Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter MARIA and the FOOL
Enter MARIA and the FOOL

MARIA

Nay, either tell me where thou hast been, or I will not open my lips so wide as a bristle may enter in way of thy excuse. My lady will hang thee for thy absence.

MARIA

Nay, either tell me where thou hast been, or I will not open my lips so wide as a bristle may enter in way of thy excuse. My lady will hang thee for thy absence.

FOOL

Let her hang me. He that is well hanged in this world needs to fear no colors.

FOOL

Let her hang me. He that is well hanged in this world needs to fear no colors.

MARIA

Make that good.

MARIA

Make that good.

FOOL

He shall see none to fear.

FOOL

He shall see none to fear.

MARIA

A good lenten answer. I can tell thee where that saying was born, of “I fear no colors.”

MARIA

A good lenten answer. I can tell thee where that saying was born, of “I fear no colors.”

FOOL

10 Where, good Mistress Mary?

FOOL

Where, good Mistress Mary?

MARIA

In the wars. And that may you be bold to say in your foolery.

MARIA

In the wars. And that may you be bold to say in your foolery.

FOOL

Well, God give them wisdom that have it. And those that are fools, let them use their talents.

FOOL

Well, God give them wisdom that have it. And those that are fools, let them use their talents.

MARIA

Yet you will be hanged for being so long absent. Or to be turned away, is not that as good as a hanging to you?

MARIA

Yet you will be hanged for being so long absent. Or to be turned away, is not that as good as a hanging to you?

FOOL

Many a good hanging prevents a bad marriage, and, for turning away, let summer bear it out.

FOOL

Many a good hanging prevents a bad marriage, and, for turning away, let summer bear it out.

MARIA

You are resolute, then?

MARIA

You are resolute, then?

FOOL

20 Not so, neither, but I am resolved on two points.

FOOL

Not so, neither, but I am resolved on two points.

MARIA

That if one break, the other will hold. Or, if both break, your gaskins fall.

MARIA

That if one break, the other will hold. Or, if both break, your gaskins fall.

FOOL

Apt, in good faith, very apt. Well, go thy way. If Sir Toby would leave drinking, thou wert as witty a piece of Eve’s flesh as any in Illyria.

FOOL

Apt, in good faith, very apt. Well, go thy way. If Sir Toby would leave drinking, thou wert as witty a piece of Eve’s flesh as any in Illyria.

MARIA

Peace, you rogue, no more o' that. Here comes my lady.
Make your excuse wisely, you were best.

MARIA

Peace, you rogue, no more o' that. Here comes my lady.
Make your excuse wisely, you were best.
Exit
Exit

FOOL

(aside) Wit, an ’t be thy will, put me into good fooling! Those wits, that think they have thee, do very oft prove fools. And I, that am sure I lack thee, may pass for a wise man. For what says Quinapalus? “Better a witty fool, than a foolish wit.”

FOOL

(aside) Wit, an ’t be thy will, put me into good fooling! Those wits, that think they have thee, do very oft prove fools. And I, that am sure I lack thee, may pass for a wise man. For what says Quinapalus? “Better a witty fool, than a foolish wit.”
Enter OLIVIA with MALVOLIO with attendants
Enter OLIVIA with MALVOLIO with attendants
God bless thee, lady!
God bless thee, lady!

OLIVIA

Take the fool away.

OLIVIA

Take the fool away.

FOOL

35 Do you not hear, fellows? Take away the lady.

FOOL

Do you not hear, fellows? Take away the lady.

OLIVIA

Go to, you’re a dry fool. I’ll no more of you. Besides, you grow dishonest.

OLIVIA

Go to, you’re a dry fool. I’ll no more of you. Besides, you grow dishonest.

FOOL

Two faults, madonna, that drink and good counsel will amend. For give the dry fool drink, then is the fool not dry. Bid the dishonest man mend himself. If he mend, he is no longer dishonest. If he cannot, let the botcher mend him. Anything that’s mended is but patched. Virtue that transgresses is but patched with sin, and sin that amends is but patched with virtue. If that this simple syllogism will serve, so. If it will not, what remedy? As there is no true cuckold but calamity, so beauty’s a flower. The lady bade take away the fool. Therefore, I say again, take her away.

FOOL

Two faults, madonna, that drink and good counsel will amend. For give the dry fool drink, then is the fool not dry. Bid the dishonest man mend himself. If he mend, he is no longer dishonest. If he cannot, let the botcher mend him. Anything that’s mended is but patched. Virtue that transgresses is but patched with sin, and sin that amends is but patched with virtue. If that this simple syllogism will serve, so. If it will not, what remedy? As there is no true cuckold but calamity, so beauty’s a flower. The lady bade take away the fool. Therefore, I say again, take her away.

OLIVIA

Sir, I bade them take away you.

OLIVIA

Sir, I bade them take away you.

FOOL

Misprision in the highest degree! Lady, Cucullus non facit monachum—that’s as much to say as I wear not motley in my brain. Good madonna, give me leave to prove you a fool.

FOOL

Misprision in the highest degree! Lady, Cucullus non facit monachum—that’s as much to say as I wear not motley in my brain. Good madonna, give me leave to prove you a fool.

OLIVIA

Can you do it?

OLIVIA

Can you do it?

FOOL

55 Dexterously, good madonna.

FOOL

Dexterously, good madonna.

OLIVIA

Make your proof.

OLIVIA

Make your proof.

FOOL

I must catechise you for it, madonna. Good my mouse of virtue, answer me.

FOOL

I must catechise you for it, madonna. Good my mouse of virtue, answer me.

OLIVIA

Well, sir, for want of other idleness, I’ll bide your proof.

OLIVIA

Well, sir, for want of other idleness, I’ll bide your proof.

FOOL

60 Good madonna, why mournest thou?

FOOL

Good madonna, why mournest thou?

OLIVIA

Good fool, for my brother’s death.

OLIVIA

Good fool, for my brother’s death.

FOOL

I think his soul is in hell, madonna.

FOOL

I think his soul is in hell, madonna.

OLIVIA

I know his soul is in heaven, fool.

OLIVIA

I know his soul is in heaven, fool.

FOOL

The more fool, madonna, to mourn for your brother’s soul being in heaven. Take away the fool, gentlemen.

FOOL

The more fool, madonna, to mourn for your brother’s soul being in heaven. Take away the fool, gentlemen.

OLIVIA

What think you of this fool, Malvolio? Doth he not mend?

OLIVIA

What think you of this fool, Malvolio? Doth he not mend?

MALVOLIO

Yes, and shall do till the pangs of death shake him. Infirmity, that decays the wise, doth ever make the better fool.

MALVOLIO

Yes, and shall do till the pangs of death shake him. Infirmity, that decays the wise, doth ever make the better fool.

FOOL

God send you, sir, a speedy infirmity, for the better increasing your folly! Sir Toby will be sworn that I am no fox, but he will not pass his word for two pence that you are no fool.

FOOL

God send you, sir, a speedy infirmity, for the better increasing your folly! Sir Toby will be sworn that I am no fox, but he will not pass his word for two pence that you are no fool.

OLIVIA

How say you to that, Malvolio?

OLIVIA

How say you to that, Malvolio?

MALVOLIO

75 I marvel your ladyship takes delight in such a barren rascal.
I saw him put down the other day with an ordinary fool that

MALVOLIO

I marvel your ladyship takes delight in such a barren rascal.
I saw him put down the other day with an ordinary fool that
has no more brain than a stone. Look you now, he’s out of his guard already. Unless you laugh and minister occasion to him, he is gagged. I protest I take these wise men that crow so at these set kind of fools no better than the fools' zanies.
has no more brain than a stone. Look you now, he’s out of his guard already. Unless you laugh and minister occasion to him, he is gagged. I protest I take these wise men that crow so at these set kind of fools no better than the fools' zanies.

OLIVIA

Oh, you are sick of self-love, Malvolio, and taste with a distempered appetite. To be generous, guiltless, and of free disposition is to take those things for bird-bolts that you deem cannon-bullets. There is no slander in an allowed fool, though he do nothing but rail. Nor no railing in a known discreet man, though he do nothing but reprove.

OLIVIA

Oh, you are sick of self-love, Malvolio, and taste with a distempered appetite. To be generous, guiltless, and of free disposition is to take those things for bird-bolts that you deem cannon-bullets. There is no slander in an allowed fool, though he do nothing but rail. Nor no railing in a known discreet man, though he do nothing but reprove.

FOOL

Now Mercury endue thee with leasing, for thou speakest well of fools!

FOOL

Now Mercury endue thee with leasing, for thou speakest well of fools!
Enter MARIA
Enter MARIA

MARIA

Madam, there is at the gate a young gentleman much desires to speak with you.

MARIA

Madam, there is at the gate a young gentleman much desires to speak with you.

OLIVIA

From the Count Orsino, is it?

OLIVIA

From the Count Orsino, is it?

MARIA

I know not, madam. 'Tis a fair young man, and well attended.

MARIA

I know not, madam. 'Tis a fair young man, and well attended.

OLIVIA

95 Who of my people hold him in delay?

OLIVIA

Who of my people hold him in delay?

MARIA

Sir Toby, madam, your kinsman.

MARIA

Sir Toby, madam, your kinsman.

OLIVIA

Fetch him off, I pray you. He speaks nothing but madman.
Fie on him!

OLIVIA

Fetch him off, I pray you. He speaks nothing but madman.
Fie on him!
Exit MARIA
Exit MARIA
Go you, Malvolio. If it be a suit from the count, I am sick, or not at home. What you will, to dismiss it.
Go you, Malvolio. If it be a suit from the count, I am sick, or not at home. What you will, to dismiss it.
Exit MALVOLIO
Exit MALVOLIO
Now you see, sir, how your fooling grows old, and people dislike it.
Now you see, sir, how your fooling grows old, and people dislike it.

FOOL

Thou hast spoke for us, madonna, as if thy eldest son should be a fool, whose skull Jove cram with brains, for— here he comes—one of thy kin has a most weak pia mater.

FOOL

Thou hast spoke for us, madonna, as if thy eldest son should be a fool, whose skull Jove cram with brains, for— here he comes—one of thy kin has a most weak pia mater.
Enter SIR TOBY BELCH
Enter SIR TOBY BELCH

OLIVIA

By mine honor, half-drunk. What is he at the gate, cousin?

OLIVIA

By mine honor, half-drunk. What is he at the gate, cousin?

SIR TOBY BELCH

A gentleman.

SIR TOBY BELCH

A gentleman.

OLIVIA

A gentleman? What gentleman?

OLIVIA

A gentleman? What gentleman?

SIR TOBY BELCH

'Tis a gentleman here—a plague o' these pickle herring!
110 How now, sot!

SIR TOBY BELCH

'Tis a gentleman here—a plague o' these pickle herring!
How now, sot!

FOOL

Good Sir Toby!

FOOL

Good Sir Toby!

OLIVIA

Cousin, cousin, how have you come so early by this lethargy?

OLIVIA

Cousin, cousin, how have you come so early by this lethargy?

SIR TOBY BELCH

Lechery! I defy lechery. There’s one at the gate.

SIR TOBY BELCH

Lechery! I defy lechery. There’s one at the gate.

OLIVIA

115 Ay, marry, what is he?

OLIVIA

Ay, marry, what is he?

SIR TOBY BELCH

Let him be the devil, an he will, I care not. Give me faith, say I. Well, it’s all one.

SIR TOBY BELCH

Let him be the devil, an he will, I care not. Give me faith, say I. Well, it’s all one.
Exit
Exit

OLIVIA

What’s a drunken man like, fool?

OLIVIA

What’s a drunken man like, fool?

FOOL

Like a drowned man, a fool and a madman. One draught above heat makes him a fool, the second mads him, and a third drowns him.

FOOL

Like a drowned man, a fool and a madman. One draught above heat makes him a fool, the second mads him, and a third drowns him.

OLIVIA

Go thou and seek the crowner, and let him sit o' my coz. For he’s in the third degree of drink, he’s drowned. Go look after him.

OLIVIA

Go thou and seek the crowner, and let him sit o' my coz. For he’s in the third degree of drink, he’s drowned. Go look after him.

FOOL

He is but mad yet, madonna, and the fool shall look to the madman.

FOOL

He is but mad yet, madonna, and the fool shall look to the madman.
Exit
Exit
Enter MALVOLIO
Enter MALVOLIO

MALVOLIO

Madam, yond young fellow swears he will speak with you. I told him you were sick. He takes on him to understand so much, and therefore comes to speak with you. I told him you were asleep. He seems to have a foreknowledge of that too, and therefore comes to speak with you. What is to be said to him, lady? He’s fortified against any denial.

MALVOLIO

Madam, yond young fellow swears he will speak with you. I told him you were sick. He takes on him to understand so much, and therefore comes to speak with you. I told him you were asleep. He seems to have a foreknowledge of that too, and therefore comes to speak with you. What is to be said to him, lady? He’s fortified against any denial.

OLIVIA

Tell him he shall not speak with me.

OLIVIA

Tell him he shall not speak with me.

MALVOLIO

Has been told so, and he says he’ll stand at your door like a sheriff’s post, and be the supporter to a bench, but he’ll speak with you.

MALVOLIO

Has been told so, and he says he’ll stand at your door like a sheriff’s post, and be the supporter to a bench, but he’ll speak with you.

OLIVIA

What kind o' man is he?

OLIVIA

What kind o' man is he?

MALVOLIO

Why, of mankind.

MALVOLIO

Why, of mankind.

OLIVIA

What manner of man?

OLIVIA

What manner of man?

MALVOLIO

140 Of very ill manner. He’ll speak with you, will you or no.

MALVOLIO

Of very ill manner. He’ll speak with you, will you or no.

OLIVIA

Of what personage and years is he?

OLIVIA

Of what personage and years is he?

MALVOLIO

Not yet old enough for a man, nor young enough for a boy, as a squash is before ’tis a peascod, or a codling when ’tis almost an apple. 'Tis with him in standing water, between boy and man. He is very well-favored, and he speaks very shrewishly. One would think his mother’s milk were scarce out of him.

MALVOLIO

Not yet old enough for a man, nor young enough for a boy, as a squash is before ’tis a peascod, or a codling when ’tis almost an apple. 'Tis with him in standing water, between boy and man. He is very well-favored, and he speaks very shrewishly. One would think his mother’s milk were scarce out of him.

OLIVIA

Let him approach. Call in my gentlewoman.

OLIVIA

Let him approach. Call in my gentlewoman.

MALVOLIO

Gentlewoman, my lady calls.

MALVOLIO

Gentlewoman, my lady calls.
Exit
Exit
Enter MARIA
Enter MARIA

OLIVIA

Give me my veil. Come, throw it o'er my face. (OLIVIA puts on a veil) We’ll once more hear Orsino’s embassy.

OLIVIA

Give me my veil. Come, throw it o'er my face. (OLIVIA puts on a veil) We’ll once more hear Orsino’s embassy.
Enter VIOLA , with attendants
Enter VIOLA , with attendants

VIOLA

The honorable lady of the house, which is she?

VIOLA

The honorable lady of the house, which is she?

OLIVIA

Speak to me. I shall answer for her. Your will?

OLIVIA

Speak to me. I shall answer for her. Your will?

VIOLA

Most radiant, exquisite and unmatchable beauty—I pray you, tell me if this be the lady of the house, for I never saw her. I would be loath to cast away my speech, for besides that it is excellently well penned, I have taken great pains to con it. Good beauties, let me sustain no scorn. I am very comptible, even to the least sinister usage.

VIOLA

Most radiant, exquisite and unmatchable beauty—I pray you, tell me if this be the lady of the house, for I never saw her. I would be loath to cast away my speech, for besides that it is excellently well penned, I have taken great pains to con it. Good beauties, let me sustain no scorn. I am very comptible, even to the least sinister usage.

OLIVIA

160 Whence came you, sir?

OLIVIA

Whence came you, sir?

VIOLA

I can say little more than I have studied, and that question’s out of my part. Good gentle one, give me modest assurance if you be the lady of the house, that I may proceed in my speech.

VIOLA

I can say little more than I have studied, and that question’s out of my part. Good gentle one, give me modest assurance if you be the lady of the house, that I may proceed in my speech.

OLIVIA

165 Are you a comedian?

OLIVIA

Are you a comedian?

VIOLA

No, my profound heart. And yet, by the very fangs of malice I swear, I am not that I play. Are you the lady of the house?

VIOLA

No, my profound heart. And yet, by the very fangs of malice I swear, I am not that I play. Are you the lady of the house?

OLIVIA

If I do not usurp myself, I am.

OLIVIA

If I do not usurp myself, I am.

VIOLA

Most certain, if you are she, you do usurp yourself, for what is yours to bestow is not yours to reserve. But this is from my commission. I will on with my speech in your praise and then show you the heart of my message.

VIOLA

Most certain, if you are she, you do usurp yourself, for what is yours to bestow is not yours to reserve. But this is from my commission. I will on with my speech in your praise and then show you the heart of my message.

OLIVIA

Come to what is important in ’t. I forgive you the praise.

OLIVIA

Come to what is important in ’t. I forgive you the praise.

VIOLA

175 Alas, I took great pains to study it, and ’tis poetical.

VIOLA

Alas, I took great pains to study it, and ’tis poetical.

OLIVIA

It is the more like to be feigned. I pray you, keep it in. I heard you were saucy at my gates and allowed your approach rather to wonder at you than to hear you. If you be not mad, be gone. If you have reason, be brief. 'Tis not that time of moon with me to make one in so skipping a dialogue.

OLIVIA

It is the more like to be feigned. I pray you, keep it in. I heard you were saucy at my gates and allowed your approach rather to wonder at you than to hear you. If you be not mad, be gone. If you have reason, be brief. 'Tis not that time of moon with me to make one in so skipping a dialogue.

MARIA

Will you hoist sail, sir? Here lies your way.

MARIA

Will you hoist sail, sir? Here lies your way.

VIOLA

No, good swabber, I am to hull here a little longer. Some mollification for your giant, sweet lady.

VIOLA

No, good swabber, I am to hull here a little longer. Some mollification for your giant, sweet lady.

OLIVIA

185 Tell me your mind.

OLIVIA

Tell me your mind.

VIOLA

I am a messenger.

VIOLA

I am a messenger.

OLIVIA

Sure, you have some hideous matter to deliver, when the courtesy of it is so fearful. Speak your office.

OLIVIA

Sure, you have some hideous matter to deliver, when the courtesy of it is so fearful. Speak your office.

VIOLA

It alone concerns your ear. I bring no overture of war, no taxation of homage. I hold the olive in my hand. My words are as full of peace as matter.

VIOLA

It alone concerns your ear. I bring no overture of war, no taxation of homage. I hold the olive in my hand. My words are as full of peace as matter.

OLIVIA

Yet you began rudely. What are you? What would you?

OLIVIA

Yet you began rudely. What are you? What would you?

VIOLA

The rudeness that hath appeared in me have I learned from my entertainment. What I am and what I would are as secret as maidenhead. To your ears, divinity. To any other’s, profanation.

VIOLA

The rudeness that hath appeared in me have I learned from my entertainment. What I am and what I would are as secret as maidenhead. To your ears, divinity. To any other’s, profanation.

OLIVIA

Give us the place alone. We will hear this divinity.

OLIVIA

Give us the place alone. We will hear this divinity.
Exeunt MARIA and attendants
Exeunt MARIA and attendants
Now, sir, what is your text?
Now, sir, what is your text?

VIOLA

Most sweet lady—

VIOLA

Most sweet lady—

OLIVIA

A comfortable doctrine, and much may be said of it. Where lies your text?

OLIVIA

A comfortable doctrine, and much may be said of it. Where lies your text?

VIOLA

In Orsino’s bosom.

VIOLA

In Orsino’s bosom.

OLIVIA

In his bosom? In what chapter of his bosom?

OLIVIA

In his bosom? In what chapter of his bosom?

VIOLA

To answer by the method, in the first of his heart.

VIOLA

To answer by the method, in the first of his heart.

OLIVIA

205 Oh, I have read it. It is heresy. Have you no more to say?

OLIVIA

Oh, I have read it. It is heresy. Have you no more to say?

VIOLA

Good madam, let me see your face.

VIOLA

Good madam, let me see your face.

OLIVIA

Have you any commission from your lord to negotiate with my face? You are now out of your text. But we will draw the curtain and show you the picture. Look you, sir, such a one I was this present. Is ’t not well done?

OLIVIA

Have you any commission from your lord to negotiate with my face? You are now out of your text. But we will draw the curtain and show you the picture. Look you, sir, such a one I was this present. Is ’t not well done?
OLIVIA removes her veil
OLIVIA removes her veil

VIOLA

Excellently done, if God did all.

VIOLA

Excellently done, if God did all.

OLIVIA

'Tis in grain, sir. 'Twill endure wind and weather.

OLIVIA

'Tis in grain, sir. 'Twill endure wind and weather.

VIOLA

'Tis beauty truly blent, whose red and white
Nature’s own sweet and cunning hand laid on.
215 Lady, you are the cruel’st she alive
If you will lead these graces to the grave
And leave the world no copy.

VIOLA

'Tis beauty truly blent, whose red and white
Nature’s own sweet and cunning hand laid on.
Lady, you are the cruel’st she alive
If you will lead these graces to the grave
And leave the world no copy.

OLIVIA

O, sir, I will not be so hard-hearted. I will give out divers schedules of my beauty. It shall be inventoried, and every particle and utensil labeled to my will: as, item, two lips indifferent red; item, two grey eyes, with lids to them; item, one neck, one chin, and so forth. Were you sent hither to praise me?

OLIVIA

O, sir, I will not be so hard-hearted. I will give out divers schedules of my beauty. It shall be inventoried, and every particle and utensil labeled to my will: as, item, two lips indifferent red; item, two grey eyes, with lids to them; item, one neck, one chin, and so forth. Were you sent hither to praise me?

VIOLA

I see you what you are, you are too proud.
225 But, if you were the devil, you are fair.
My lord and master loves you. Oh, such love
Could be but recompensed though you were crowned
The nonpareil of beauty.

VIOLA

I see you what you are, you are too proud.
But, if you were the devil, you are fair.
My lord and master loves you. Oh, such love
Could be but recompensed though you were crowned
The nonpareil of beauty.

OLIVIA

   How does he love me?

OLIVIA

   How does he love me?

VIOLA

With adorations, fertile tears,
230 With groans that thunder love, with sighs of fire.

VIOLA

With adorations, fertile tears,
With groans that thunder love, with sighs of fire.

OLIVIA

Your lord does know my mind. I cannot love him.
Yet I suppose him virtuous, know him noble,
Of great estate, of fresh and stainless youth.

OLIVIA

Your lord does know my mind. I cannot love him.
Yet I suppose him virtuous, know him noble,
Of great estate, of fresh and stainless youth.
In voices well divulged, free, learned, and valiant;
235 And in dimension and the shape of nature
A gracious person. But yet I cannot love him;
He might have took his answer long ago.
In voices well divulged, free, learned, and valiant;
And in dimension and the shape of nature
A gracious person. But yet I cannot love him;
He might have took his answer long ago.

VIOLA

If I did love you in my master’s flame,
With such a suffering, such a deadly life,
240 In your denial I would find no sense;
I would not understand it.

VIOLA

If I did love you in my master’s flame,
With such a suffering, such a deadly life,
In your denial I would find no sense;
I would not understand it.

OLIVIA

   Why, what would you?

OLIVIA

   Why, what would you?

VIOLA

Make me a willow cabin at your gate
And call upon my soul within the house.
Write loyal cantons of contemned love
245 And sing them loud even in the dead of night.
Halloo your name to the reverberate hills
And make the babbling gossip of the air
Cry out “Olivia!” Oh, you should not rest
Between the elements of air and earth,
250 But you should pity me.

VIOLA

Make me a willow cabin at your gate
And call upon my soul within the house.
Write loyal cantons of contemned love
And sing them loud even in the dead of night.
Halloo your name to the reverberate hills
And make the babbling gossip of the air
Cry out “Olivia!” Oh, you should not rest
Between the elements of air and earth,
But you should pity me.

OLIVIA

   You might do much.
What is your parentage?

OLIVIA

   You might do much.
What is your parentage?

VIOLA

Above my fortunes, yet my state is well.
I am a gentleman.

VIOLA

Above my fortunes, yet my state is well.
I am a gentleman.

OLIVIA

   Get you to your lord.
I cannot love him. Let him send no more—
255 Unless perchance you come to me again
To tell me how he takes it. Fare you well.
I thank you for your pains. Spend this for me.

OLIVIA

   Get you to your lord.
I cannot love him. Let him send no more—
Unless perchance you come to me again
To tell me how he takes it. Fare you well.
I thank you for your pains. Spend this for me.
OLIVIA offers VIOLA money
OLIVIA offers VIOLA money

VIOLA

I am no fee’d post, lady. Keep your purse.
My master, not myself, lacks recompense.
260 Love make his heart of flint that you shall love,
And let your fervor, like my master’s, be
Placed in contempt. Farewell, fair cruelty.

VIOLA

I am no fee’d post, lady. Keep your purse.
My master, not myself, lacks recompense.
Love make his heart of flint that you shall love,
And let your fervor, like my master’s, be
Placed in contempt. Farewell, fair cruelty.
Exit
Exit

OLIVIA

“What is your parentage?”
“Above my fortunes, yet my state is well.
265 I am a gentleman.” I’ll be sworn thou art;
Thy tongue, thy face, thy limbs, actions, and spirit,
Do give thee fivefold blazon. Not too fast! Soft, soft!
Unless the master were the man. How now?
Even so quickly may one catch the plague?
270 Methinks I feel this youth’s perfections
With an invisible and subtle stealth
To creep in at mine eyes. Well, let it be.—
What ho, Malvolio!

OLIVIA

“What is your parentage?”
“Above my fortunes, yet my state is well.
I am a gentleman.” I’ll be sworn thou art;
Thy tongue, thy face, thy limbs, actions, and spirit,
Do give thee fivefold blazon. Not too fast! Soft, soft!
Unless the master were the man. How now?
Even so quickly may one catch the plague?
Methinks I feel this youth’s perfections
With an invisible and subtle stealth
To creep in at mine eyes. Well, let it be.—
What ho, Malvolio!
Enter MALVOLIO
Enter MALVOLIO

MALVOLIO

   Here, madam, at your service.

MALVOLIO

   Here, madam, at your service.

OLIVIA

Run after that same peevish messenger,
275 The county’s man. He left this ring behind him,
Would I or not. Tell him I’ll none of it.
OLIVIA hands him a ring
Desire him not to flatter with his lord,
Nor hold him up with hopes. I am not for him.
280 If that the youth will come this way tomorrow,
I’ll give him reasons for ’t. Hie thee, Malvolio.

OLIVIA

Run after that same peevish messenger,
The county’s man. He left this ring behind him,
Would I or not. Tell him I’ll none of it.
OLIVIA hands him a ring
Desire him not to flatter with his lord,
Nor hold him up with hopes. I am not for him.
If that the youth will come this way tomorrow,
I’ll give him reasons for ’t. Hie thee, Malvolio.

MALVOLIO

Madam, I will.

MALVOLIO

Madam, I will.
Exit
Exit

OLIVIA

I do I know not what and fear to find
Mine eye too great a flatterer for my mind.
285 Fate, show thy force. Ourselves we do not owe.
What is decreed must be, and be this so.

OLIVIA

I do I know not what and fear to find
Mine eye too great a flatterer for my mind.
Fate, show thy force. Ourselves we do not owe.
What is decreed must be, and be this so.
Exit
Exit

Original Text

Modern Text

Enter MARIA and the FOOL
Enter MARIA and the FOOL

MARIA

Nay, either tell me where thou hast been, or I will not open my lips so wide as a bristle may enter in way of thy excuse. My lady will hang thee for thy absence.

MARIA

Nay, either tell me where thou hast been, or I will not open my lips so wide as a bristle may enter in way of thy excuse. My lady will hang thee for thy absence.

FOOL

Let her hang me. He that is well hanged in this world needs to fear no colors.

FOOL

Let her hang me. He that is well hanged in this world needs to fear no colors.

MARIA

Make that good.

MARIA

Make that good.

FOOL

He shall see none to fear.

FOOL

He shall see none to fear.

MARIA

A good lenten answer. I can tell thee where that saying was born, of “I fear no colors.”

MARIA

A good lenten answer. I can tell thee where that saying was born, of “I fear no colors.”

FOOL

10 Where, good Mistress Mary?

FOOL

Where, good Mistress Mary?

MARIA

In the wars. And that may you be bold to say in your foolery.

MARIA

In the wars. And that may you be bold to say in your foolery.

FOOL

Well, God give them wisdom that have it. And those that are fools, let them use their talents.

FOOL

Well, God give them wisdom that have it. And those that are fools, let them use their talents.

MARIA

Yet you will be hanged for being so long absent. Or to be turned away, is not that as good as a hanging to you?

MARIA

Yet you will be hanged for being so long absent. Or to be turned away, is not that as good as a hanging to you?

FOOL

Many a good hanging prevents a bad marriage, and, for turning away, let summer bear it out.

FOOL

Many a good hanging prevents a bad marriage, and, for turning away, let summer bear it out.

MARIA

You are resolute, then?

MARIA

You are resolute, then?

FOOL

20 Not so, neither, but I am resolved on two points.

FOOL

Not so, neither, but I am resolved on two points.

MARIA

That if one break, the other will hold. Or, if both break, your gaskins fall.

MARIA

That if one break, the other will hold. Or, if both break, your gaskins fall.

FOOL

Apt, in good faith, very apt. Well, go thy way. If Sir Toby would leave drinking, thou wert as witty a piece of Eve’s flesh as any in Illyria.

FOOL

Apt, in good faith, very apt. Well, go thy way. If Sir Toby would leave drinking, thou wert as witty a piece of Eve’s flesh as any in Illyria.

MARIA

Peace, you rogue, no more o' that. Here comes my lady.
Make your excuse wisely, you were best.

MARIA

Peace, you rogue, no more o' that. Here comes my lady.
Make your excuse wisely, you were best.
Exit
Exit

FOOL

(aside) Wit, an ’t be thy will, put me into good fooling! Those wits, that think they have thee, do very oft prove fools. And I, that am sure I lack thee, may pass for a wise man. For what says Quinapalus? “Better a witty fool, than a foolish wit.”

FOOL

(aside) Wit, an ’t be thy will, put me into good fooling! Those wits, that think they have thee, do very oft prove fools. And I, that am sure I lack thee, may pass for a wise man. For what says Quinapalus? “Better a witty fool, than a foolish wit.”
Enter OLIVIA with MALVOLIO with attendants
Enter OLIVIA with MALVOLIO with attendants
God bless thee, lady!
God bless thee, lady!

OLIVIA

Take the fool away.

OLIVIA

Take the fool away.

FOOL

35 Do you not hear, fellows? Take away the lady.

FOOL

Do you not hear, fellows? Take away the lady.

OLIVIA

Go to, you’re a dry fool. I’ll no more of you. Besides, you grow dishonest.

OLIVIA

Go to, you’re a dry fool. I’ll no more of you. Besides, you grow dishonest.

FOOL

Two faults, madonna, that drink and good counsel will amend. For give the dry fool drink, then is the fool not dry. Bid the dishonest man mend himself. If he mend, he is no longer dishonest. If he cannot, let the botcher mend him. Anything that’s mended is but patched. Virtue that transgresses is but patched with sin, and sin that amends is but patched with virtue. If that this simple syllogism will serve, so. If it will not, what remedy? As there is no true cuckold but calamity, so beauty’s a flower. The lady bade take away the fool. Therefore, I say again, take her away.

FOOL

Two faults, madonna, that drink and good counsel will amend. For give the dry fool drink, then is the fool not dry. Bid the dishonest man mend himself. If he mend, he is no longer dishonest. If he cannot, let the botcher mend him. Anything that’s mended is but patched. Virtue that transgresses is but patched with sin, and sin that amends is but patched with virtue. If that this simple syllogism will serve, so. If it will not, what remedy? As there is no true cuckold but calamity, so beauty’s a flower. The lady bade take away the fool. Therefore, I say again, take her away.

OLIVIA

Sir, I bade them take away you.

OLIVIA

Sir, I bade them take away you.

FOOL

Misprision in the highest degree! Lady, Cucullus non facit monachum—that’s as much to say as I wear not motley in my brain. Good madonna, give me leave to prove you a fool.

FOOL

Misprision in the highest degree! Lady, Cucullus non facit monachum—that’s as much to say as I wear not motley in my brain. Good madonna, give me leave to prove you a fool.

OLIVIA

Can you do it?

OLIVIA

Can you do it?

FOOL

55 Dexterously, good madonna.

FOOL

Dexterously, good madonna.

OLIVIA

Make your proof.

OLIVIA

Make your proof.

FOOL

I must catechise you for it, madonna. Good my mouse of virtue, answer me.

FOOL

I must catechise you for it, madonna. Good my mouse of virtue, answer me.

OLIVIA

Well, sir, for want of other idleness, I’ll bide your proof.

OLIVIA

Well, sir, for want of other idleness, I’ll bide your proof.

FOOL

60 Good madonna, why mournest thou?

FOOL

Good madonna, why mournest thou?

OLIVIA

Good fool, for my brother’s death.

OLIVIA

Good fool, for my brother’s death.

FOOL

I think his soul is in hell, madonna.

FOOL

I think his soul is in hell, madonna.

OLIVIA

I know his soul is in heaven, fool.

OLIVIA

I know his soul is in heaven, fool.

FOOL

The more fool, madonna, to mourn for your brother’s soul being in heaven. Take away the fool, gentlemen.

FOOL

The more fool, madonna, to mourn for your brother’s soul being in heaven. Take away the fool, gentlemen.

OLIVIA

What think you of this fool, Malvolio? Doth he not mend?

OLIVIA

What think you of this fool, Malvolio? Doth he not mend?

MALVOLIO

Yes, and shall do till the pangs of death shake him. Infirmity, that decays the wise, doth ever make the better fool.

MALVOLIO

Yes, and shall do till the pangs of death shake him. Infirmity, that decays the wise, doth ever make the better fool.

FOOL

God send you, sir, a speedy infirmity, for the better increasing your folly! Sir Toby will be sworn that I am no fox, but he will not pass his word for two pence that you are no fool.

FOOL

God send you, sir, a speedy infirmity, for the better increasing your folly! Sir Toby will be sworn that I am no fox, but he will not pass his word for two pence that you are no fool.

OLIVIA

How say you to that, Malvolio?

OLIVIA

How say you to that, Malvolio?

MALVOLIO

75 I marvel your ladyship takes delight in such a barren rascal.
I saw him put down the other day with an ordinary fool that

MALVOLIO

I marvel your ladyship takes delight in such a barren rascal.
I saw him put down the other day with an ordinary fool that
has no more brain than a stone. Look you now, he’s out of his guard already. Unless you laugh and minister occasion to him, he is gagged. I protest I take these wise men that crow so at these set kind of fools no better than the fools' zanies.
has no more brain than a stone. Look you now, he’s out of his guard already. Unless you laugh and minister occasion to him, he is gagged. I protest I take these wise men that crow so at these set kind of fools no better than the fools' zanies.

OLIVIA

Oh, you are sick of self-love, Malvolio, and taste with a distempered appetite. To be generous, guiltless, and of free disposition is to take those things for bird-bolts that you deem cannon-bullets. There is no slander in an allowed fool, though he do nothing but rail. Nor no railing in a known discreet man, though he do nothing but reprove.

OLIVIA

Oh, you are sick of self-love, Malvolio, and taste with a distempered appetite. To be generous, guiltless, and of free disposition is to take those things for bird-bolts that you deem cannon-bullets. There is no slander in an allowed fool, though he do nothing but rail. Nor no railing in a known discreet man, though he do nothing but reprove.

FOOL

Now Mercury endue thee with leasing, for thou speakest well of fools!

FOOL

Now Mercury endue thee with leasing, for thou speakest well of fools!
Enter MARIA
Enter MARIA

MARIA

Madam, there is at the gate a young gentleman much desires to speak with you.

MARIA

Madam, there is at the gate a young gentleman much desires to speak with you.

OLIVIA

From the Count Orsino, is it?

OLIVIA

From the Count Orsino, is it?

MARIA

I know not, madam. 'Tis a fair young man, and well attended.

MARIA

I know not, madam. 'Tis a fair young man, and well attended.

OLIVIA

95 Who of my people hold him in delay?

OLIVIA

Who of my people hold him in delay?

MARIA

Sir Toby, madam, your kinsman.

MARIA

Sir Toby, madam, your kinsman.

OLIVIA

Fetch him off, I pray you. He speaks nothing but madman.
Fie on him!

OLIVIA

Fetch him off, I pray you. He speaks nothing but madman.
Fie on him!
Exit MARIA
Exit MARIA
Go you, Malvolio. If it be a suit from the count, I am sick, or not at home. What you will, to dismiss it.
Go you, Malvolio. If it be a suit from the count, I am sick, or not at home. What you will, to dismiss it.
Exit MALVOLIO
Exit MALVOLIO
Now you see, sir, how your fooling grows old, and people dislike it.
Now you see, sir, how your fooling grows old, and people dislike it.

FOOL

Thou hast spoke for us, madonna, as if thy eldest son should be a fool, whose skull Jove cram with brains, for— here he comes—one of thy kin has a most weak pia mater.

FOOL

Thou hast spoke for us, madonna, as if thy eldest son should be a fool, whose skull Jove cram with brains, for— here he comes—one of thy kin has a most weak pia mater.
Enter SIR TOBY BELCH
Enter SIR TOBY BELCH

OLIVIA

By mine honor, half-drunk. What is he at the gate, cousin?

OLIVIA

By mine honor, half-drunk. What is he at the gate, cousin?

SIR TOBY BELCH

A gentleman.

SIR TOBY BELCH

A gentleman.

OLIVIA

A gentleman? What gentleman?

OLIVIA

A gentleman? What gentleman?

SIR TOBY BELCH

'Tis a gentleman here—a plague o' these pickle herring!
110 How now, sot!

SIR TOBY BELCH

'Tis a gentleman here—a plague o' these pickle herring!
How now, sot!

FOOL

Good Sir Toby!

FOOL

Good Sir Toby!

OLIVIA

Cousin, cousin, how have you come so early by this lethargy?

OLIVIA

Cousin, cousin, how have you come so early by this lethargy?

SIR TOBY BELCH

Lechery! I defy lechery. There’s one at the gate.

SIR TOBY BELCH

Lechery! I defy lechery. There’s one at the gate.

OLIVIA

115 Ay, marry, what is he?

OLIVIA

Ay, marry, what is he?

SIR TOBY BELCH

Let him be the devil, an he will, I care not. Give me faith, say I. Well, it’s all one.

SIR TOBY BELCH

Let him be the devil, an he will, I care not. Give me faith, say I. Well, it’s all one.
Exit
Exit

OLIVIA

What’s a drunken man like, fool?

OLIVIA

What’s a drunken man like, fool?

FOOL

Like a drowned man, a fool and a madman. One draught above heat makes him a fool, the second mads him, and a third drowns him.

FOOL

Like a drowned man, a fool and a madman. One draught above heat makes him a fool, the second mads him, and a third drowns him.

OLIVIA

Go thou and seek the crowner, and let him sit o' my coz. For he’s in the third degree of drink, he’s drowned. Go look after him.

OLIVIA

Go thou and seek the crowner, and let him sit o' my coz. For he’s in the third degree of drink, he’s drowned. Go look after him.

FOOL

He is but mad yet, madonna, and the fool shall look to the madman.

FOOL

He is but mad yet, madonna, and the fool shall look to the madman.
Exit
Exit
Enter MALVOLIO
Enter MALVOLIO

MALVOLIO

Madam, yond young fellow swears he will speak with you. I told him you were sick. He takes on him to understand so much, and therefore comes to speak with you. I told him you were asleep. He seems to have a foreknowledge of that too, and therefore comes to speak with you. What is to be said to him, lady? He’s fortified against any denial.

MALVOLIO

Madam, yond young fellow swears he will speak with you. I told him you were sick. He takes on him to understand so much, and therefore comes to speak with you. I told him you were asleep. He seems to have a foreknowledge of that too, and therefore comes to speak with you. What is to be said to him, lady? He’s fortified against any denial.

OLIVIA

Tell him he shall not speak with me.

OLIVIA

Tell him he shall not speak with me.

MALVOLIO

Has been told so, and he says he’ll stand at your door like a sheriff’s post, and be the supporter to a bench, but he’ll speak with you.

MALVOLIO

Has been told so, and he says he’ll stand at your door like a sheriff’s post, and be the supporter to a bench, but he’ll speak with you.

OLIVIA

What kind o' man is he?

OLIVIA

What kind o' man is he?

MALVOLIO

Why, of mankind.

MALVOLIO

Why, of mankind.

OLIVIA

What manner of man?

OLIVIA

What manner of man?

MALVOLIO

140 Of very ill manner. He’ll speak with you, will you or no.

MALVOLIO

Of very ill manner. He’ll speak with you, will you or no.

OLIVIA

Of what personage and years is he?

OLIVIA

Of what personage and years is he?

MALVOLIO

Not yet old enough for a man, nor young enough for a boy, as a squash is before ’tis a peascod, or a codling when ’tis almost an apple. 'Tis with him in standing water, between boy and man. He is very well-favored, and he speaks very shrewishly. One would think his mother’s milk were scarce out of him.

MALVOLIO

Not yet old enough for a man, nor young enough for a boy, as a squash is before ’tis a peascod, or a codling when ’tis almost an apple. 'Tis with him in standing water, between boy and man. He is very well-favored, and he speaks very shrewishly. One would think his mother’s milk were scarce out of him.

OLIVIA

Let him approach. Call in my gentlewoman.

OLIVIA

Let him approach. Call in my gentlewoman.

MALVOLIO

Gentlewoman, my lady calls.

MALVOLIO

Gentlewoman, my lady calls.
Exit
Exit
Enter MARIA
Enter MARIA

OLIVIA

Give me my veil. Come, throw it o'er my face. (OLIVIA puts on a veil) We’ll once more hear Orsino’s embassy.

OLIVIA

Give me my veil. Come, throw it o'er my face. (OLIVIA puts on a veil) We’ll once more hear Orsino’s embassy.
Enter VIOLA , with attendants
Enter VIOLA , with attendants

VIOLA

The honorable lady of the house, which is she?

VIOLA

The honorable lady of the house, which is she?

OLIVIA

Speak to me. I shall answer for her. Your will?

OLIVIA

Speak to me. I shall answer for her. Your will?

VIOLA

Most radiant, exquisite and unmatchable beauty—I pray you, tell me if this be the lady of the house, for I never saw her. I would be loath to cast away my speech, for besides that it is excellently well penned, I have taken great pains to con it. Good beauties, let me sustain no scorn. I am very comptible, even to the least sinister usage.

VIOLA

Most radiant, exquisite and unmatchable beauty—I pray you, tell me if this be the lady of the house, for I never saw her. I would be loath to cast away my speech, for besides that it is excellently well penned, I have taken great pains to con it. Good beauties, let me sustain no scorn. I am very comptible, even to the least sinister usage.

OLIVIA

160 Whence came you, sir?

OLIVIA

Whence came you, sir?

VIOLA

I can say little more than I have studied, and that question’s out of my part. Good gentle one, give me modest assurance if you be the lady of the house, that I may proceed in my speech.

VIOLA

I can say little more than I have studied, and that question’s out of my part. Good gentle one, give me modest assurance if you be the lady of the house, that I may proceed in my speech.

OLIVIA

165 Are you a comedian?

OLIVIA

Are you a comedian?

VIOLA

No, my profound heart. And yet, by the very fangs of malice I swear, I am not that I play. Are you the lady of the house?

VIOLA

No, my profound heart. And yet, by the very fangs of malice I swear, I am not that I play. Are you the lady of the house?

OLIVIA

If I do not usurp myself, I am.

OLIVIA

If I do not usurp myself, I am.

VIOLA

Most certain, if you are she, you do usurp yourself, for what is yours to bestow is not yours to reserve. But this is from my commission. I will on with my speech in your praise and then show you the heart of my message.

VIOLA

Most certain, if you are she, you do usurp yourself, for what is yours to bestow is not yours to reserve. But this is from my commission. I will on with my speech in your praise and then show you the heart of my message.

OLIVIA

Come to what is important in ’t. I forgive you the praise.

OLIVIA

Come to what is important in ’t. I forgive you the praise.

VIOLA

175 Alas, I took great pains to study it, and ’tis poetical.

VIOLA

Alas, I took great pains to study it, and ’tis poetical.

OLIVIA

It is the more like to be feigned. I pray you, keep it in. I heard you were saucy at my gates and allowed your approach rather to wonder at you than to hear you. If you be not mad, be gone. If you have reason, be brief. 'Tis not that time of moon with me to make one in so skipping a dialogue.

OLIVIA

It is the more like to be feigned. I pray you, keep it in. I heard you were saucy at my gates and allowed your approach rather to wonder at you than to hear you. If you be not mad, be gone. If you have reason, be brief. 'Tis not that time of moon with me to make one in so skipping a dialogue.

MARIA

Will you hoist sail, sir? Here lies your way.

MARIA

Will you hoist sail, sir? Here lies your way.

VIOLA

No, good swabber, I am to hull here a little longer. Some mollification for your giant, sweet lady.

VIOLA

No, good swabber, I am to hull here a little longer. Some mollification for your giant, sweet lady.

OLIVIA

185 Tell me your mind.

OLIVIA

Tell me your mind.

VIOLA

I am a messenger.

VIOLA

I am a messenger.

OLIVIA

Sure, you have some hideous matter to deliver, when the courtesy of it is so fearful. Speak your office.

OLIVIA

Sure, you have some hideous matter to deliver, when the courtesy of it is so fearful. Speak your office.

VIOLA

It alone concerns your ear. I bring no overture of war, no taxation of homage. I hold the olive in my hand. My words are as full of peace as matter.

VIOLA

It alone concerns your ear. I bring no overture of war, no taxation of homage. I hold the olive in my hand. My words are as full of peace as matter.

OLIVIA

Yet you began rudely. What are you? What would you?

OLIVIA

Yet you began rudely. What are you? What would you?

VIOLA

The rudeness that hath appeared in me have I learned from my entertainment. What I am and what I would are as secret as maidenhead. To your ears, divinity. To any other’s, profanation.

VIOLA

The rudeness that hath appeared in me have I learned from my entertainment. What I am and what I would are as secret as maidenhead. To your ears, divinity. To any other’s, profanation.

OLIVIA

Give us the place alone. We will hear this divinity.

OLIVIA

Give us the place alone. We will hear this divinity.
Exeunt MARIA and attendants
Exeunt MARIA and attendants
Now, sir, what is your text?
Now, sir, what is your text?

VIOLA

Most sweet lady—

VIOLA

Most sweet lady—

OLIVIA

A comfortable doctrine, and much may be said of it. Where lies your text?

OLIVIA

A comfortable doctrine, and much may be said of it. Where lies your text?

VIOLA

In Orsino’s bosom.

VIOLA

In Orsino’s bosom.

OLIVIA

In his bosom? In what chapter of his bosom?

OLIVIA

In his bosom? In what chapter of his bosom?

VIOLA

To answer by the method, in the first of his heart.

VIOLA

To answer by the method, in the first of his heart.

OLIVIA

205 Oh, I have read it. It is heresy. Have you no more to say?

OLIVIA

Oh, I have read it. It is heresy. Have you no more to say?

VIOLA

Good madam, let me see your face.

VIOLA

Good madam, let me see your face.

OLIVIA

Have you any commission from your lord to negotiate with my face? You are now out of your text. But we will draw the curtain and show you the picture. Look you, sir, such a one I was this present. Is ’t not well done?

OLIVIA

Have you any commission from your lord to negotiate with my face? You are now out of your text. But we will draw the curtain and show you the picture. Look you, sir, such a one I was this present. Is ’t not well done?
OLIVIA removes her veil
OLIVIA removes her veil

VIOLA

Excellently done, if God did all.

VIOLA

Excellently done, if God did all.

OLIVIA

'Tis in grain, sir. 'Twill endure wind and weather.

OLIVIA

'Tis in grain, sir. 'Twill endure wind and weather.

VIOLA

'Tis beauty truly blent, whose red and white
Nature’s own sweet and cunning hand laid on.
215 Lady, you are the cruel’st she alive
If you will lead these graces to the grave
And leave the world no copy.

VIOLA

'Tis beauty truly blent, whose red and white
Nature’s own sweet and cunning hand laid on.
Lady, you are the cruel’st she alive
If you will lead these graces to the grave
And leave the world no copy.

OLIVIA

O, sir, I will not be so hard-hearted. I will give out divers schedules of my beauty. It shall be inventoried, and every particle and utensil labeled to my will: as, item, two lips indifferent red; item, two grey eyes, with lids to them; item, one neck, one chin, and so forth. Were you sent hither to praise me?

OLIVIA

O, sir, I will not be so hard-hearted. I will give out divers schedules of my beauty. It shall be inventoried, and every particle and utensil labeled to my will: as, item, two lips indifferent red; item, two grey eyes, with lids to them; item, one neck, one chin, and so forth. Were you sent hither to praise me?

VIOLA

I see you what you are, you are too proud.
225 But, if you were the devil, you are fair.
My lord and master loves you. Oh, such love
Could be but recompensed though you were crowned
The nonpareil of beauty.

VIOLA

I see you what you are, you are too proud.
But, if you were the devil, you are fair.
My lord and master loves you. Oh, such love
Could be but recompensed though you were crowned
The nonpareil of beauty.

OLIVIA

   How does he love me?

OLIVIA

   How does he love me?

VIOLA

With adorations, fertile tears,
230 With groans that thunder love, with sighs of fire.

VIOLA

With adorations, fertile tears,
With groans that thunder love, with sighs of fire.

OLIVIA

Your lord does know my mind. I cannot love him.
Yet I suppose him virtuous, know him noble,
Of great estate, of fresh and stainless youth.

OLIVIA

Your lord does know my mind. I cannot love him.
Yet I suppose him virtuous, know him noble,
Of great estate, of fresh and stainless youth.
In voices well divulged, free, learned, and valiant;
235 And in dimension and the shape of nature
A gracious person. But yet I cannot love him;
He might have took his answer long ago.
In voices well divulged, free, learned, and valiant;
And in dimension and the shape of nature
A gracious person. But yet I cannot love him;
He might have took his answer long ago.

VIOLA

If I did love you in my master’s flame,
With such a suffering, such a deadly life,
240 In your denial I would find no sense;
I would not understand it.

VIOLA

If I did love you in my master’s flame,
With such a suffering, such a deadly life,
In your denial I would find no sense;
I would not understand it.

OLIVIA

   Why, what would you?

OLIVIA

   Why, what would you?

VIOLA

Make me a willow cabin at your gate
And call upon my soul within the house.
Write loyal cantons of contemned love
245 And sing them loud even in the dead of night.
Halloo your name to the reverberate hills
And make the babbling gossip of the air
Cry out “Olivia!” Oh, you should not rest
Between the elements of air and earth,
250 But you should pity me.

VIOLA

Make me a willow cabin at your gate
And call upon my soul within the house.
Write loyal cantons of contemned love
And sing them loud even in the dead of night.
Halloo your name to the reverberate hills
And make the babbling gossip of the air
Cry out “Olivia!” Oh, you should not rest
Between the elements of air and earth,
But you should pity me.

OLIVIA

   You might do much.
What is your parentage?

OLIVIA

   You might do much.
What is your parentage?

VIOLA

Above my fortunes, yet my state is well.
I am a gentleman.

VIOLA

Above my fortunes, yet my state is well.
I am a gentleman.

OLIVIA

   Get you to your lord.
I cannot love him. Let him send no more—
255 Unless perchance you come to me again
To tell me how he takes it. Fare you well.
I thank you for your pains. Spend this for me.

OLIVIA

   Get you to your lord.
I cannot love him. Let him send no more—
Unless perchance you come to me again
To tell me how he takes it. Fare you well.
I thank you for your pains. Spend this for me.
OLIVIA offers VIOLA money
OLIVIA offers VIOLA money

VIOLA

I am no fee’d post, lady. Keep your purse.
My master, not myself, lacks recompense.
260 Love make his heart of flint that you shall love,
And let your fervor, like my master’s, be
Placed in contempt. Farewell, fair cruelty.

VIOLA

I am no fee’d post, lady. Keep your purse.
My master, not myself, lacks recompense.
Love make his heart of flint that you shall love,
And let your fervor, like my master’s, be
Placed in contempt. Farewell, fair cruelty.
Exit
Exit

OLIVIA

“What is your parentage?”
“Above my fortunes, yet my state is well.
265 I am a gentleman.” I’ll be sworn thou art;
Thy tongue, thy face, thy limbs, actions, and spirit,
Do give thee fivefold blazon. Not too fast! Soft, soft!
Unless the master were the man. How now?
Even so quickly may one catch the plague?
270 Methinks I feel this youth’s perfections
With an invisible and subtle stealth
To creep in at mine eyes. Well, let it be.—
What ho, Malvolio!

OLIVIA

“What is your parentage?”
“Above my fortunes, yet my state is well.
I am a gentleman.” I’ll be sworn thou art;
Thy tongue, thy face, thy limbs, actions, and spirit,
Do give thee fivefold blazon. Not too fast! Soft, soft!
Unless the master were the man. How now?
Even so quickly may one catch the plague?
Methinks I feel this youth’s perfections
With an invisible and subtle stealth
To creep in at mine eyes. Well, let it be.—
What ho, Malvolio!
Enter MALVOLIO
Enter MALVOLIO

MALVOLIO

   Here, madam, at your service.

MALVOLIO

   Here, madam, at your service.

OLIVIA

Run after that same peevish messenger,
275 The county’s man. He left this ring behind him,
Would I or not. Tell him I’ll none of it.
OLIVIA hands him a ring
Desire him not to flatter with his lord,
Nor hold him up with hopes. I am not for him.
280 If that the youth will come this way tomorrow,
I’ll give him reasons for ’t. Hie thee, Malvolio.

OLIVIA

Run after that same peevish messenger,
The county’s man. He left this ring behind him,
Would I or not. Tell him I’ll none of it.
OLIVIA hands him a ring
Desire him not to flatter with his lord,
Nor hold him up with hopes. I am not for him.
If that the youth will come this way tomorrow,
I’ll give him reasons for ’t. Hie thee, Malvolio.

MALVOLIO

Madam, I will.

MALVOLIO

Madam, I will.
Exit
Exit

OLIVIA

I do I know not what and fear to find
Mine eye too great a flatterer for my mind.
285 Fate, show thy force. Ourselves we do not owe.
What is decreed must be, and be this so.

OLIVIA

I do I know not what and fear to find
Mine eye too great a flatterer for my mind.
Fate, show thy force. Ourselves we do not owe.
What is decreed must be, and be this so.
Exit
Exit