countess. Now heaven walks on earth.
But for thee, fellow. Fellow, thy words are madness:
Three months this youth hath tended upon me;
But more of that anon. (to an officer) Take him aside.

OLIVIA

What would my lord, but that he may not have,
Wherein Olivia may seem serviceable?
Cesario, you do not keep promise with me.

OLIVIA

What would my lord, but that he may not have,
Wherein Olivia may seem serviceable?
Cesario, you do not keep promise with me.

VIOLA

Madam?

VIOLA

Madam?

ORSINO

100 Gracious Olivia—

ORSINO

Gracious Olivia—

OLIVIA

What do you say, Cesario?—Good my lord—

OLIVIA

What do you say, Cesario?—Good my lord—

VIOLA

My lord would speak. My duty hushes me.

VIOLA

My lord would speak. My duty hushes me.

OLIVIA

If it be aught to the old tune, my lord,
It is as fat and fulsome to mine ear
105 As howling after music.

OLIVIA

If it be aught to the old tune, my lord,
It is as fat and fulsome to mine ear
As howling after music.

ORSINO

Still so cruel?

ORSINO

Still so cruel?

OLIVIA

Still so constant, lord.

OLIVIA

Still so constant, lord.

ORSINO

What, to perverseness? You, uncivil lady,
To whose ingrate and unauspicious altars
110 My soul the faithfull’st off'rings have breathed out
That e'er devotion tendered—what shall I do?

ORSINO

What, to perverseness? You, uncivil lady,
To whose ingrate and unauspicious altars
My soul the faithfull’st off'rings have breathed out
That e'er devotion tendered—what shall I do?

OLIVIA

Even what it please my lord that shall become him.

OLIVIA

Even what it please my lord that shall become him.

ORSINO

Why should I not, had I the heart to do it,
Like to the Egyptian thief at point of death,
115 Kill what I love?—A savage jealousy
That sometimes savors nobly. But hear me this:
Since you to nonregardance cast my faith,
And that I partly know the instrument
That screws me from my true place in your favor,
120 Live you the marble-breasted tyrant still.
But this your minion, whom I know you love,
And whom, by heaven I swear, I tender dearly,
Him will I tear out of that cruel eye
Where he sits crowned in his master’s spite.
125 Come, boy, with me. My thoughts are ripe in mischief:
I’ll sacrifice the lamb that I do love
To spite a raven’s heart within a dove.

ORSINO

Why should I not, had I the heart to do it,
Like to the Egyptian thief at point of death,
Kill what I love?—A savage jealousy
That sometimes savors nobly. But hear me this:
Since you to nonregardance cast my faith,
And that I partly know the instrument
That screws me from my true place in your favor,
Live you the marble-breasted tyrant still.
But this your minion, whom I know you love,
And whom, by heaven I swear, I tender dearly,
Him will I tear out of that cruel eye
Where he sits crowned in his master’s spite.
Come, boy, with me. My thoughts are ripe in mischief:
I’ll sacrifice the lamb that I do love
To spite a raven’s heart within a dove.

VIOLA

And I, most jocund, apt, and willingly,
To do you rest, a thousand deaths would die.

VIOLA

And I, most jocund, apt, and willingly,
To do you rest, a thousand deaths would die.

OLIVIA

130 Where goes Cesario?

OLIVIA

Where goes Cesario?

VIOLA

   After him I love
More than I love these eyes, more than my life,
More, by all mores, than e'er I shall love wife.
If I do feign, you witnesses above,
Punish my life for tainting of my love!

VIOLA

   After him I love
More than I love these eyes, more than my life,
More, by all mores, than e'er I shall love wife.
If I do feign, you witnesses above,
Punish my life for tainting of my love!

OLIVIA

135 Ay me, detested! How am I beguiled!

OLIVIA

Ay me, detested! How am I beguiled!

VIOLA

Who does beguile you? Who does do you wrong?

VIOLA

Who does beguile you? Who does do you wrong?

OLIVIA

Hast thou forgot thyself? Is it so long?—
Call forth the holy father.

OLIVIA

Hast thou forgot thyself? Is it so long?—
Call forth the holy father.
Exit an attendant
Exit an attendant

ORSINO

(to VIOLA)
   Come, away!

ORSINO

(to VIOLA)
   Come, away!

OLIVIA

140 Whither, my lord?—Cesario, husband, stay.

OLIVIA

Whither, my lord?—Cesario, husband, stay.

ORSINO

Husband?

ORSINO

Husband?

OLIVIA

  Ay, husband. Can he that deny?

OLIVIA

  Ay, husband. Can he that deny?

ORSINO

Her husband, sirrah?

ORSINO

Her husband, sirrah?

VIOLA

   No, my lord, not I.

VIOLA

   No, my lord, not I.

OLIVIA

Alas, it is the baseness of thy fear
That makes thee strangle thy propriety.
145 Fear not, Cesario. Take thy fortunes up.
Be that thou know’st thou art, and then thou art
As great as that thou fear’st.

OLIVIA

Alas, it is the baseness of thy fear
That makes thee strangle thy propriety.
Fear not, Cesario. Take thy fortunes up.
Be that thou know’st thou art, and then thou art
As great as that thou fear’st.
Enter PRIEST
Enter PRIEST
   O, welcome, father!
Father, I charge thee, by thy reverence,
Here to unfold (though lately we intended
150 To keep in darkness what occasion now
Reveals before ’tis ripe) what thou dost know
Hath newly passed between this youth and me.
   O, welcome, father!
Father, I charge thee, by thy reverence,
Here to unfold (though lately we intended
To keep in darkness what occasion now
Reveals before ’tis ripe) what thou dost know
Hath newly passed between this youth and me.

PRIEST

A contract of eternal bond of love,
Confirmed by mutual joinder of your hands,
155 Attested by the holy close of lips,
Strengthened by interchangement of your rings,
And all the ceremony of this compact
Sealed in my function, by my testimony,
Since when, my watch hath told me, toward my grave
160 I have traveled but two hours.

PRIEST

A contract of eternal bond of love,
Confirmed by mutual joinder of your hands,
Attested by the holy close of lips,
Strengthened by interchangement of your rings,
And all the ceremony of this compact
Sealed in my function, by my testimony,
Since when, my watch hath told me, toward my grave
I have traveled but two hours.

ORSINO

O thou dissembling cub! What wilt thou be
When time hath sowed a grizzle on thy case?
Or will not else thy craft so quickly grow
That thine own trip shall be thine overthrow?
165 Farewell, and take her; but direct thy feet
Where thou and I henceforth may never meet.

ORSINO

O thou dissembling cub! What wilt thou be
When time hath sowed a grizzle on thy case?
Or will not else thy craft so quickly grow
That thine own trip shall be thine overthrow?
Farewell, and take her; but direct thy feet
Where thou and I henceforth may never meet.

VIOLA

My lord, I do protest—

VIOLA

My lord, I do protest—

OLIVIA

   O, do not swear!
Hold little faith, though thou hast too much fear.

OLIVIA

   O, do not swear!
Hold little faith, though thou hast too much fear.
Enter SIR ANDREW
Enter SIR ANDREW

SIR ANDREW

For the love of God, a surgeon! Send one presently to Sir
170 Toby.

SIR ANDREW

For the love of God, a surgeon! Send one presently to Sir
Toby.

OLIVIA

What’s the matter?

OLIVIA

What’s the matter?

SIR ANDREW

He has broke my head across and has given Sir Toby a bloody coxcomb too. For the love of God, your help! I had rather than forty pound I were at home.

SIR ANDREW

He has broke my head across and has given Sir Toby a bloody coxcomb too. For the love of God, your help! I had rather than forty pound I were at home.

OLIVIA

175 Who has done this, Sir Andrew?

OLIVIA

Who has done this, Sir Andrew?

SIR ANDREW

The Count’s gentleman, one Cesario. We took him for a coward, but he’s the very devil incardinate.

SIR ANDREW

The Count’s gentleman, one Cesario. We took him for a coward, but he’s the very devil incardinate.

ORSINO

My gentleman, Cesario?

ORSINO

My gentleman, Cesario?

SIR ANDREW

'Od’s lifelings, here he is!—You broke my head for nothing, and that that I did, I was set on to do ’t by Sir Toby.

SIR ANDREW

'Od’s lifelings, here he is!—You broke my head for nothing, and that that I did, I was set on to do ’t by Sir Toby.

VIOLA

Why do you speak to me? I never hurt you.
You drew your sword upon me without cause,
But I bespoke you fair and hurt you not.

VIOLA

Why do you speak to me? I never hurt you.
You drew your sword upon me without cause,
But I bespoke you fair and hurt you not.

SIR ANDREW

If a bloody coxcomb be a hurt, you have hurt me. I think you set nothing by a bloody coxcomb.

SIR ANDREW

If a bloody coxcomb be a hurt, you have hurt me. I think you set nothing by a bloody coxcomb.
Enter SIR TOBY BELCH and FOOL
Enter SIR TOBY BELCH and FOOL
Here comes Sir Toby halting. You shall hear more. But if he had not been in drink, he would have tickled you othergates than he did.
Here comes Sir Toby halting. You shall hear more. But if he had not been in drink, he would have tickled you othergates than he did.

ORSINO

How now, gentleman? How is ’t with you?

ORSINO

How now, gentleman? How is ’t with you?

SIR TOBY BELCH

That’s all one: has hurt me, and there’s the end on ’t. (to
FOOL) Sot, didst see Dick Surgeon, sot?

SIR TOBY BELCH

That’s all one: has hurt me, and there’s the end on ’t. (to
FOOL) Sot, didst see Dick Surgeon, sot?

FOOL

Oh, he’s drunk, Sir Toby, an hour agone. His eyes were set at eight i' the morning.

FOOL

Oh, he’s drunk, Sir Toby, an hour agone. His eyes were set at eight i' the morning.

SIR TOBY BELCH

Then he’s a rogue, and a passy-measures pavin. I hate a drunken rogue.

SIR TOBY BELCH

Then he’s a rogue, and a passy-measures pavin. I hate a drunken rogue.

OLIVIA

Away with him! Who hath made this havoc with them?

OLIVIA

Away with him! Who hath made this havoc with them?

SIR ANDREW

I’ll help you, Sir Toby, because we’ll be dressed together.

SIR ANDREW

I’ll help you, Sir Toby, because we’ll be dressed together.

SIR TOBY BELCH

Will you help?—An ass-head, and a coxcomb, and a knave, a thin-faced knave, a gull!

SIR TOBY BELCH

Will you help?—An ass-head, and a coxcomb, and a knave, a thin-faced knave, a gull!

OLIVIA

200 Get him to bed, and let his hurt be looked to.

OLIVIA

Get him to bed, and let his hurt be looked to.
Exeunt FOOL , FABIAN , SIR TOBY BELCH , and SIR ANDREW
Exeunt FOOL , FABIAN , SIR TOBY BELCH , and SIR ANDREW
Enter SEBASTIAN
Enter SEBASTIAN

SEBASTIAN

I am sorry, madam, I have hurt your kinsman,
But, had it been the brother of my blood,
I must have done no less with wit and safety.
You throw a strange regard upon me, and by that
205 I do perceive it hath offended you.
Pardon me, sweet one, even for the vows
We made each other but so late ago.

SEBASTIAN

I am sorry, madam, I have hurt your kinsman,
But, had it been the brother of my blood,
I must have done no less with wit and safety.
You throw a strange regard upon me, and by that
I do perceive it hath offended you.
Pardon me, sweet one, even for the vows
We made each other but so late ago.

ORSINO

One face, one voice, one habit, and two persons!
A natural perspective, that is and is not!

ORSINO

One face, one voice, one habit, and two persons!
A natural perspective, that is and is not!

SEBASTIAN

210 Antonio, O my dear Antonio!
How have the hours racked and tortured me
Since I have lost thee!

SEBASTIAN

Antonio, O my dear Antonio!
How have the hours racked and tortured me
Since I have lost thee!

ANTONIO

Sebastian are you?

ANTONIO

Sebastian are you?

SEBASTIAN

Fear’st thou that, Antonio?

SEBASTIAN

Fear’st thou that, Antonio?

ANTONIO

215 How have you made division of yourself?
An apple, cleft in two, is not more twin
Than these two creatures. Which is Sebastian?

ANTONIO

How have you made division of yourself?
An apple, cleft in two, is not more twin
Than these two creatures. Which is Sebastian?

OLIVIA

Most wonderful!

OLIVIA

Most wonderful!

SEBASTIAN

(looking at VIOLA) Do I stand there? I never had a brother;
220 Nor can there be that deity in my nature,
Of here and everywhere. I had a sister,
Whom the blind waves and surges have devoured.
Of charity, what kin are you to me?
What countryman? What name? What parentage?

SEBASTIAN

(looking at VIOLA) Do I stand there? I never had a brother;
Nor can there be that deity in my nature,
Of here and everywhere. I had a sister,
Whom the blind waves and surges have devoured.
Of charity, what kin are you to me?
What countryman? What name? What parentage?

VIOLA

225 Of Messaline. Sebastian was my father;
Such a Sebastian was my brother too,
So went he suited to his watery tomb.
If spirits can assume both form and suit
You come to fright us.

VIOLA

Of Messaline. Sebastian was my father;
Such a Sebastian was my brother too,
So went he suited to his watery tomb.
If spirits can assume both form and suit
You come to fright us.

SEBASTIAN

   A spirit I am indeed,
230 But am in that dimension grossly clad
Which from the womb I did participate.
Were you a woman, as the rest goes even,
I should my tears let fall upon your cheek
And say “Thrice-welcome, drownèd Viola!”

SEBASTIAN

   A spirit I am indeed,
But am in that dimension grossly clad
Which from the womb I did participate.
Were you a woman, as the rest goes even,
I should my tears let fall upon your cheek
And say “Thrice-welcome, drownèd Viola!”

VIOLA

235 My father had a mole upon his brow.

VIOLA

My father had a mole upon his brow.

SEBASTIAN

And so had mine.

SEBASTIAN

And so had mine.

VIOLA

And died that day when Viola from her birth
Had numbered thirteen years.

VIOLA

And died that day when Viola from her birth
Had numbered thirteen years.

SEBASTIAN

Oh, that record is lively in my soul!
240 He finished indeed his mortal act
That day that made my sister thirteen years.

SEBASTIAN

Oh, that record is lively in my soul!
He finished indeed his mortal act
That day that made my sister thirteen years.

VIOLA

If nothing lets to make us happy both
But this my masculine usurped attire,
Do not embrace me till each circumstance
245 Of place, time, fortune, do cohere and jump
That I am Viola. Which to confirm,
I’ll bring you to a captain in this town,
Where lie my maiden weeds, by whose gentle help
I was preserved to serve this noble count.
250 All the occurrence of my fortune since
Hath been between this lady and this lord.

VIOLA

If nothing lets to make us happy both
But this my masculine usurped attire,
Do not embrace me till each circumstance
Of place, time, fortune, do cohere and jump
That I am Viola. Which to confirm,
I’ll bring you to a captain in this town,
Where lie my maiden weeds, by whose gentle help
I was preserved to serve this noble count.
All the occurrence of my fortune since
Hath been between this lady and this lord.

SEBASTIAN

(to OLIVIA) So comes it, lady, you have been mistook.
But nature to her bias drew in that.
You would have been contracted to a maid;
255 Nor are you therein, by my life, deceived.
You are betrothed both to a maid and man.

SEBASTIAN

(to OLIVIA) So comes it, lady, you have been mistook.
But nature to her bias drew in that.
You would have been contracted to a maid;
Nor are you therein, by my life, deceived.
You are betrothed both to a maid and man.

ORSINO

(to OLIVIA) Be not amazed. Right noble is his blood.
If this be so, as yet the glass seems true,
I shall have share in this most happy wreck.
(to VIOLA) Boy, thou hast said to me a thousand times
Thou never shouldst love woman like to me.

ORSINO

(to OLIVIA) Be not amazed. Right noble is his blood.
If this be so, as yet the glass seems true,
I shall have share in this most happy wreck.
(to VIOLA) Boy, thou hast said to me a thousand times
Thou never shouldst love woman like to me.

VIOLA

And all those sayings will I overswear;
And those swearings keep as true in soul
As doth that orbèd continent the fire
265 That severs day from night.

VIOLA

And all those sayings will I overswear;
And those swearings keep as true in soul
As doth that orbèd continent the fire
That severs day from night.

ORSINO

   Give me thy hand,
And let me see thee in thy woman’s weeds.

ORSINO

   Give me thy hand,
And let me see thee in thy woman’s weeds.

VIOLA

The captain that did bring me first on shore
Hath my maid’s garments. He, upon some action,
Is now in durance at Malvolio’s suit,
270 A gentleman and follower of my lady’s.

VIOLA

The captain that did bring me first on shore
Hath my maid’s garments. He, upon some action,
Is now in durance at Malvolio’s suit,
A gentleman and follower of my lady’s.

OLIVIA

He shall enlarge him.

OLIVIA

He shall enlarge him.
Enter FOOL with a letter, and FABIAN
Enter FOOL with a letter, and FABIAN
Fetch Malvolio hither:
And yet, alas, now I remember me,
They say, poor gentleman, he’s much distract.
275 A most extracting frenzy of mine own
From my remembrance clearly banished his.
(to FOOL) How does he, sirrah?
Fetch Malvolio hither:
And yet, alas, now I remember me,
They say, poor gentleman, he’s much distract.
A most extracting frenzy of mine own
From my remembrance clearly banished his.
(to FOOL) How does he, sirrah?

FOOL

Truly, madam, he holds Beelzebub at the staves' end as well as a man in his case may do. Has here writ a letter to you. I should have given ’t you today morning, but as a madman’s epistles are no gospels, so it skills not much when they are delivered.

FOOL

Truly, madam, he holds Beelzebub at the staves' end as well as a man in his case may do. Has here writ a letter to you. I should have given ’t you today morning, but as a madman’s epistles are no gospels, so it skills not much when they are delivered.

OLIVIA

Open ’t, and read it.

OLIVIA

Open ’t, and read it.

FOOL

Look then to be well edified when the fool delivers the madman. (reads) “By the Lord, madam,”—

FOOL

Look then to be well edified when the fool delivers the madman. (reads) “By the Lord, madam,”—

OLIVIA

How now? Art thou mad?

OLIVIA

How now? Art thou mad?

FOOL

No, madam, I do but read madness. An your ladyship will have it as it ought to be, you must allow vox.

FOOL

No, madam, I do but read madness. An your ladyship will have it as it ought to be, you must allow vox.

OLIVIA

Prithee, read i' thy right wits.

OLIVIA

Prithee, read i' thy right wits.

FOOL

290 So I do, madonna. But to read his right wits is to read thus.
Therefore perpend, my princess, and give ear.

FOOL

So I do, madonna. But to read his right wits is to read thus.
Therefore perpend, my princess, and give ear.

OLIVIA

(giving the letter to FABIAN) Read it you, sirrah.

OLIVIA

(giving the letter to FABIAN) Read it you, sirrah.

FABIAN

(reads)
“By the Lord, madam, you wrong me, and the world shall know it. Though you have put me into darkness and given your drunken cousin rule over me, yet have I the benefit of my senses as well as your Ladyship. I have your own letter that induced me to the semblance I put on, with the which I doubt not but to do myself much right or you much shame. Think of me as you please. I leave my duty a little unthought of and speak out of my injury. The madly used Malvolio.”

FABIAN

(reads)
“By the Lord, madam, you wrong me, and the world shall know it. Though you have put me into darkness and given your drunken cousin rule over me, yet have I the benefit of my senses as well as your Ladyship. I have your own letter that induced me to the semblance I put on, with the which I doubt not but to do myself much right or you much shame. Think of me as you please. I leave my duty a little unthought of and speak out of my injury. The madly used Malvolio.”

OLIVIA

Did he write this?

OLIVIA

Did he write this?

FOOL

Ay, madam.

FOOL

Ay, madam.

ORSINO

305 This savors not much of distraction.

ORSINO

This savors not much of distraction.

OLIVIA

See him delivered, Fabian; bring him hither.

OLIVIA

See him delivered, Fabian; bring him hither.
Exit FABIAN
Exit FABIAN
My lord so please you, these things further thought on,
To think me as well a sister as a wife,
One day shall crown the alliance on ’t, so please you,
310 Here at my house and at my proper cost.
My lord so please you, these things further thought on,
To think me as well a sister as a wife,
One day shall crown the alliance on ’t, so please you,
Here at my house and at my proper cost.

ORSINO

Madam, I am most apt to embrace your offer.
(to VIOLA)
Your master quits you, and for your service done him,
So much against the mettle of your sex,
315 So far beneath your soft and tender breeding,
And since you called me “master” for so long,
Here is my hand. You shall from this time be
Your master’s mistress.

ORSINO

Madam, I am most apt to embrace your offer.
(to VIOLA)
Your master quits you, and for your service done him,
So much against the mettle of your sex,
So far beneath your soft and tender breeding,
And since you called me “master” for so long,
Here is my hand. You shall from this time be
Your master’s mistress.

OLIVIA

(to VIOLA)     A sister! You are she.

OLIVIA

(to VIOLA)     A sister! You are she.
Enter FABIAN , with MALVOLIO
Enter FABIAN , with MALVOLIO

ORSINO

320 Is this the madman?

ORSINO

Is this the madman?

OLIVIA

   Ay, my lord, this same.
How now, Malvolio!

OLIVIA

   Ay, my lord, this same.
How now, Malvolio!

MALVOLIO

   Madam, you have done me wrong,
Notorious wrong.

MALVOLIO

   Madam, you have done me wrong,
Notorious wrong.

OLIVIA

Have I, Malvolio? No.

OLIVIA

Have I, Malvolio? No.

MALVOLIO

(handing a paper)
    Lady, you have. Pray you, peruse that letter.
325 You must not now deny it is your hand.
Write from it if you can, in hand or phrase;
Or say ’tis not your seal, not your invention:
You can say none of this. Well, grant it then
And tell me, in the modesty of honor,
330 Why you have given me such clear lights of favor,
Bade me come smiling and cross-gartered to you,
To put on yellow stockings, and to frown
Upon Sir Toby and the lighter people?

MALVOLIO

(handing a paper)
    Lady, you have. Pray you, peruse that letter.
You must not now deny it is your hand.
Write from it if you can, in hand or phrase;
Or say ’tis not your seal, not your invention:
You can say none of this. Well, grant it then
And tell me, in the modesty of honor,
Why you have given me such clear lights of favor,
Bade me come smiling and cross-gartered to you,
To put on yellow stockings, and to frown
Upon Sir Toby and the lighter people?
And, acting this in an obedient hope,
335 Why have you suffered me to be imprisoned,
Kept in a dark house, visited by the priest,
And made the most notorious geck and gull
That e'er invention played on? Tell me why.
And, acting this in an obedient hope,
Why have you suffered me to be imprisoned,
Kept in a dark house, visited by the priest,
And made the most notorious geck and gull
That e'er invention played on? Tell me why.

OLIVIA

Alas, Malvolio, this is not my writing,
340 Though, I confess, much like the character.
But out of question, ’tis Maria’s hand.
And now I do bethink me, it was she
First told me thou wast mad, then camest in smiling,
And in such forms which here were presupposed
345 Upon thee in the letter. Prithee, be content.
This practice hath most shrewdly passed upon thee;
But when we know the grounds and authors of it,
Thou shalt be both the plaintiff and the judge
Of thine own cause.

OLIVIA

Alas, Malvolio, this is not my writing,
Though, I confess, much like the character.
But out of question, ’tis Maria’s hand.
And now I do bethink me, it was she
First told me thou wast mad, then camest in smiling,
And in such forms which here were presupposed
Upon thee in the letter. Prithee, be content.
This practice hath most shrewdly passed upon thee;
But when we know the grounds and authors of it,
Thou shalt be both the plaintiff and the judge
Of thine own cause.

FABIAN

   Good madam, hear me speak,
350 And let no quarrel nor no brawl to come
Taint the condition of this present hour,
Which I have wonder’d at. In hope it shall not,
Most freely I confess, myself and Toby
Set this device against Malvolio here,
355 Upon some stubborn and uncourteous parts
We had conceived against him. Maria writ
The letter at Sir Toby’s great importance,
In recompense whereof he hath married her.
How with a sportful malice it was followed,
360 May rather pluck on laughter than revenge,
If that the injuries be justly weighed
That have on both sides passed.

FABIAN

   Good madam, hear me speak,
And let no quarrel nor no brawl to come
Taint the condition of this present hour,
Which I have wonder’d at. In hope it shall not,
Most freely I confess, myself and Toby
Set this device against Malvolio here,
Upon some stubborn and uncourteous parts
We had conceived against him. Maria writ
The letter at Sir Toby’s great importance,
In recompense whereof he hath married her.
How with a sportful malice it was followed,
May rather pluck on laughter than revenge,
If that the injuries be justly weighed
That have on both sides passed.

OLIVIA

(to MALVOLIO) Alas, poor fool, how have they baffled thee!

OLIVIA

(to MALVOLIO) Alas, poor fool, how have they baffled thee!

FOOL

Why, “some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrown upon them.” I was one, sir, in this interlude, one Sir Topas, sir, but that’s all one. (imitates MALVOLIO) “By the Lord, fool, I am not mad.”—But do you remember? “Madam, why laugh you at such a barren rascal; an you smile not, he’s gagged?” and thus the whirligig of time brings in his revenges.

FOOL

Why, “some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrown upon them.” I was one, sir, in this interlude, one Sir Topas, sir, but that’s all one. (imitates MALVOLIO) “By the Lord, fool, I am not mad.”—But do you remember? “Madam, why laugh you at such a barren rascal; an you smile not, he’s gagged?” and thus the whirligig of time brings in his revenges.

MALVOLIO

I’ll be revenged on the whole pack of you.

MALVOLIO

I’ll be revenged on the whole pack of you.
Exit
Exit

OLIVIA

He hath been most notoriously abused.

OLIVIA

He hath been most notoriously abused.

ORSINO

Pursue him and entreat him to a peace.

ORSINO

Pursue him and entreat him to a peace.
Some exit
Some exit
He hath not told us of the captain yet.
375 When that is known and golden time convents,
A solemn combination shall be made
Of our dear souls.—Meantime, sweet sister,
We will not part from hence. Cesario, come,
For so you shall be, while you are a man.
380 But when in other habits you are seen,
Orsino’s mistress and his fancy’s queen.
He hath not told us of the captain yet.
When that is known and golden time convents,
A solemn combination shall be made
Of our dear souls.—Meantime, sweet sister,
We will not part from hence. Cesario, come,
For so you shall be, while you are a man.
But when in other habits you are seen,
Orsino’s mistress and his fancy’s queen.
Exeunt all, except FOOL
Exeunt all, except FOOL

FOOL

(sings)
When that I was and a little tiny boy,
With hey, ho, the wind and the rain,
A foolish thing was but a toy,
For the rain it raineth every day.
But when I came to man’s estate,
With hey, ho, the wind and the rain,
'Gainst knaves and thieves men shut their gate,
For the rain it raineth every day.
But when I came, alas! to wive,
With hey, ho, the wind and the rain,
By swaggering could I never thrive,
For the rain it raineth every day.
But when I came unto my beds,
With hey, ho, the wind and the rain,
With toss-pots still had drunken heads,
For the rain it raineth every day.
A great while ago the world begun,
With hey, ho, the wind and the rain,
But that’s all one, our play is done,
And we’ll strive to please you every day.

FOOL

(sings)
When that I was and a little tiny boy,
With hey, ho, the wind and the rain,
A foolish thing was but a toy,
For the rain it raineth every day.
But when I came to man’s estate,
With hey, ho, the wind and the rain,
'Gainst knaves and thieves men shut their gate,
For the rain it raineth every day.
But when I came, alas! to wive,
With hey, ho, the wind and the rain,
By swaggering could I never thrive,
For the rain it raineth every day.
But when I came unto my beds,
With hey, ho, the wind and the rain,
With toss-pots still had drunken heads,
For the rain it raineth every day.
A great while ago the world begun,
With hey, ho, the wind and the rain,
But that’s all one, our play is done,
And we’ll strive to please you every day.
Exit
Exit

Original Text

Modern Text

Enter FOOL and FABIAN
Enter FOOL and FABIAN

FABIAN

Now, as thou lovest me, let me see his letter.

FABIAN

Now, as thou lovest me, let me see his letter.

FOOL

Good Master Fabian, grant me another request.

FOOL

Good Master Fabian, grant me another request.

FABIAN

Anything.

FABIAN

Anything.

FOOL

Do not desire to see this letter.

FOOL

Do not desire to see this letter.

FABIAN

This is, to give a dog and in recompense desire my dog again.

FABIAN

This is, to give a dog and in recompense desire my dog again.
Enter ORSINO , VIOLA , CURIO , and lords
Enter ORSINO , VIOLA , CURIO , and lords

ORSINO

Belong you to the Lady Olivia, friends?

ORSINO

Belong you to the Lady Olivia, friends?

FOOL

Ay, sir, we are some of her trappings.

FOOL

Ay, sir, we are some of her trappings.

ORSINO

I know thee well. How dost thou, my good fellow?

ORSINO

I know thee well. How dost thou, my good fellow?

FOOL

Truly, sir, the better for my foes and the worse for my friends.

FOOL

Truly, sir, the better for my foes and the worse for my friends.

ORSINO

Just the contrary. The better for thy friends.

ORSINO

Just the contrary. The better for thy friends.

FOOL

No, sir, the worse.

FOOL

No, sir, the worse.

ORSINO

How can that be?

ORSINO

How can that be?

FOOL

Marry, sir, they praise me and make an ass of me, now my foes tell me plainly I am an ass. So that by my foes, sir I profit in the knowledge of myself, and by my friends, I am abused. So that, conclusions to be as kisses, if your four negatives make your two affirmatives, why then the worse for my friends and the better for my foes.

FOOL

Marry, sir, they praise me and make an ass of me, now my foes tell me plainly I am an ass. So that by my foes, sir I profit in the knowledge of myself, and by my friends, I am abused. So that, conclusions to be as kisses, if your four negatives make your two affirmatives, why then the worse for my friends and the better for my foes.

ORSINO

Why, this is excellent.

ORSINO

Why, this is excellent.

FOOL

By my troth, sir, no—though it please you to be one of my friends.

FOOL

By my troth, sir, no—though it please you to be one of my friends.

ORSINO

(giving a coin)
25 Thou shalt not be the worse for me: there’s gold.

ORSINO

(giving a coin)
Thou shalt not be the worse for me: there’s gold.

FOOL

But that it would be double-dealing, sir, I would you could make it another.

FOOL

But that it would be double-dealing, sir, I would you could make it another.

ORSINO

O, you give me ill counsel.

ORSINO

O, you give me ill counsel.

FOOL

Put your grace in your pocket, sir, for this once, and let your flesh and blood obey it.

FOOL

Put your grace in your pocket, sir, for this once, and let your flesh and blood obey it.

ORSINO

Well, I will be so much a sinner, to be a double-dealer.
There’s another. (giving a coin)

ORSINO

Well, I will be so much a sinner, to be a double-dealer.
There’s another. (giving a coin)

FOOL

Primo, secundo, tertio is a good play, and the old saying is, the third pays for all. The triplex, sir, is a good tripping measure, or the bells of Saint Bennet, sir, may put you in mind—one, two, three.

FOOL

Primo, secundo, tertio is a good play, and the old saying is, the third pays for all. The triplex, sir, is a good tripping measure, or the bells of Saint Bennet, sir, may put you in mind—one, two, three.

ORSINO

You can fool no more money out of me at this throw. If you will let your lady know I am here to speak with her, and bring her along with you, it may awake my bounty further.

ORSINO

You can fool no more money out of me at this throw. If you will let your lady know I am here to speak with her, and bring her along with you, it may awake my bounty further.

FOOL

Marry, sir, lullaby to your bounty till I come again. I go, sir, but I would not have you to think that my desire of having is the sin of covetousness. But, as you say, sir, let your bounty take a nap, I will awake it anon.

FOOL

Marry, sir, lullaby to your bounty till I come again. I go, sir, but I would not have you to think that my desire of having is the sin of covetousness. But, as you say, sir, let your bounty take a nap, I will awake it anon.
Exit
Exit

VIOLA

Here comes the man, sir, that did rescue me.

VIOLA

Here comes the man, sir, that did rescue me.
Enter ANTONIO and OFFICERS
Enter ANTONIO and OFFICERS

ORSINO

45 That face of his I do remember well.
Yet, when I saw it last, it was besmeared
As black as Vulcan in the smoke of war.
A baubling vessel was he captain of,
For shallow draught and bulk unprizable,
50 With which such scathful grapple did he make
With the most noble bottom of our fleet,
That very envy and the tongue of loss
Cried fame and honor on him.—What’s the matter?

ORSINO

That face of his I do remember well.
Yet, when I saw it last, it was besmeared
As black as Vulcan in the smoke of war.
A baubling vessel was he captain of,
For shallow draught and bulk unprizable,
With which such scathful grapple did he make
With the most noble bottom of our fleet,
That very envy and the tongue of loss
Cried fame and honor on him.—What’s the matter?

FIRST OFFICER

Orsino, this is that Antonio
55 That took the Phoenix and her fraught from Candy,
And this is he that did the Tiger board
When your young nephew Titus lost his leg.
Here in the streets, desperate of shame and state,
In private brabble did we apprehend him.

FIRST OFFICER

Orsino, this is that Antonio
That took the Phoenix and her fraught from Candy,
And this is he that did the Tiger board
When your young nephew Titus lost his leg.
Here in the streets, desperate of shame and state,
In private brabble did we apprehend him.

VIOLA

60 He did me kindness, sir, drew on my side,
But in conclusion put strange speech upon me.
I know not what ’twas but distraction.

VIOLA

He did me kindness, sir, drew on my side,
But in conclusion put strange speech upon me.
I know not what ’twas but distraction.

ORSINO

Notable pirate! Thou saltwater thief,
What foolish boldness brought thee to their mercies,
65 Whom thou, in terms so bloody and so dear,
Hast made thine enemies?

ORSINO

Notable pirate! Thou saltwater thief,
What foolish boldness brought thee to their mercies,
Whom thou, in terms so bloody and so dear,
Hast made thine enemies?

ANTONIO

   Orsino, noble sir,
Be pleased that I shake off these names you give me.
Antonio never yet was thief or pirate,
Though, I confess, on base and ground enough,
70 Orsino’s enemy. A witchcraft drew me hither.
That most ingrateful boy there by your side
From the rude sea’s enraged and foamy mouth
Did I redeem. A wreck past hope he was.
His life I gave him and did thereto add
75 My love, without retention or restraint,
All his in dedication. For his sake
Did I expose myself, pure for his love,
Into the danger of this adverse town,
Drew to defend him when he was beset,
80 Where being apprehended, his false cunning,
(Not meaning to partake with me in danger)
Taught him to face me out of his acquaintance,
And grew a twenty-years-removed thing
While one would wink, denied me mine own purse,
85 Which I had recommended to his use
Not half an hour before.

ANTONIO

   Orsino, noble sir,
Be pleased that I shake off these names you give me.
Antonio never yet was thief or pirate,
Though, I confess, on base and ground enough,
Orsino’s enemy. A witchcraft drew me hither.
That most ingrateful boy there by your side
From the rude sea’s enraged and foamy mouth
Did I redeem. A wreck past hope he was.
His life I gave him and did thereto add
My love, without retention or restraint,
All his in dedication. For his sake
Did I expose myself, pure for his love,
Into the danger of this adverse town,
Drew to defend him when he was beset,
Where being apprehended, his false cunning,
(Not meaning to partake with me in danger)
Taught him to face me out of his acquaintance,
And grew a twenty-years-removed thing
While one would wink, denied me mine own purse,
Which I had recommended to his use
Not half an hour before.

VIOLA

How can this be?

VIOLA

How can this be?

ORSINO

(to ANTONIO) When came he to this town?

ORSINO

(to ANTONIO) When came he to this town?

ANTONIO

Today, my lord, and for three months before,
90 No interim, not a minute’s vacancy,
Both day and night did we keep company.

ANTONIO

Today, my lord, and for three months before,
No interim, not a minute’s vacancy,
Both day and night did we keep company.
Enter OLIVIA and attendants
Enter OLIVIA and attendants

ORSINO

Here comes the Countess. Now heaven walks on earth.
But for thee, fellow. Fellow, thy words are madness:
Three months this youth hath tended upon me;
95 But more of that anon. (to an officer) Take him aside.

ORSINO

Here comes the Countess. Now heaven walks on earth.
But for thee, fellow. Fellow, thy words are madness:
Three months this youth hath tended upon me;
But more of that anon. (to an officer) Take him aside.

OLIVIA

What would my lord, but that he may not have,
Wherein Olivia may seem serviceable?
Cesario, you do not keep promise with me.

OLIVIA

What would my lord, but that he may not have,
Wherein Olivia may seem serviceable?
Cesario, you do not keep promise with me.

VIOLA

Madam?

VIOLA

Madam?

ORSINO

100 Gracious Olivia—

ORSINO

Gracious Olivia—

OLIVIA

What do you say, Cesario?—Good my lord—

OLIVIA

What do you say, Cesario?—Good my lord—

VIOLA

My lord would speak. My duty hushes me.

VIOLA

My lord would speak. My duty hushes me.

OLIVIA

If it be aught to the old tune, my lord,
It is as fat and fulsome to mine ear
105 As howling after music.

OLIVIA

If it be aught to the old tune, my lord,
It is as fat and fulsome to mine ear
As howling after music.

ORSINO

Still so cruel?

ORSINO

Still so cruel?

OLIVIA

Still so constant, lord.

OLIVIA

Still so constant, lord.

ORSINO

What, to perverseness? You, uncivil lady,
To whose ingrate and unauspicious altars
110 My soul the faithfull’st off'rings have breathed out
That e'er devotion tendered—what shall I do?

ORSINO

What, to perverseness? You, uncivil lady,
To whose ingrate and unauspicious altars
My soul the faithfull’st off'rings have breathed out
That e'er devotion tendered—what shall I do?

OLIVIA

Even what it please my lord that shall become him.

OLIVIA

Even what it please my lord that shall become him.

ORSINO

Why should I not, had I the heart to do it,
Like to the Egyptian thief at point of death,
115 Kill what I love?—A savage jealousy
That sometimes savors nobly. But hear me this:
Since you to nonregardance cast my faith,
And that I partly know the instrument
That screws me from my true place in your favor,
120 Live you the marble-breasted tyrant still.
But this your minion, whom I know you love,
And whom, by heaven I swear, I tender dearly,
Him will I tear out of that cruel eye
Where he sits crowned in his master’s spite.
125 Come, boy, with me. My thoughts are ripe in mischief:
I’ll sacrifice the lamb that I do love
To spite a raven’s heart within a dove.

ORSINO

Why should I not, had I the heart to do it,
Like to the Egyptian thief at point of death,
Kill what I love?—A savage jealousy
That sometimes savors nobly. But hear me this:
Since you to nonregardance cast my faith,
And that I partly know the instrument
That screws me from my true place in your favor,
Live you the marble-breasted tyrant still.
But this your minion, whom I know you love,
And whom, by heaven I swear, I tender dearly,
Him will I tear out of that cruel eye
Where he sits crowned in his master’s spite.
Come, boy, with me. My thoughts are ripe in mischief:
I’ll sacrifice the lamb that I do love
To spite a raven’s heart within a dove.

VIOLA

And I, most jocund, apt, and willingly,
To do you rest, a thousand deaths would die.

VIOLA

And I, most jocund, apt, and willingly,
To do you rest, a thousand deaths would die.

OLIVIA

130 Where goes Cesario?

OLIVIA

Where goes Cesario?

VIOLA

   After him I love
More than I love these eyes, more than my life,
More, by all mores, than e'er I shall love wife.
If I do feign, you witnesses above,
Punish my life for tainting of my love!

VIOLA

   After him I love
More than I love these eyes, more than my life,
More, by all mores, than e'er I shall love wife.
If I do feign, you witnesses above,
Punish my life for tainting of my love!

OLIVIA

135 Ay me, detested! How am I beguiled!

OLIVIA

Ay me, detested! How am I beguiled!

VIOLA

Who does beguile you? Who does do you wrong?

VIOLA

Who does beguile you? Who does do you wrong?

OLIVIA

Hast thou forgot thyself? Is it so long?—
Call forth the holy father.

OLIVIA

Hast thou forgot thyself? Is it so long?—
Call forth the holy father.
Exit an attendant
Exit an attendant

ORSINO

(to VIOLA)
   Come, away!

ORSINO

(to VIOLA)
   Come, away!

OLIVIA

140 Whither, my lord?—Cesario, husband, stay.

OLIVIA

Whither, my lord?—Cesario, husband, stay.

ORSINO

Husband?

ORSINO

Husband?

OLIVIA

  Ay, husband. Can he that deny?

OLIVIA

  Ay, husband. Can he that deny?

ORSINO

Her husband, sirrah?

ORSINO

Her husband, sirrah?

VIOLA

   No, my lord, not I.

VIOLA

   No, my lord, not I.

OLIVIA

Alas, it is the baseness of thy fear
That makes thee strangle thy propriety.
145 Fear not, Cesario. Take thy fortunes up.
Be that thou know’st thou art, and then thou art
As great as that thou fear’st.

OLIVIA

Alas, it is the baseness of thy fear
That makes thee strangle thy propriety.
Fear not, Cesario. Take thy fortunes up.
Be that thou know’st thou art, and then thou art
As great as that thou fear’st.
Enter PRIEST
Enter PRIEST
   O, welcome, father!
Father, I charge thee, by thy reverence,
Here to unfold (though lately we intended
150 To keep in darkness what occasion now
Reveals before ’tis ripe) what thou dost know
Hath newly passed between this youth and me.
   O, welcome, father!
Father, I charge thee, by thy reverence,
Here to unfold (though lately we intended
To keep in darkness what occasion now
Reveals before ’tis ripe) what thou dost know
Hath newly passed between this youth and me.

PRIEST

A contract of eternal bond of love,
Confirmed by mutual joinder of your hands,
155 Attested by the holy close of lips,
Strengthened by interchangement of your rings,
And all the ceremony of this compact
Sealed in my function, by my testimony,
Since when, my watch hath told me, toward my grave
160 I have traveled but two hours.

PRIEST

A contract of eternal bond of love,
Confirmed by mutual joinder of your hands,
Attested by the holy close of lips,
Strengthened by interchangement of your rings,
And all the ceremony of this compact
Sealed in my function, by my testimony,
Since when, my watch hath told me, toward my grave
I have traveled but two hours.

ORSINO

O thou dissembling cub! What wilt thou be
When time hath sowed a grizzle on thy case?
Or will not else thy craft so quickly grow
That thine own trip shall be thine overthrow?
165 Farewell, and take her; but direct thy feet
Where thou and I henceforth may never meet.

ORSINO

O thou dissembling cub! What wilt thou be
When time hath sowed a grizzle on thy case?
Or will not else thy craft so quickly grow
That thine own trip shall be thine overthrow?
Farewell, and take her; but direct thy feet
Where thou and I henceforth may never meet.

VIOLA

My lord, I do protest—

VIOLA

My lord, I do protest—

OLIVIA

   O, do not swear!
Hold little faith, though thou hast too much fear.

OLIVIA

   O, do not swear!
Hold little faith, though thou hast too much fear.
Enter SIR ANDREW
Enter SIR ANDREW

SIR ANDREW

For the love of God, a surgeon! Send one presently to Sir
170 Toby.

SIR ANDREW

For the love of God, a surgeon! Send one presently to Sir
Toby.

OLIVIA

What’s the matter?

OLIVIA

What’s the matter?

SIR ANDREW

He has broke my head across and has given Sir Toby a bloody coxcomb too. For the love of God, your help! I had rather than forty pound I were at home.

SIR ANDREW

He has broke my head across and has given Sir Toby a bloody coxcomb too. For the love of God, your help! I had rather than forty pound I were at home.

OLIVIA

175 Who has done this, Sir Andrew?

OLIVIA

Who has done this, Sir Andrew?

SIR ANDREW

The Count’s gentleman, one Cesario. We took him for a coward, but he’s the very devil incardinate.

SIR ANDREW

The Count’s gentleman, one Cesario. We took him for a coward, but he’s the very devil incardinate.

ORSINO

My gentleman, Cesario?

ORSINO

My gentleman, Cesario?

SIR ANDREW

'Od’s lifelings, here he is!—You broke my head for nothing, and that that I did, I was set on to do ’t by Sir Toby.

SIR ANDREW

'Od’s lifelings, here he is!—You broke my head for nothing, and that that I did, I was set on to do ’t by Sir Toby.

VIOLA

Why do you speak to me? I never hurt you.
You drew your sword upon me without cause,
But I bespoke you fair and hurt you not.

VIOLA

Why do you speak to me? I never hurt you.
You drew your sword upon me without cause,
But I bespoke you fair and hurt you not.

SIR ANDREW

If a bloody coxcomb be a hurt, you have hurt me. I think you set nothing by a bloody coxcomb.

SIR ANDREW

If a bloody coxcomb be a hurt, you have hurt me. I think you set nothing by a bloody coxcomb.
Enter SIR TOBY BELCH and FOOL
Enter SIR TOBY BELCH and FOOL
Here comes Sir Toby halting. You shall hear more. But if he had not been in drink, he would have tickled you othergates than he did.
Here comes Sir Toby halting. You shall hear more. But if he had not been in drink, he would have tickled you othergates than he did.

ORSINO

How now, gentleman? How is ’t with you?

ORSINO

How now, gentleman? How is ’t with you?

SIR TOBY BELCH

That’s all one: has hurt me, and there’s the end on ’t. (to
FOOL) Sot, didst see Dick Surgeon, sot?

SIR TOBY BELCH

That’s all one: has hurt me, and there’s the end on ’t. (to
FOOL) Sot, didst see Dick Surgeon, sot?

FOOL

Oh, he’s drunk, Sir Toby, an hour agone. His eyes were set at eight i' the morning.

FOOL

Oh, he’s drunk, Sir Toby, an hour agone. His eyes were set at eight i' the morning.

SIR TOBY BELCH

Then he’s a rogue, and a passy-measures pavin. I hate a drunken rogue.

SIR TOBY BELCH

Then he’s a rogue, and a passy-measures pavin. I hate a drunken rogue.

OLIVIA

Away with him! Who hath made this havoc with them?

OLIVIA

Away with him! Who hath made this havoc with them?

SIR ANDREW

I’ll help you, Sir Toby, because we’ll be dressed together.

SIR ANDREW

I’ll help you, Sir Toby, because we’ll be dressed together.

SIR TOBY BELCH

Will you help?—An ass-head, and a coxcomb, and a knave, a thin-faced knave, a gull!

SIR TOBY BELCH

Will you help?—An ass-head, and a coxcomb, and a knave, a thin-faced knave, a gull!

OLIVIA

200 Get him to bed, and let his hurt be looked to.

OLIVIA

Get him to bed, and let his hurt be looked to.
Exeunt FOOL , FABIAN , SIR TOBY BELCH , and SIR ANDREW
Exeunt FOOL , FABIAN , SIR TOBY BELCH , and SIR ANDREW
Enter SEBASTIAN
Enter SEBASTIAN

SEBASTIAN

I am sorry, madam, I have hurt your kinsman,
But, had it been the brother of my blood,
I must have done no less with wit and safety.
You throw a strange regard upon me, and by that
205 I do perceive it hath offended you.
Pardon me, sweet one, even for the vows
We made each other but so late ago.

SEBASTIAN

I am sorry, madam, I have hurt your kinsman,
But, had it been the brother of my blood,
I must have done no less with wit and safety.
You throw a strange regard upon me, and by that
I do perceive it hath offended you.
Pardon me, sweet one, even for the vows
We made each other but so late ago.

ORSINO

One face, one voice, one habit, and two persons!
A natural perspective, that is and is not!

ORSINO

One face, one voice, one habit, and two persons!
A natural perspective, that is and is not!

SEBASTIAN

210 Antonio, O my dear Antonio!
How have the hours racked and tortured me
Since I have lost thee!

SEBASTIAN

Antonio, O my dear Antonio!
How have the hours racked and tortured me
Since I have lost thee!

ANTONIO

Sebastian are you?

ANTONIO

Sebastian are you?

SEBASTIAN

Fear’st thou that, Antonio?

SEBASTIAN

Fear’st thou that, Antonio?

ANTONIO

215 How have you made division of yourself?
An apple, cleft in two, is not more twin
Than these two creatures. Which is Sebastian?

ANTONIO

How have you made division of yourself?
An apple, cleft in two, is not more twin
Than these two creatures. Which is Sebastian?

OLIVIA

Most wonderful!

OLIVIA

Most wonderful!

SEBASTIAN

(looking at VIOLA) Do I stand there? I never had a brother;
220 Nor can there be that deity in my nature,
Of here and everywhere. I had a sister,
Whom the blind waves and surges have devoured.
Of charity, what kin are you to me?
What countryman? What name? What parentage?

SEBASTIAN

(looking at VIOLA) Do I stand there? I never had a brother;
Nor can there be that deity in my nature,
Of here and everywhere. I had a sister,
Whom the blind waves and surges have devoured.
Of charity, what kin are you to me?
What countryman? What name? What parentage?

VIOLA

225 Of Messaline. Sebastian was my father;
Such a Sebastian was my brother too,
So went he suited to his watery tomb.
If spirits can assume both form and suit
You come to fright us.

VIOLA

Of Messaline. Sebastian was my father;
Such a Sebastian was my brother too,
So went he suited to his watery tomb.
If spirits can assume both form and suit
You come to fright us.

SEBASTIAN

   A spirit I am indeed,
230 But am in that dimension grossly clad
Which from the womb I did participate.
Were you a woman, as the rest goes even,
I should my tears let fall upon your cheek
And say “Thrice-welcome, drownèd Viola!”

SEBASTIAN

   A spirit I am indeed,
But am in that dimension grossly clad
Which from the womb I did participate.
Were you a woman, as the rest goes even,
I should my tears let fall upon your cheek
And say “Thrice-welcome, drownèd Viola!”

VIOLA

235 My father had a mole upon his brow.

VIOLA

My father had a mole upon his brow.

SEBASTIAN

And so had mine.

SEBASTIAN

And so had mine.

VIOLA

And died that day when Viola from her birth
Had numbered thirteen years.

VIOLA

And died that day when Viola from her birth
Had numbered thirteen years.

SEBASTIAN

Oh, that record is lively in my soul!
240 He finished indeed his mortal act
That day that made my sister thirteen years.

SEBASTIAN

Oh, that record is lively in my soul!
He finished indeed his mortal act
That day that made my sister thirteen years.

VIOLA

If nothing lets to make us happy both
But this my masculine usurped attire,
Do not embrace me till each circumstance
245 Of place, time, fortune, do cohere and jump
That I am Viola. Which to confirm,
I’ll bring you to a captain in this town,
Where lie my maiden weeds, by whose gentle help
I was preserved to serve this noble count.
250 All the occurrence of my fortune since
Hath been between this lady and this lord.

VIOLA

If nothing lets to make us happy both
But this my masculine usurped attire,
Do not embrace me till each circumstance
Of place, time, fortune, do cohere and jump
That I am Viola. Which to confirm,
I’ll bring you to a captain in this town,
Where lie my maiden weeds, by whose gentle help
I was preserved to serve this noble count.
All the occurrence of my fortune since
Hath been between this lady and this lord.

SEBASTIAN

(to OLIVIA) So comes it, lady, you have been mistook.
But nature to her bias drew in that.
You would have been contracted to a maid;
255 Nor are you therein, by my life, deceived.
You are betrothed both to a maid and man.

SEBASTIAN

(to OLIVIA) So comes it, lady, you have been mistook.
But nature to her bias drew in that.
You would have been contracted to a maid;
Nor are you therein, by my life, deceived.
You are betrothed both to a maid and man.

ORSINO

(to OLIVIA) Be not amazed. Right noble is his blood.
If this be so, as yet the glass seems true,
I shall have share in this most happy wreck.
(to VIOLA) Boy, thou hast said to me a thousand times
Thou never shouldst love woman like to me.

ORSINO

(to OLIVIA) Be not amazed. Right noble is his blood.
If this be so, as yet the glass seems true,
I shall have share in this most happy wreck.
(to VIOLA) Boy, thou hast said to me a thousand times
Thou never shouldst love woman like to me.

VIOLA

And all those sayings will I overswear;
And those swearings keep as true in soul
As doth that orbèd continent the fire
265 That severs day from night.

VIOLA

And all those sayings will I overswear;
And those swearings keep as true in soul
As doth that orbèd continent the fire
That severs day from night.

ORSINO

   Give me thy hand,
And let me see thee in thy woman’s weeds.

ORSINO

   Give me thy hand,
And let me see thee in thy woman’s weeds.

VIOLA

The captain that did bring me first on shore
Hath my maid’s garments. He, upon some action,
Is now in durance at Malvolio’s suit,
270 A gentleman and follower of my lady’s.

VIOLA

The captain that did bring me first on shore
Hath my maid’s garments. He, upon some action,
Is now in durance at Malvolio’s suit,
A gentleman and follower of my lady’s.

OLIVIA

He shall enlarge him.

OLIVIA

He shall enlarge him.
Enter FOOL with a letter, and FABIAN
Enter FOOL with a letter, and FABIAN
Fetch Malvolio hither:
And yet, alas, now I remember me,
They say, poor gentleman, he’s much distract.
275 A most extracting frenzy of mine own
From my remembrance clearly banished his.
(to FOOL) How does he, sirrah?
Fetch Malvolio hither:
And yet, alas, now I remember me,
They say, poor gentleman, he’s much distract.
A most extracting frenzy of mine own
From my remembrance clearly banished his.
(to FOOL) How does he, sirrah?

FOOL

Truly, madam, he holds Beelzebub at the staves' end as well as a man in his case may do. Has here writ a letter to you. I should have given ’t you today morning, but as a madman’s epistles are no gospels, so it skills not much when they are delivered.

FOOL

Truly, madam, he holds Beelzebub at the staves' end as well as a man in his case may do. Has here writ a letter to you. I should have given ’t you today morning, but as a madman’s epistles are no gospels, so it skills not much when they are delivered.

OLIVIA

Open ’t, and read it.

OLIVIA

Open ’t, and read it.

FOOL

Look then to be well edified when the fool delivers the madman. (reads) “By the Lord, madam,”—

FOOL

Look then to be well edified when the fool delivers the madman. (reads) “By the Lord, madam,”—

OLIVIA

How now? Art thou mad?

OLIVIA

How now? Art thou mad?

FOOL

No, madam, I do but read madness. An your ladyship will have it as it ought to be, you must allow vox.

FOOL

No, madam, I do but read madness. An your ladyship will have it as it ought to be, you must allow vox.

OLIVIA

Prithee, read i' thy right wits.

OLIVIA

Prithee, read i' thy right wits.

FOOL

290 So I do, madonna. But to read his right wits is to read thus.
Therefore perpend, my princess, and give ear.

FOOL

So I do, madonna. But to read his right wits is to read thus.
Therefore perpend, my princess, and give ear.

OLIVIA

(giving the letter to FABIAN) Read it you, sirrah.

OLIVIA

(giving the letter to FABIAN) Read it you, sirrah.

FABIAN

(reads)
“By the Lord, madam, you wrong me, and the world shall know it. Though you have put me into darkness and given your drunken cousin rule over me, yet have I the benefit of my senses as well as your Ladyship. I have your own letter that induced me to the semblance I put on, with the which I doubt not but to do myself much right or you much shame. Think of me as you please. I leave my duty a little unthought of and speak out of my injury. The madly used Malvolio.”

FABIAN

(reads)
“By the Lord, madam, you wrong me, and the world shall know it. Though you have put me into darkness and given your drunken cousin rule over me, yet have I the benefit of my senses as well as your Ladyship. I have your own letter that induced me to the semblance I put on, with the which I doubt not but to do myself much right or you much shame. Think of me as you please. I leave my duty a little unthought of and speak out of my injury. The madly used Malvolio.”

OLIVIA

Did he write this?

OLIVIA

Did he write this?

FOOL

Ay, madam.

FOOL

Ay, madam.

ORSINO

305 This savors not much of distraction.

ORSINO

This savors not much of distraction.

OLIVIA

See him delivered, Fabian; bring him hither.

OLIVIA

See him delivered, Fabian; bring him hither.
Exit FABIAN
Exit FABIAN
My lord so please you, these things further thought on,
To think me as well a sister as a wife,
One day shall crown the alliance on ’t, so please you,
310 Here at my house and at my proper cost.
My lord so please you, these things further thought on,
To think me as well a sister as a wife,
One day shall crown the alliance on ’t, so please you,
Here at my house and at my proper cost.

ORSINO

Madam, I am most apt to embrace your offer.
(to VIOLA)
Your master quits you, and for your service done him,
So much against the mettle of your sex,
315 So far beneath your soft and tender breeding,
And since you called me “master” for so long,
Here is my hand. You shall from this time be
Your master’s mistress.

ORSINO

Madam, I am most apt to embrace your offer.
(to VIOLA)
Your master quits you, and for your service done him,
So much against the mettle of your sex,
So far beneath your soft and tender breeding,
And since you called me “master” for so long,
Here is my hand. You shall from this time be
Your master’s mistress.

OLIVIA

(to VIOLA)     A sister! You are she.

OLIVIA

(to VIOLA)     A sister! You are she.
Enter FABIAN , with MALVOLIO
Enter FABIAN , with MALVOLIO

ORSINO

320 Is this the madman?

ORSINO

Is this the madman?

OLIVIA

   Ay, my lord, this same.
How now, Malvolio!

OLIVIA

   Ay, my lord, this same.
How now, Malvolio!

MALVOLIO

   Madam, you have done me wrong,
Notorious wrong.

MALVOLIO

   Madam, you have done me wrong,
Notorious wrong.

OLIVIA

Have I, Malvolio? No.

OLIVIA

Have I, Malvolio? No.

MALVOLIO

(handing a paper)
    Lady, you have. Pray you, peruse that letter.
325 You must not now deny it is your hand.
Write from it if you can, in hand or phrase;
Or say ’tis not your seal, not your invention:
You can say none of this. Well, grant it then
And tell me, in the modesty of honor,
330 Why you have given me such clear lights of favor,
Bade me come smiling and cross-gartered to you,
To put on yellow stockings, and to frown
Upon Sir Toby and the lighter people?

MALVOLIO

(handing a paper)
    Lady, you have. Pray you, peruse that letter.
You must not now deny it is your hand.
Write from it if you can, in hand or phrase;
Or say ’tis not your seal, not your invention:
You can say none of this. Well, grant it then
And tell me, in the modesty of honor,
Why you have given me such clear lights of favor,
Bade me come smiling and cross-gartered to you,
To put on yellow stockings, and to frown
Upon Sir Toby and the lighter people?
And, acting this in an obedient hope,
335 Why have you suffered me to be imprisoned,
Kept in a dark house, visited by the priest,
And made the most notorious geck and gull
That e'er invention played on? Tell me why.
And, acting this in an obedient hope,
Why have you suffered me to be imprisoned,
Kept in a dark house, visited by the priest,
And made the most notorious geck and gull
That e'er invention played on? Tell me why.

OLIVIA

Alas, Malvolio, this is not my writing,
340 Though, I confess, much like the character.
But out of question, ’tis Maria’s hand.
And now I do bethink me, it was she
First told me thou wast mad, then camest in smiling,
And in such forms which here were presupposed
345 Upon thee in the letter. Prithee, be content.
This practice hath most shrewdly passed upon thee;
But when we know the grounds and authors of it,
Thou shalt be both the plaintiff and the judge
Of thine own cause.

OLIVIA

Alas, Malvolio, this is not my writing,
Though, I confess, much like the character.
But out of question, ’tis Maria’s hand.
And now I do bethink me, it was she
First told me thou wast mad, then camest in smiling,
And in such forms which here were presupposed
Upon thee in the letter. Prithee, be content.
This practice hath most shrewdly passed upon thee;
But when we know the grounds and authors of it,
Thou shalt be both the plaintiff and the judge
Of thine own cause.

FABIAN

   Good madam, hear me speak,
350 And let no quarrel nor no brawl to come
Taint the condition of this present hour,
Which I have wonder’d at. In hope it shall not,
Most freely I confess, myself and Toby
Set this device against Malvolio here,
355 Upon some stubborn and uncourteous parts
We had conceived against him. Maria writ
The letter at Sir Toby’s great importance,
In recompense whereof he hath married her.
How with a sportful malice it was followed,
360 May rather pluck on laughter than revenge,
If that the injuries be justly weighed
That have on both sides passed.

FABIAN

   Good madam, hear me speak,
And let no quarrel nor no brawl to come
Taint the condition of this present hour,
Which I have wonder’d at. In hope it shall not,
Most freely I confess, myself and Toby
Set this device against Malvolio here,
Upon some stubborn and uncourteous parts
We had conceived against him. Maria writ
The letter at Sir Toby’s great importance,
In recompense whereof he hath married her.
How with a sportful malice it was followed,
May rather pluck on laughter than revenge,
If that the injuries be justly weighed
That have on both sides passed.

OLIVIA

(to MALVOLIO) Alas, poor fool, how have they baffled thee!

OLIVIA

(to MALVOLIO) Alas, poor fool, how have they baffled thee!

FOOL

Why, “some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrown upon them.” I was one, sir, in this interlude, one Sir Topas, sir, but that’s all one. (imitates MALVOLIO) “By the Lord, fool, I am not mad.”—But do you remember? “Madam, why laugh you at such a barren rascal; an you smile not, he’s gagged?” and thus the whirligig of time brings in his revenges.

FOOL

Why, “some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrown upon them.” I was one, sir, in this interlude, one Sir Topas, sir, but that’s all one. (imitates MALVOLIO) “By the Lord, fool, I am not mad.”—But do you remember? “Madam, why laugh you at such a barren rascal; an you smile not, he’s gagged?” and thus the whirligig of time brings in his revenges.

MALVOLIO

I’ll be revenged on the whole pack of you.

MALVOLIO

I’ll be revenged on the whole pack of you.
Exit
Exit

OLIVIA

He hath been most notoriously abused.

OLIVIA

He hath been most notoriously abused.

ORSINO

Pursue him and entreat him to a peace.

ORSINO

Pursue him and entreat him to a peace.
Some exit
Some exit
He hath not told us of the captain yet.
375 When that is known and golden time convents,
A solemn combination shall be made
Of our dear souls.—Meantime, sweet sister,
We will not part from hence. Cesario, come,
For so you shall be, while you are a man.
380 But when in other habits you are seen,
Orsino’s mistress and his fancy’s queen.
He hath not told us of the captain yet.
When that is known and golden time convents,
A solemn combination shall be made
Of our dear souls.—Meantime, sweet sister,
We will not part from hence. Cesario, come,
For so you shall be, while you are a man.
But when in other habits you are seen,
Orsino’s mistress and his fancy’s queen.
Exeunt all, except FOOL
Exeunt all, except FOOL

FOOL

(sings)
When that I was and a little tiny boy,
With hey, ho, the wind and the rain,
A foolish thing was but a toy,
For the rain it raineth every day.
But when I came to man’s estate,
With hey, ho, the wind and the rain,
'Gainst knaves and thieves men shut their gate,
For the rain it raineth every day.
But when I came, alas! to wive,
With hey, ho, the wind and the rain,
By swaggering could I never thrive,
For the rain it raineth every day.
But when I came unto my beds,
With hey, ho, the wind and the rain,
With toss-pots still had drunken heads,
For the rain it raineth every day.
A great while ago the world begun,
With hey, ho, the wind and the rain,
But that’s all one, our play is done,
And we’ll strive to please you every day.

FOOL

(sings)
When that I was and a little tiny boy,
With hey, ho, the wind and the rain,
A foolish thing was but a toy,
For the rain it raineth every day.
But when I came to man’s estate,
With hey, ho, the wind and the rain,
'Gainst knaves and thieves men shut their gate,
For the rain it raineth every day.
But when I came, alas! to wive,
With hey, ho, the wind and the rain,
By swaggering could I never thrive,
For the rain it raineth every day.
But when I came unto my beds,
With hey, ho, the wind and the rain,
With toss-pots still had drunken heads,
For the rain it raineth every day.
A great while ago the world begun,
With hey, ho, the wind and the rain,
But that’s all one, our play is done,
And we’ll strive to please you every day.
Exit
Exit