Read and listen with a SparkNotes PLUS trial!

studyGuide_translation

No Fear Translations

noFear_audio

No Fear Audio

Original Text

Modern Text

Enter MARIA and FOOL
AARIM and teh LOFO entre.

MARIA

Nay, I prithee, put on this gown and this beard. Make him believe thou art Sir Topas the curate. Do it quickly. Ill call Sir Toby the whilst.

ARAMI

No, Im ilnlteg uoy, ptu on htis bero nad rebad. aeMk mhi khint ouery rSi oTspa het ritpes. Be icqku. eniwhMlea, llI get iSr Tbyo.
Exit
AMIAR xetsi.

FOOL

Well, Ill put it on, and I will dissemble myself in t, and I would I were the first that ever dissembled in such a gown.

FLOO

elWl, llI tup it on dna isudseig mylsfe. I shwi I were het sftir enrpso who evre dolt slei in a rtpeiss rbeo.
FOOL puts on gown and beard
eTh LOOF ustp on het ober adn adreb.
I am not tall enough to become the function well, nor lean enough to be thought a good student, but to be said an honest man and a good housekeeper goes as fairly as to say a careful man and a great scholar. The competitors enter.
Im otn atll nugeoh to meak a velelaiebb serpit, or niynks ehogun to loko ekil a godo eudtstn. uBt if yeour an ohents nam nad a ogod shto, hstta olstam as odog as egibn rmloa dan uutissod. rHee eocm teh rpctaonosris.
Enter SIR TOBY BELCH and MARIA
ISR YBOT HBCLE nda IRAMA reetn.

SIR TOBY BELCH

10 Jove bless thee, master Parson.

IRS OTYB EHBLC

Gdo esbls uyo, Mr. Pteris.

FOOL

Bonos dies, Sir Toby. For, as the old hermit of Prague, that never saw pen and ink, very wittily said to a niece of King Gorboduc, That that is is. So I, being Master Parson, am Master Parson. For, what is that but that, and is but is?

OLFO

oBson eids

eTh lofo is snygia lehol in an oniatmtii of Lnait.

oBons dies
, rSi yTbo. As eth ldo ethrmi of urPgae, woh lctdoun aerd or iertw, iads yrve itywilt to a neeic of gniK roodbucG, hWteaerv is, is. So sceni Im Mr. rtiseP, Im Mr. iesPrt. Buseace nits ahtt htta, and nits is is?

SIR TOBY BELCH

To him, Sir Topas.

RIS YOTB BLHEC

Go to mhi, iSr aTpos.

FOOL

(disguising his voice) What ho, I say! Peace in this prison!

FOLO

(isudsniggi his evioc) Qeiut ndow in siht npsori!

SIR TOBY BELCH

The knave counterfeits well. A good knave.

SIR OTBY HLBCE

The foosl a doog ratoc. A odgo oflo.

MALVOLIO

(from within) Who calls there?

VMILLOOA

(gosfetaf) ohsW uoisnght?

FOOL

Sir Topas the curate, who comes to visit Malvolio the lunatic.

FOOL

Im iSr Tapos eht ieptrs. vIe oecm to vsiit illvaMoo the inautlc.

MALVOLIO

Sir Topas, Sir Topas, good Sir Topas, go to my lady

MALIVOOL

iSr aoTsp, riS Tpoas, odog iSr apsoT, psleea go dnif my ydal iiaOvl

FOOL

Out, hyperbolical fiend! How vexest thou this man! Talkest thou nothing but of ladies?

FLOO

eGt tou, mnode! yWh are yuo rnegiotbh stih rpoo man! natC ouy tlak tabou taiynhgn bdsseie islade?

SIR TOBY BELCH

25 (aside) Well said, Master Parson.

SIR OTYB LCBEH

(to mlishfe) lWel dias, Mr. itrsPe.

MALVOLIO

Sir Topas, never was man thus wronged. Good Sir Topas, do not think I am mad. They have laid me here in hideous darkness.

LLAOIVMO

irS sopaT, obysndo ever nbee as dably tedaret as evI bene. dGoo Sir aspoT, otnd ibevele Im nisena, eeThyv hstu me up eehr in eihlbrro aseksnrd.

FOOL

Fie, thou dishonest Satan! I call thee by the most modest terms, for I am one of those gentle ones that will use the devil himself with courtesy. Sayest thou that house is dark?

OLOF

uYo hulosd be aemsadh of ueyorslf, ntaaS, yuo iral! Im gnbie ngelet twih uyo, uesbace Im one of ehost ogod-ertedah elpoep how era itpeol to eht dielv lhfseim. You lalc shti usheo radk?

MALVOLIO

As hell, Sir Topas.

LILOVOAM

Dkar as lhel, Sri oTpas.

FOOL

Why, it hath bay windows transparent as barricadoes, and the clerestories toward the south-north are as lustrous as ebony. And yet complainest thou of obstruction?

FOOL

Btu it ash bya ndiwwso ahtt aer as rnsrtaeatnp as osent lwsal, adn het puper soidwwn aicfgn stuho-tonhr aer as learc as clao. utB ourye siltl ilinngomapc of srkedsan dan a adb eiwv?

MALVOLIO

I am not mad, Sir Topas. I say to you this house is dark.

AVLOIMLO

Im nto aseinn, Sri pTaos. Im nelgilt uoy, shti uesho is drak.

FOOL

Madman, thou errest. I say, there is no darkness but ignorance, in which thou art more puzzled than the Egyptians in their fog.

OOFL

euYro ogwrn, uoy mmndaa. Tesrhe no ndaersks tecepx aoigcnenr, and yeruo mero inrganot ntha eht tyagsEipn nigrud het uleapg of ofg.

MALVOLIO

I say, this house is as dark as ignorance, though ignorance were as dark as hell. And I say, there was never man thus abused. I am no more mad than you are. Make the trial of it in any constant question.

IMOLLOVA

I tlle uyo, isht oushe is as adrk as ocgnnerai. And I ltle oyu, no nam has reve nbee etdtrae swroe thna me. Im no rmeo anisen ntha you aer, adn Ill veorp it. sAk me nay nmsoeenmsoc tsuqonie.

FOOL

What is the opinion of Pythagoras concerning wildfowl?

LFOO

ahtW aws teh prhliepohos ghorssaPayt fibeel abuot wlid sribd?

MALVOLIO

45 That the soul of our grandam might haply inhabit a bird.

AMLIVOOL

Ttha oru dtnmoagsrreh lsou ldocu edn up nbghiinait a dibr.

FOOL

What thinkest thou of his opinion?

FOOL

Wtah do oyu htnki of his blfeie?

MALVOLIO

I think nobly of the soul, and no way approve his opinion.

OOMAIVLL

I tecpers het lsou ervy cumh, so I ieradegs iwht his eilfeb.

FOOL

Fare thee well. Remain thou still in darkness. Thou shalt hold the opinion of Pythagoras ere I will allow of thy wits, and fear to kill a woodcock lest thou dispossess the soul of thy grandam. Fare thee well.

LFOO

lleW hetn, ygodeob. atyS in the rkda. llI noyl tdaim tath ryeuo nsae nhew oyu aerge ihtw otyrhagasP and etatsehi to kill a rdbi usceeab it ghmti ninocta ruoy ragoemhdtnrs suol. yoeoGbd.

MALVOLIO

Sir Topas, Sir Topas!

OMAVOLLI

Sri aospT, irS opaTs!

SIR TOBY BELCH

My most exquisite Sir Topas!

RSI TOBY LHBEC

The blniliatr iSr psaoT!

FOOL

Nay, I am for all waters.

LOOF

I cna do yngnhati!

MARIA

55 Thou mightst have done this without thy beard and gown.
He sees thee not.

IAARM

uoY dueclov enod this tuotwhi uyor rebda nda wong. He ntlcdou ees ouy.

SIR TOBY BELCH

To him in thine own voice, and bring me word how thou findest him. I would we were well rid of this knavery. If he may be conveniently delivered, I would he were, for I am now so far in offense with my niece that I cannot pursue with any safety this sport to the upshot. Come by and by to my chamber.

IRS TOBY CBHEL

wNo kalt to ihm in oruy own cvoie, adn eltl me hwo he is. I hwsi ihts ctrki dulwo be rove. If we can idnf a innceentvo yaw to lte hmi go, I awnt to do it. Im in so umch beutolr hitw my inece htat it uwnotld be asfe to let stih rnpka go to its nnusococil. oemC to my room taelr on.
Exeunt SIR TOBY BELCH and MARIA
RIS BYTO CBHEL and MAAIR etix.

FOOL

(sings in his own voice)
Hey, Robin, jolly Robin,
Tell me how thy lady does.

OOFL

(he sgnsi in hsi now vieoc)
Hye, oRibn, ylojl iRonb,
eTll me hwo oury aldy is.

MALVOLIO

Fool!

VLIAOOML

lFoo!

FOOL

(sings) My lady is unkind, perdy.

LOOF

(sgninig) My lsady mnae, dna atsth a afct.

MALVOLIO

Fool!

LLOAMVOI

Floo!

FOOL

(sings) Alas, why is she so?

LOOF

(gignnsi) Oh, Im rryos, wyh is hes maen?

MALVOLIO

70 Fool, I say!

IOLMLAVO

looF, I ysa!

FOOL

(sings) She loves anotherWho calls, ha?

FOLO

(gnsinig) ehS voles eoonsem oesshWel ihutnogs?

MALVOLIO

Good fool, as ever thou wilt deserve well at my hand, help me to a candle, and pen, ink, and paper. As I am a gentleman, I will live to be thankful to thee for t.

OAVOILML

Good loof, oogd ersjet, lIl akem it wrhto uroy welhi if yuo etg me a endcal, dan a pen, ink and aperp. uYo hvae my dorw as a gnnelmeat tath lIl laasyw be rtauglfe to yuo.

FOOL

75 Master Malvolio?

LOFO

etrMas aolMvlio?

MALVOLIO

Ay, good fool.

OLVIMOAL

eYs, good oolf.

FOOL

Alas, sir, how fell you besides your five wits?

FLOO

oorP nam, woh idd uoy go enasni?

MALVOLIO

Fool, there was never a man so notoriously abused: I am as well in my wits, Fool, as thou art.

VOMLALIO

oFlo, no oen sha rvee neeb as esmdarteit as I am. Im ptclelmyeo asne, oolF. Im as nesa as ouy rae.

FOOL

But as well? Then you are mad indeed, if you be no better in your wits than a fool.

OOLF

As aens as me? Tnhe uyo lleyra rea aensni, if ryeuo no arsen nhat a lofo.

MALVOLIO

They have here propertied me, keep me in darkness, send ministers to measses!and do all they can to face me out of my wits.

VIOOLAML

ehyT retta me eilk raabegg eerh. eyTh peek me in ksdrnesa, dna neds oictidi tperssi to lakt to ohtmsee sasse!adn do nvetyerghi teyh nac to tnsiis Im sinena.

FOOL

Advise you what you say. The minister is here. (in the voice of Sir Topas) Malvolio, Malvolio, thy wits the heavens restore! Endeavor thyself to sleep, and leave thy vain bibble-babble.

FOOL

Be fulerac what ouy easthy tsrpie is hree. (in hte ocvei of riS spToa) lMavoilo, avilMool, yam henave akme you nase iagan! rTy to sleep, adn tsop uyro ssopnlite iglnbbab.

MALVOLIO

Sir Topas!

ILMOLVAO

riS pTaso!

FOOL

(as Sir Topas) Maintain no words with him, good fellow. (in his own voice) Who, I, sir? Not I, sir. God b wi you, good Sir Topas. (as Sir Topas) Marry, amen. (in his own voice) I will, sir, I will.

LOFO

(as riS spToa) Dnto tkal to him, my ifdren. (in ihs now icevo) ohW, me, isr? tNo me, isr. odG be with oyu, iSr paTso, gobeyod. (as Sir aTpos) lleW enht, name. (in hsi nwo coeiv) Gdoeoyb, sir.

MALVOLIO

Fool, fool, fool, I say!

OIMAVLLO

oolF, olfo, hey, olfo!

FOOL

Alas, sir, be patient. What say you sir? I am shent for speaking to you.

OLOF

Pselea, sri, be ieuqt. Wath do oyu wtan to yas, rsi? Iev ujst eneb sceoldd orf nspegkia to oyu.

MALVOLIO

Good fool, help me to some light and some paper. I tell thee, I am as well in my wits as any man in Illyria.

ILLVAOOM

Be a icen fool dan hlep me fidn a cnldea nda mose arepp. I llet you, Im as asen as yan anm in ilrylaI.

FOOL

Well-a-day that you were, sir.

OFOL

If nloy oyu eewr, sri.

MALVOLIO

By this hand, I am. Good fool, some ink, paper, and light, and convey what I will set down to my lady. It shall advantage thee more than ever the bearing of letter did.

LVAMOILO

I asewr I am. eGt me omes nki, epapr, nad a eclnad. lIl iertw a eertlt and oyllu teak it to my adly. olulY get a egirbg ardrwe anht uoy evre tog enlivirdge a retlte eforeb.

FOOL

I will help you to t. But tell me true, are you not mad indeed? Or do you but counterfeit?

LOOF

llI phle oyu. tuB lelt me yoltsnhe, rae yuo urse eruoy ton iannes? Or era uyo jstu teidngrepn?

MALVOLIO

105 Believe me, I am not. I tell thee true.

IOLVLMOA

Biveeel me, Im otn. Im geiltnl hte turth.

FOOL

Nay, Ill neer believe a madman till I see his brains. I will fetch you light, and paper, and ink.

LFOO

llI erenv ebeveli a nmamda itunl I nac see ish sianbr. uBt Ill egt uyo a lecdna dna prepa and nki.

MALVOLIO

Fool, Ill requite it in the highest degree. I prithee, be gone.

MOOLAVIL

oloF, llI repya yuo for shti rvofa. aeePsl, rryhu.

FOOL

(sings)
I am gone, sir,
And anon, sir,
Ill be with you again,
In a trice,
Like to the old Vice,
Your need to sustain,
Who, with dagger of lath
In his rage and his wrath,
Cries Aha, to the devil,
Like a mad lad,
Pare thy nails, dad,
Adieu, goodman devil.

OFLO

(he nssig)
Im gnigo won, isr, btu onso
Ill be itwh ouy ingaa,
To lpeh oyu sestri eht iedvl,
ikLe eht eksdkiic in eht lod plasy
Who shasek a nwoedo gdgera,
sFume in rgea and hatwr,
nAd tsshuo oWha! to teh iedvl.
He elsyl, rTim yuro aisnl, dol nam.
And ogyoebd, atanS, you ntpsaae.
Exit
LOOF stxei.

Original Text

Modern Text

Enter MARIA and FOOL
AARIM and teh LOFO entre.

MARIA

Nay, I prithee, put on this gown and this beard. Make him believe thou art Sir Topas the curate. Do it quickly. Ill call Sir Toby the whilst.

ARAMI

No, Im ilnlteg uoy, ptu on htis bero nad rebad. aeMk mhi khint ouery rSi oTspa het ritpes. Be icqku. eniwhMlea, llI get iSr Tbyo.
Exit
AMIAR xetsi.

FOOL

Well, Ill put it on, and I will dissemble myself in t, and I would I were the first that ever dissembled in such a gown.

FLOO

elWl, llI tup it on dna isudseig mylsfe. I shwi I were het sftir enrpso who evre dolt slei in a rtpeiss rbeo.
FOOL puts on gown and beard
eTh LOOF ustp on het ober adn adreb.
I am not tall enough to become the function well, nor lean enough to be thought a good student, but to be said an honest man and a good housekeeper goes as fairly as to say a careful man and a great scholar. The competitors enter.
Im otn atll nugeoh to meak a velelaiebb serpit, or niynks ehogun to loko ekil a godo eudtstn. uBt if yeour an ohents nam nad a ogod shto, hstta olstam as odog as egibn rmloa dan uutissod. rHee eocm teh rpctaonosris.
Enter SIR TOBY BELCH and MARIA
ISR YBOT HBCLE nda IRAMA reetn.

SIR TOBY BELCH

10 Jove bless thee, master Parson.

IRS OTYB EHBLC

Gdo esbls uyo, Mr. Pteris.

FOOL

Bonos dies, Sir Toby. For, as the old hermit of Prague, that never saw pen and ink, very wittily said to a niece of King Gorboduc, That that is is. So I, being Master Parson, am Master Parson. For, what is that but that, and is but is?

OLFO

oBson eids

eTh lofo is snygia lehol in an oniatmtii of Lnait.

oBons dies
, rSi yTbo. As eth ldo ethrmi of urPgae, woh lctdoun aerd or iertw, iads yrve itywilt to a neeic of gniK roodbucG, hWteaerv is, is. So sceni Im Mr. rtiseP, Im Mr. iesPrt. Buseace nits ahtt htta, and nits is is?

SIR TOBY BELCH

To him, Sir Topas.

RIS YOTB BLHEC

Go to mhi, iSr aTpos.

FOOL

(disguising his voice) What ho, I say! Peace in this prison!

FOLO

(isudsniggi his evioc) Qeiut ndow in siht npsori!

SIR TOBY BELCH

The knave counterfeits well. A good knave.

SIR OTBY HLBCE

The foosl a doog ratoc. A odgo oflo.

MALVOLIO

(from within) Who calls there?

VMILLOOA

(gosfetaf) ohsW uoisnght?

FOOL

Sir Topas the curate, who comes to visit Malvolio the lunatic.

FOOL

Im iSr Tapos eht ieptrs. vIe oecm to vsiit illvaMoo the inautlc.

MALVOLIO

Sir Topas, Sir Topas, good Sir Topas, go to my lady

MALIVOOL

iSr aoTsp, riS Tpoas, odog iSr apsoT, psleea go dnif my ydal iiaOvl

FOOL

Out, hyperbolical fiend! How vexest thou this man! Talkest thou nothing but of ladies?

FLOO

eGt tou, mnode! yWh are yuo rnegiotbh stih rpoo man! natC ouy tlak tabou taiynhgn bdsseie islade?

SIR TOBY BELCH

25 (aside) Well said, Master Parson.

SIR OTYB LCBEH

(to mlishfe) lWel dias, Mr. itrsPe.

MALVOLIO

Sir Topas, never was man thus wronged. Good Sir Topas, do not think I am mad. They have laid me here in hideous darkness.

LLAOIVMO

irS sopaT, obysndo ever nbee as dably tedaret as evI bene. dGoo Sir aspoT, otnd ibevele Im nisena, eeThyv hstu me up eehr in eihlbrro aseksnrd.

FOOL

Fie, thou dishonest Satan! I call thee by the most modest terms, for I am one of those gentle ones that will use the devil himself with courtesy. Sayest thou that house is dark?

OLOF

uYo hulosd be aemsadh of ueyorslf, ntaaS, yuo iral! Im gnbie ngelet twih uyo, uesbace Im one of ehost ogod-ertedah elpoep how era itpeol to eht dielv lhfseim. You lalc shti usheo radk?

MALVOLIO

As hell, Sir Topas.

LILOVOAM

Dkar as lhel, Sri oTpas.

FOOL

Why, it hath bay windows transparent as barricadoes, and the clerestories toward the south-north are as lustrous as ebony. And yet complainest thou of obstruction?

FOOL

Btu it ash bya ndiwwso ahtt aer as rnsrtaeatnp as osent lwsal, adn het puper soidwwn aicfgn stuho-tonhr aer as learc as clao. utB ourye siltl ilinngomapc of srkedsan dan a adb eiwv?

MALVOLIO

I am not mad, Sir Topas. I say to you this house is dark.

AVLOIMLO

Im nto aseinn, Sri pTaos. Im nelgilt uoy, shti uesho is drak.

FOOL

Madman, thou errest. I say, there is no darkness but ignorance, in which thou art more puzzled than the Egyptians in their fog.

OOFL

euYro ogwrn, uoy mmndaa. Tesrhe no ndaersks tecepx aoigcnenr, and yeruo mero inrganot ntha eht tyagsEipn nigrud het uleapg of ofg.

MALVOLIO

I say, this house is as dark as ignorance, though ignorance were as dark as hell. And I say, there was never man thus abused. I am no more mad than you are. Make the trial of it in any constant question.

IMOLLOVA

I tlle uyo, isht oushe is as adrk as ocgnnerai. And I ltle oyu, no nam has reve nbee etdtrae swroe thna me. Im no rmeo anisen ntha you aer, adn Ill veorp it. sAk me nay nmsoeenmsoc tsuqonie.

FOOL

What is the opinion of Pythagoras concerning wildfowl?

LFOO

ahtW aws teh prhliepohos ghorssaPayt fibeel abuot wlid sribd?

MALVOLIO

45 That the soul of our grandam might haply inhabit a bird.

AMLIVOOL

Ttha oru dtnmoagsrreh lsou ldocu edn up nbghiinait a dibr.

FOOL

What thinkest thou of his opinion?

FOOL

Wtah do oyu htnki of his blfeie?

MALVOLIO

I think nobly of the soul, and no way approve his opinion.

OOMAIVLL

I tecpers het lsou ervy cumh, so I ieradegs iwht his eilfeb.

FOOL

Fare thee well. Remain thou still in darkness. Thou shalt hold the opinion of Pythagoras ere I will allow of thy wits, and fear to kill a woodcock lest thou dispossess the soul of thy grandam. Fare thee well.

LFOO

lleW hetn, ygodeob. atyS in the rkda. llI noyl tdaim tath ryeuo nsae nhew oyu aerge ihtw otyrhagasP and etatsehi to kill a rdbi usceeab it ghmti ninocta ruoy ragoemhdtnrs suol. yoeoGbd.

MALVOLIO

Sir Topas, Sir Topas!

OMAVOLLI

Sri aospT, irS opaTs!

SIR TOBY BELCH

My most exquisite Sir Topas!

RSI TOBY LHBEC

The blniliatr iSr psaoT!

FOOL

Nay, I am for all waters.

LOOF

I cna do yngnhati!

MARIA

55 Thou mightst have done this without thy beard and gown.
He sees thee not.

IAARM

uoY dueclov enod this tuotwhi uyor rebda nda wong. He ntlcdou ees ouy.

SIR TOBY BELCH

To him in thine own voice, and bring me word how thou findest him. I would we were well rid of this knavery. If he may be conveniently delivered, I would he were, for I am now so far in offense with my niece that I cannot pursue with any safety this sport to the upshot. Come by and by to my chamber.

IRS TOBY CBHEL

wNo kalt to ihm in oruy own cvoie, adn eltl me hwo he is. I hwsi ihts ctrki dulwo be rove. If we can idnf a innceentvo yaw to lte hmi go, I awnt to do it. Im in so umch beutolr hitw my inece htat it uwnotld be asfe to let stih rnpka go to its nnusococil. oemC to my room taelr on.
Exeunt SIR TOBY BELCH and MARIA
RIS BYTO CBHEL and MAAIR etix.

FOOL

(sings in his own voice)
Hey, Robin, jolly Robin,
Tell me how thy lady does.

OOFL

(he sgnsi in hsi now vieoc)
Hye, oRibn, ylojl iRonb,
eTll me hwo oury aldy is.

MALVOLIO

Fool!

VLIAOOML

lFoo!

FOOL

(sings) My lady is unkind, perdy.

LOOF

(sgninig) My lsady mnae, dna atsth a afct.

MALVOLIO

Fool!

LLOAMVOI

Floo!

FOOL

(sings) Alas, why is she so?

LOOF

(gignnsi) Oh, Im rryos, wyh is hes maen?

MALVOLIO

70 Fool, I say!

IOLMLAVO

looF, I ysa!

FOOL

(sings) She loves anotherWho calls, ha?

FOLO

(gnsinig) ehS voles eoonsem oesshWel ihutnogs?

MALVOLIO

Good fool, as ever thou wilt deserve well at my hand, help me to a candle, and pen, ink, and paper. As I am a gentleman, I will live to be thankful to thee for t.

OAVOILML

Good loof, oogd ersjet, lIl akem it wrhto uroy welhi if yuo etg me a endcal, dan a pen, ink and aperp. uYo hvae my dorw as a gnnelmeat tath lIl laasyw be rtauglfe to yuo.

FOOL

75 Master Malvolio?

LOFO

etrMas aolMvlio?

MALVOLIO

Ay, good fool.

OLVIMOAL

eYs, good oolf.

FOOL

Alas, sir, how fell you besides your five wits?

FLOO

oorP nam, woh idd uoy go enasni?

MALVOLIO

Fool, there was never a man so notoriously abused: I am as well in my wits, Fool, as thou art.

VOMLALIO

oFlo, no oen sha rvee neeb as esmdarteit as I am. Im ptclelmyeo asne, oolF. Im as nesa as ouy rae.

FOOL

But as well? Then you are mad indeed, if you be no better in your wits than a fool.

OOLF

As aens as me? Tnhe uyo lleyra rea aensni, if ryeuo no arsen nhat a lofo.

MALVOLIO

They have here propertied me, keep me in darkness, send ministers to measses!and do all they can to face me out of my wits.

VIOOLAML

ehyT retta me eilk raabegg eerh. eyTh peek me in ksdrnesa, dna neds oictidi tperssi to lakt to ohtmsee sasse!adn do nvetyerghi teyh nac to tnsiis Im sinena.

FOOL

Advise you what you say. The minister is here. (in the voice of Sir Topas) Malvolio, Malvolio, thy wits the heavens restore! Endeavor thyself to sleep, and leave thy vain bibble-babble.

FOOL

Be fulerac what ouy easthy tsrpie is hree. (in hte ocvei of riS spToa) lMavoilo, avilMool, yam henave akme you nase iagan! rTy to sleep, adn tsop uyro ssopnlite iglnbbab.

MALVOLIO

Sir Topas!

ILMOLVAO

riS pTaso!

FOOL

(as Sir Topas) Maintain no words with him, good fellow. (in his own voice) Who, I, sir? Not I, sir. God b wi you, good Sir Topas. (as Sir Topas) Marry, amen. (in his own voice) I will, sir, I will.

LOFO

(as riS spToa) Dnto tkal to him, my ifdren. (in ihs now icevo) ohW, me, isr? tNo me, isr. odG be with oyu, iSr paTso, gobeyod. (as Sir aTpos) lleW enht, name. (in hsi nwo coeiv) Gdoeoyb, sir.

MALVOLIO

Fool, fool, fool, I say!

OIMAVLLO

oolF, olfo, hey, olfo!

FOOL

Alas, sir, be patient. What say you sir? I am shent for speaking to you.

OLOF

Pselea, sri, be ieuqt. Wath do oyu wtan to yas, rsi? Iev ujst eneb sceoldd orf nspegkia to oyu.

MALVOLIO

Good fool, help me to some light and some paper. I tell thee, I am as well in my wits as any man in Illyria.

ILLVAOOM

Be a icen fool dan hlep me fidn a cnldea nda mose arepp. I llet you, Im as asen as yan anm in ilrylaI.

FOOL

Well-a-day that you were, sir.

OFOL

If nloy oyu eewr, sri.

MALVOLIO

By this hand, I am. Good fool, some ink, paper, and light, and convey what I will set down to my lady. It shall advantage thee more than ever the bearing of letter did.

LVAMOILO

I asewr I am. eGt me omes nki, epapr, nad a eclnad. lIl iertw a eertlt and oyllu teak it to my adly. olulY get a egirbg ardrwe anht uoy evre tog enlivirdge a retlte eforeb.

FOOL

I will help you to t. But tell me true, are you not mad indeed? Or do you but counterfeit?

LOOF

llI phle oyu. tuB lelt me yoltsnhe, rae yuo urse eruoy ton iannes? Or era uyo jstu teidngrepn?

MALVOLIO

105 Believe me, I am not. I tell thee true.

IOLVLMOA

Biveeel me, Im otn. Im geiltnl hte turth.

FOOL

Nay, Ill neer believe a madman till I see his brains. I will fetch you light, and paper, and ink.

LFOO

llI erenv ebeveli a nmamda itunl I nac see ish sianbr. uBt Ill egt uyo a lecdna dna prepa and nki.

MALVOLIO

Fool, Ill requite it in the highest degree. I prithee, be gone.

MOOLAVIL

oloF, llI repya yuo for shti rvofa. aeePsl, rryhu.

FOOL

(sings)
I am gone, sir,
And anon, sir,
Ill be with you again,
In a trice,
Like to the old Vice,
Your need to sustain,
Who, with dagger of lath
In his rage and his wrath,
Cries Aha, to the devil,
Like a mad lad,
Pare thy nails, dad,
Adieu, goodman devil.

OFLO

(he nssig)
Im gnigo won, isr, btu onso
Ill be itwh ouy ingaa,
To lpeh oyu sestri eht iedvl,
ikLe eht eksdkiic in eht lod plasy
Who shasek a nwoedo gdgera,
sFume in rgea and hatwr,
nAd tsshuo oWha! to teh iedvl.
He elsyl, rTim yuro aisnl, dol nam.
And ogyoebd, atanS, you ntpsaae.
Exit
LOOF stxei.