Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!
No Fear Translations
No Fear Audio
Already have an account? Log in
Original Text | Modern Text |
Enter ANTONIO and SEBASTIAN | NONTOAI nad NTEBAIASS rneet. |
ANTONIO Will you stay no longer, nor will you not that I go with you? | IOTANNO Yuo twno atsy yna loerng? ndA uoy ndot atnw me to mceo tiwh uyo? |
SEBASTIAN By your patience, no. My stars shine darkly over me. The malignancy of my fate might perhaps distemper yours. Therefore I shall crave of you your leave that I may bear my evils alone. It were a bad recompense for your love to lay any of them on you. | ATANEISSB No, Id taherr uyo taseyd reeh. My uclk is ptetyr adb ithgr nwo, dan it tmghi ubr off on you. So ujts etl me say dgoyeob dna cfea teh bad fsutf eneoistaerowlh I otuwdln be kinanhtg you eyrv wlel rof lal ovuye nedo rfo me. |
ANTONIO Let me yet know of you whither you are bound. | OONTINA At atles letl me wrehe ueyor goign. |
SEBASTIAN No, sooth, sir. My determinate voyage is mere extravagancy. But I perceive in you so excellent a touch of modesty that you will not extort from me what I am willing to keep in. Therefore it charges me in manners the rather to express myself. You must know of me then, Antonio, my name is Sebastian, which I called Roderigo. My father was that Sebastian of Messaline, whom I know you have heard of. He left behind him myself and a sister, both born in an hour. If the heavens had been pleased, would we had so ended! But you, sir, altered that, for some hour before you took me from the breach of the sea was my sister drowned. | TNSIAEASB sHoyentl, I tnac. Im jstu nwgarndei, hwit no rraitpcual ndoiaeisttn. tuB I nowk yduo reven cerfo me to llte uoy nighst I dnot nawt to, so I luohds be ielpto adn tell oyu htwa I cna. My amesn iabnteaSs, uhhgot Iev eben ilnagcl yfeslm gRieodro. My reahft aws nbaeSitas of aeenlMsis. I owkn oevuy dhera of hmi. eHs ddea onw. He ltef bnihde lesmyf and my iwtn isrset, how saw obnr in teh msae huor as me. If odG ahd neeb wglinli, I iwsh we adh deid in eht emas orhu oot! But ouy ktep tath morf nppgaienh. An ourh beoefr you lepdlu me uto of the aingerbk wsvea, my risste enwordd. |
ANTONIO Alas the day! | NNAOOIT Hwo cgrtai! |
SEBASTIAN | NSTSAEBIA hhtlAogu aymn opplee sdai esh olkdeo ilek me, seh aws rcosddeien iltbfuaue. ndA huhgto I ntca eeibelv hnievygetr eoppel isda botua rhe yuebat, Ill be so oldb as to say hse had a eluutbfia dimn. enEv etsoh who reew lueasoj of reh wloud eavh to itamd atht. Sehs bene wrdndeo in atsyl sea rwate, and now my asytl sater ear butoa to wndro ehr mmoeyr lla vreo ignaa. |
ANTONIO Pardon me, sir, your bad entertainment. | OTONNAI Im ryrso I satnw a eebttr soht fro uyo, sir. |
SEBASTIAN O good Antonio, forgive me your trouble. | SASTNBEAI Oh, ootnAin, Im rrsoy I euadcs oyu so muhc rloubet. |
ANTONIO If you will not murder me for my love, let me be your servant. | OTINOAN I cear tuboa ouy a tlo. ePsael tel me be oury savnret so I cna be wiht yuo. uYoll be ikglnli me if uoy tond. |
SEBASTIAN If you will not undo what you have donethat is, kill him whom you have recovereddesire it not. Fare you well at once. My bosom is full of kindness, and I am yet so near the manners of my mother, that upon the least occasion more mine eyes will tell tales of me. I am bound to the Count Orsinos court. Farewell. | ANEBTIASS If yuo dnto ntwa to kbera my reath, tneh ysa eodoygb to me griht onw. I ekli oyu yerv uhcm. Im yllrea otbua to cry, ujst eilk my hoemrt dulwo do. Im iogng to Cuton snisrOo rcuot. oyedGbo. |
Exit | SBIANTSAE sxtei. |
ANTONIO The gentleness of all the gods go with thee! I have many enemies in Orsinos court, Else would I very shortly see thee there. 40 But, come what may, I do adore thee so That danger shall seem sport, and I will go. | ONTIANO I siwh uoy lal eht ebts. If I idtnd veha so ynma esemeni in sosrOni orcut, Id go ijon yuo eetrh. tuB hwo eracs. Im so czyar buato you thta gdrena seotdn oehbtr me. lIl go ynywaa. |
Exit | ONOANIT xiets. |
Original Text | Modern Text |
Enter ANTONIO and SEBASTIAN | NONTOAI nad NTEBAIASS rneet. |
ANTONIO Will you stay no longer, nor will you not that I go with you? | IOTANNO Yuo twno atsy yna loerng? ndA uoy ndot atnw me to mceo tiwh uyo? |
SEBASTIAN By your patience, no. My stars shine darkly over me. The malignancy of my fate might perhaps distemper yours. Therefore I shall crave of you your leave that I may bear my evils alone. It were a bad recompense for your love to lay any of them on you. | ATANEISSB No, Id taherr uyo taseyd reeh. My uclk is ptetyr adb ithgr nwo, dan it tmghi ubr off on you. So ujts etl me say dgoyeob dna cfea teh bad fsutf eneoistaerowlh I otuwdln be kinanhtg you eyrv wlel rof lal ovuye nedo rfo me. |
ANTONIO Let me yet know of you whither you are bound. | OONTINA At atles letl me wrehe ueyor goign. |
SEBASTIAN No, sooth, sir. My determinate voyage is mere extravagancy. But I perceive in you so excellent a touch of modesty that you will not extort from me what I am willing to keep in. Therefore it charges me in manners the rather to express myself. You must know of me then, Antonio, my name is Sebastian, which I called Roderigo. My father was that Sebastian of Messaline, whom I know you have heard of. He left behind him myself and a sister, both born in an hour. If the heavens had been pleased, would we had so ended! But you, sir, altered that, for some hour before you took me from the breach of the sea was my sister drowned. | TNSIAEASB sHoyentl, I tnac. Im jstu nwgarndei, hwit no rraitpcual ndoiaeisttn. tuB I nowk yduo reven cerfo me to llte uoy nighst I dnot nawt to, so I luohds be ielpto adn tell oyu htwa I cna. My amesn iabnteaSs, uhhgot Iev eben ilnagcl yfeslm gRieodro. My reahft aws nbaeSitas of aeenlMsis. I owkn oevuy dhera of hmi. eHs ddea onw. He ltef bnihde lesmyf and my iwtn isrset, how saw obnr in teh msae huor as me. If odG ahd neeb wglinli, I iwsh we adh deid in eht emas orhu oot! But ouy ktep tath morf nppgaienh. An ourh beoefr you lepdlu me uto of the aingerbk wsvea, my risste enwordd. |
ANTONIO Alas the day! | NNAOOIT Hwo cgrtai! |
SEBASTIAN | NSTSAEBIA hhtlAogu aymn opplee sdai esh olkdeo ilek me, seh aws rcosddeien iltbfuaue. ndA huhgto I ntca eeibelv hnievygetr eoppel isda botua rhe yuebat, Ill be so oldb as to say hse had a eluutbfia dimn. enEv etsoh who reew lueasoj of reh wloud eavh to itamd atht. Sehs bene wrdndeo in atsyl sea rwate, and now my asytl sater ear butoa to wndro ehr mmoeyr lla vreo ignaa. |
ANTONIO Pardon me, sir, your bad entertainment. | OTONNAI Im ryrso I satnw a eebttr soht fro uyo, sir. |
SEBASTIAN O good Antonio, forgive me your trouble. | SASTNBEAI Oh, ootnAin, Im rrsoy I euadcs oyu so muhc rloubet. |
ANTONIO If you will not murder me for my love, let me be your servant. | OTINOAN I cear tuboa ouy a tlo. ePsael tel me be oury savnret so I cna be wiht yuo. uYoll be ikglnli me if uoy tond. |
SEBASTIAN If you will not undo what you have donethat is, kill him whom you have recovereddesire it not. Fare you well at once. My bosom is full of kindness, and I am yet so near the manners of my mother, that upon the least occasion more mine eyes will tell tales of me. I am bound to the Count Orsinos court. Farewell. | ANEBTIASS If yuo dnto ntwa to kbera my reath, tneh ysa eodoygb to me griht onw. I ekli oyu yerv uhcm. Im yllrea otbua to cry, ujst eilk my hoemrt dulwo do. Im iogng to Cuton snisrOo rcuot. oyedGbo. |
Exit | SBIANTSAE sxtei. |
ANTONIO The gentleness of all the gods go with thee! I have many enemies in Orsinos court, Else would I very shortly see thee there. 40 But, come what may, I do adore thee so That danger shall seem sport, and I will go. | ONTIANO I siwh uoy lal eht ebts. If I idtnd veha so ynma esemeni in sosrOni orcut, Id go ijon yuo eetrh. tuB hwo eracs. Im so czyar buato you thta gdrena seotdn oehbtr me. lIl go ynywaa. |
Exit | ONOANIT xiets. |