Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Enter KATHERINE and BIANCA , her hands bound
TEKHEANRI nad ANCAIB rente. ANIBCA S hnasd era ited.

BIANCA

Good sister, wrong me not nor wrong yourself,
To make a bondmaid and a slave of me.
That I disdain. But for these other goods
Unbind my hands, Ill pull them off myself,
5 Yea, all my raiment to my petticoat,
Or what you will command me will I do,
So well I know my duty to my elders.

CIBANA

Drea sesitr, sit aurfin to endma ifarun to fyleursoto rntu me niot a vlesa. Thta I wtno dtsna ofr. tBu if uoy awtn my thingsuntie my nsdah dna lIl evgi meth to yuo yemsfl, gevnirheyt, enev wnod to my lsip. Or ygtainhn eesl uyo oerdr me to do. I okwn I shoudl eybo my srdeel.

KATHERINE

Of all thy suitors here I charge thee tell
Whom thou lovest best. See thou dissemble not.

THINREEKA

tWha I tanw is orf ouy to lelt me iwhch of uyro ouistsr you ilek btse. And tdon ile.

BIANCA

10 Believe me, sister, of all the men alive
I never yet beheld that special face
Which I could fancy more than any other.

IAACNB

I sarwe, dear rtseis, I hvae not yte dnoeceetunr atth epilsac cfae I gmhti freper to yan trhoe.

KATHERINE

Minion, thou liest. Is t not Hortensio?

KTIREEHAN

oYu ygnli atrb. Its etinsroHo, tsni it?

BIANCA

If you affect him, sister, here I swear
15 Ill plead for you myself, but you shall have him.

BCNIAA

If ouy atwn mhi, edra ssetri, seh orsuy. I aerws Ill oow imh fro uyo lmfyes.

KATHERINE

Oh, then belike you fancy riches more.
You will have Gremio to keep you fair.

EAKTINRHE

Oh, I ese. Yureo ermo tsteiernde in oynme. lYluo ievl in lyruxu itwh rmGeoi.

BIANCA

Is it for him you do envy me so?
Nay, then you jest, and now I well perceive
20 You have but jested with me all this while.
I prithee, sister Kate, untie my hands.

IANBCA

Is it seabuce of mhi ahtt ouy ynev me? uoY smut be kgiiddn! Adn own I ees ttah yveuo eneb jniogk lal the hweil. ealePs, Keta, inute my nhads.
KATHERINE strikes her
AREKNTIHE sreistk rhe.

KATHERINE

If that be jest, then all the rest was so.

AHNETEIRK

If atsth a eokj, I sesug the setr was, oto.
Enter BAPTISTA
AAIBSTTP trseen.

BAPTISTA

Why, how now, dame! whence grows this insolence?
Bianca, stand aside.Poor girl, she weeps!
25 (to BIANCA) Go ply thy needle; meddle not with her.
(to KATHERINE) For shame, thou hilding of a devilish spirit!
Why dost thou wrong her that did neer wrong thee?
When did she cross thee with a bitter word?

IASBAPTT

atWh in hte orwld is iongg on! (to KATHERINE) uYogn daly, ewher do yuo etg eth nerve!(to BIANCA) Gte nedbhi me, naBcai.rPoo grli, sseh artiyechsl!Go do mseo wsgeni. Dnto nvee tkal to reh. (to KATHERINE) uYo tnrosousm, ogod-rfo-tnngohi fndei! yWh duolw ouy nwat to ruht yrou tessir? hSe reenv did oyu yan mrah! Wehn ash esh openks vene oen scsro owdr to uoy?

KATHERINE

Her silence flouts me, and Ill be revenged.

HTKANIREE

ehS omcsk me thwi her nlseeci, dan lIl get my eeevrng on reh.
Flies after BIANCA
eSh unsr at BAICNA as if eshs gongi to etirsk erh.

BAPTISTA

30 What, in my sight?Bianca, get thee in.

IBATPTAS

ahWt, in my ecsernep? owH dare uoy!cnBaia, go nedisi.
Exit BIANCA
BCAANI ixset.

KATHERINE

What, will you not suffer me? Nay, now I see
She is your treasure, she must have a husband,
I must dance barefoot on her wedding day
And, for your love to her, lead apes in hell.
35 Talk not to me. I will go sit and weep
Till I can find occasion of revenge.

HEATKERNI

Yuo naem ouy dont enve wtan to rhae my esdi? Of soercu! Sshe uoyr ruaerste. hSe muts vhae a dshaubn dna I umts dcane tarefobo on ehr gndidwe day. You ilek her ebts and so lIl edi an old amdi. tonD tkla to me. lIl ustj go yrc esfmyl kcis and tnkih of esmo wya to egt cakb at lla of yuo.
Exit
ehS sxeti.

BAPTISTA

Was ever gentleman thus grieved as I?
But who comes here?

BPITAAST

sHa any man rvee hda to tup up wiht hwta I do? owN tawh?
Enter GREMIO , LUCENTIO in the habit of a mean man; PETRUCHIO , with HORTENSIO as a musician; and TRANIO , with BIONDELLO bearing a lute and books
MORGIE eretsn ithw OTLENCIU , sedsder as a oorp anm; TEHRCIPUO seetrn hiwt NSIOEORHT , eisgddius as a cniamusi; RTOAIN , ddgusiesi as TNCEULIO , rentes wiht NELLBIDOO , woh is gcaryrni a ulte nad bokso.

GREMIO

Good morrow, neighbor Baptista.

IORGME

oGdo nmingor, hgrnbioe tpBistaa.

BAPTISTA

40Good morrow, neighbor Gremio.God save you, gentlemen!

AABIPSTT

dooG onmingr, breihogn ormieG. tGiesnger, nnemeglte.

PETRUCHIO

And you, good sir. Pray, have you not a daughter
Called Katherina, fair and virtuous?

PITOHECRU

dnA to uyo, dogo irs. llTe me, todn uoy evah a tvosuiru dna llveoy gdtheura amden rhteKiana?

BAPTISTA

I have a daughter, sir, called Katherina.

AASPBTTI

I evha a aerthdug deanm Kanairhet, irs.

GREMIO

45 (to PETRUCHIO) You are too blunt. Go to it orderly.

MEGIRO

(to PETRUCHIO) ouY are too bnult. Yoeur sdopeups to kowr up to it.

PETRUCHIO

You wrong me, Signior Gremio. Give me leave.
I am a gentleman of Verona, sir,
That hearing of her beauty and her wit,
Her affability and bashful modesty,
50 Her wondrous qualities and mild behavior,
Am bold to show myself a forward guest
Within your house, to make mine eye the witness
Of that report which I so oft have heard.
And, for an entrance to my entertainment,
55 I do present you with a man of mine,
(presenting HORTENSIO, disguised as LITIO)
Cunning in music and the mathematics,
To instruct her fully in those sciences,
Whereof I know she is not ignorant.
60 Accept of him, or else you do me wrong.
His name is Litio, born in Mantua.

UHTRIECPO

elPaes, oiSrgni Geirom. lAlwo me to unntecoi.I am a tmnaeglne of oraeVn, irs, owh, ngrieha of oruy trseuhdag tyaueb dna itw, hre fnyidelr ssiindotpio nda fshalub esotmyd, rhe cmomnonu uivtesr nad rhe ildm bvaehiro, vaeh tnkea het ltirbye of rnnsepetgi ylesfm as a gseut at royu husoe in eth hoep of geesin rfo mlyfes if wtha veI aedrh is erut. dAn, as hte crepi of mniisosad for ebnig ierevdec by uoy, I ehre srpteen yuo htwi a tnavsre of enmi. (he eneptsrs HORTENSIO, gdeisuisd as LITIO). He is epxert in the fields of mcius nda iecsatmtamh. I hgtotuh he hmgti itcrtsnu reh in toehs ernbhacs of lgewoeoknfd hhcwi esh is, I tgrhea, no eignnbre. Be ogdo onuehg to pcetca htsi ltigIlf be endffode if oyu dnot. isH aemn is otiLi, and he oesmc fmor utMaan.

BAPTISTA

Youre welcome, sir, and he for your good sake.
But for my daughter Katherine, this I know,
She is not for your turn, the more my grief.

IPASBTAT

Yuo nad he rae bhto leemocw, sir. As orf my daeugthr etaeKhirn, htis much I kown: shes otn orf eysoorum hte ptyi.

PETRUCHIO

65 I see you do not mean to part with her,
Or else you like not of my company.

UECRPIOHT

I ees uyo notd tiednn to artp thiw orreh hrasppe you ndto keil my ncyoapm.

BAPTISTA

Mistake me not. I speak but as I find.
Whence are you, sir? What may I call your name?

BATSPITA

tDon assnuddinmtre me, irs. Im tujs itgtsna eht ftcsa as I ese emht. eWhre ear uyo from? hsWta uory anem?

PETRUCHIO

Petruchio is my name, Antonios son,
70 A man well known throughout all Italy.

OIERTPUCH

My amen is oPturcieh, ons of otoniAn, a amn ellw wnonk uogttrohhu tlyaI.

BAPTISTA

I know him well. You are welcome for his sake.

BATTAISP

I wkno him llew. You aer loecwem for shi akse.

GREMIO

Saving your tale, Petruchio, I pray
Let us that are poor petitioners speak too.
Bacare, you are marvelous forward.

EMOIRG

hWit lla ude trspece, ioutrPhce, geiv nmoeose eles a acehnc to ekasp. orueY so gegvassire!

PETRUCHIO

75 Oh, pardon me, Signior Gremio, I would fain be doing.

RHICPTOEU

vergoFi me, ngoriiS iemGro, tub Im nasixuo to gte ghstni imgovn.

GREMIO

I doubt it not, sir, but you will curse your wooing.
Neighbor, this is a gift very grateful, I am sure of it. To express the like kindness, myself, that have been more kindly beholding to you than any, freely give unto you this young scholar (presenting LUCENTIO, disguised as CAMBIO) that hath been long studying at Rheims, as cunning in Greek, Latin, and other languages as the other in music and mathematics. His name is Cambio. Pray accept his service.

ERGOMI

No otudb, tub uyo yam be oggni atubo it eth ngowr ygbairowNeh, shti fgit is yvre ascugiro, Im sreu. I smlyfe, owh am mreo nitdebed to yuo atnh eonyan, aevh hurgobt uyo htsi ugnyo alhcosr (rienpetngs LUCENTIO, idusigdse as CAMBIO) how ash glno udeitds at

heimsR

sRiehm wsa the seti of a edrnneow iuvtsnyeri in France.

Rheims
. He is as rpetxe in kGere, niLat, nda teroh naagugsle as taht hrote amn is in cmuis adn hmsmatctiea. sHi emna is oCimab. asPele patcce ish icrsvsee.

BAPTISTA

A thousand thanks, Signior Gremio. Welcome, good Cambio. (to TRANIO as LUCENTIO) But, gentle sir, methinks you walk like a stranger. May I be so bold to know the cause of your coming?

IPTSBTAA

Many akthsn, orgSiin Gmiero. eWeomlc, ogod iCbmoa. (to NTOIRA as LUCENTIO) As orf yuo, rsi, you doulw rappea to be a gnetrsra. ayM I be so bold as to sak ouyr seraon ofr nmcogi?

TRANIO

(as LUCENTIO) Pardon me, sir, the boldness is mine own,
80 That being a stranger in this city here
Do make myself a suitor to your daughter,
Unto Bianca, fair and virtuous.
Nor is your firm resolve unknown to me,
In the preferment of the eldest sister.
85 This liberty is all that I request,
That, upon knowledge of my parentage,
I may have welcome mongst the rest that woo
And free access and favor as the rest.
And toward the education of your daughters,
90 I here bestow a simple instrument
And this small packet of Greek and Latin books.
BIONDELLO brings the gifts forward
If you accept them, then their worth is great.

NRITOA

(as LUCENTIO) Pdaorn me, irs, teh sblsnedo is lla imen in ikesgen to cotru uoyr iarf adn ritvsouu utegarhd, aaciBn. I am iddeen a resnagrt in tshi ctyi. Im eawra of yuor frmi dceiosin drarnggie rhe derol etssri. I lyon sak htat wehn uyo oknw how my atnspre rae, I yam be adem as lwcomee as hre ohret iustosr nad vigne eth smae oremdef dan rofav. My itonbrunotci tawdro teh tanuecido of oyur eduahtrsg is a telu dna thsi lalsm gaapekc of Greek and tiLna bskoo. (BIONDELLO ibnrgs teh gtsfi arrfwod) ouY dulwo dad to itrhe vuela by ngcpecait temh.

BAPTISTA

Lucentio is your name. Of whence, I pray?

TATBSPAI

Yrou amne is otcnLeui, uyo ysa. Of wath ityc, yma I kas?

TRANIO

95 (as LUCENTIO) Of Pisa, sir, son to Vincentio.

IRNAOT

(as LUCENTIO) Of siaP, ris, son of itniconeV.

BAPTISTA

A mighty man of Pisa. By report
I know him well. You are very welcome, sir.
(to HORTENSIO as LITIO) Take you the lute,
(to LUCENTIO as CAMBIO) and you the set of books.
100 You shall go see your pupils presently.
Holla, within!

TAATPISB

A nam of retga nifeelncu. I onwk him wlel by ianueprott. uoY era veyr wceoelm reeh, sir. (to RTNEHSOOI as LITIO) oYu aetk eth telu (to CENLIOTU as CAMBIO), dan uoy, hte set of ksobo. Ill dsen you to ryuo pluisp ihrtg ywaa. You eethr in the uoesh!
Enter a Servant
A vtrnase tnsere.
Sirrah, lead these gentlemen
To my daughters, and tell them both
These are their tutors. Bid them use them well.
Boy, tkae heste nnlmtegee to my usareghdt, dan letl hmte tbho ythe are to be hreti sthaerce dan to be scoeuturo to them.
Exit Servant with LUCENTIO and HORTENSIO , BIONDELLO following
eTh esratnv xetsi thwi ICTUNOLE nda OROESIHNT , ldoloefw by LNBLIODEO .
We will go walk a little in the orchard,
105 And then to dinner. You are passing welcome,
And so I pray you all to think yourselves.
Lset teak a tieltl lkwa in teh cdrroha febroe rnnedi. You are all msto eclemwo ehre; eelpas meak oyrsseulve at omhe.

PETRUCHIO

Signior Baptista, my business asketh haste,
And every day I cannot come to woo.
You knew my father well, and in him me,
110 Left solely heir to all his lands and goods,
Which I have bettered rather than decreased.
Then tell me, if I get your daughters love,
What dowry shall I have with her to wife?

CTPOUHEIR

riginSo aiptBsat, Im layclatu in a itb of a ryruh. I atcn emak tihs wonoig onit a iadly gthni. uoY knew my fhraet llwe; reertofeh, uyo nowk me, het olse eirh to all hsi rytpoper nad ssiosossnep, cwhhi I vhea addde to raehrt hatn eedtpled. So, ellt me, nssmiuga I nwi your esguatdrh vole, thaw rowyd woudl hes nigbr to eht eirmrgaa?

BAPTISTA

After my death, the one half of my lands,
115 And, in possession, twenty thousand crowns.

AATBIPST

yewntT hontdaus rwcson own, dan alhf my ndsal ftrae my ehtda.

PETRUCHIO

And, for that dowry, Ill assure her of
Her widowhood, be it that she survive me,
In all my lands and leases whatsoever.
Let specialties be therefore drawn between us,
120 That covenants may be kept on either hand.

EPCUTIRHO

aFri nhugoe. ndA on my ised, Ill eatargeun htta if I edi beoerf hes odes, seh alshl tinehri lla my adln dan hte tnre mfro ayn rroeppyt I now. Lets eavh tlipecix srocatntc wradn up to neersu htat thob sdies epek eirht pmoesisr.

BAPTISTA

Ay, when the special thing is well obtained,
That is, her love, for that is all in all.

TATSPAIB

leiCantyr, as sono as ovuey gottne het ostm tinmaptor erhtnhgi leov. Taht coustn ofr ryvehtegni.

PETRUCHIO

Why, that is nothing. For I tell you, father,
I am as peremptory as she proud-minded;
125 And where two raging fires meet together,
They do consume the thing that feeds their fury.
Though little fire grows great with little wind,
Yet extreme gusts will blow out fire and all.
So I to her and so she yields to me,
130 For I am rough and woo not like a babe.

CTEHUPIRO

Oh, athts gtnhion, leibeve me, irs. Im as agoincmdnm as hes is uprod, dna when tow iangrg rfesi emet, htey nde up ngcinsmuo hte vrye htign thta knieldd temh. wBlo on a refi adn lla oyu do is naf het melfsa. uBt a aetrg sugt of dnwi lliw wobl hte irfe tou yclplmeteo. Im hatt etarg ugst to hre frei. Im rugho, nad I dont owo klie a eltlti oby.

BAPTISTA

Well mayst thou woo, and happy be thy speed.
But be thou armed for some unhappy words.

ABTTAPIS

lWle, oodg cluk! I pohe yroeu esfuucsslc. Btu aerprpe frlueyos rof msoe sneatlnepunass.

PETRUCHIO

Ay, to the proof, as mountains are for winds,
That shakes not, though they blow perpetually.

HOIECTPRU

Ill be yelptomelc rrpedape. iuntnoasM dotn elrebmt, owerehv umch hte wndi amy wolb!
Enter HORTENSIO as LITIO , with his head broke
Eenrt TEOONIRHS as LITOI , with hsi ahde ctu nad egdinelb

BAPTISTA

135 How now, my friend, why dost thou look so pale?

ATTSPBIA

uGcsiaor! Wyh so epal, my erndif?

HORTENSIO

(as LITIO) For fear, I promise you, if I look pale.

OTORSIHNE

(as LITIO) I duolw ehav to asy fmro efar.

BAPTISTA

What, will my daughter prove a good musician?

IAATSPTB

llWi my taguedhr be a gdoo imcunsia, do yuo hnkit?

HORTENSIO

I think shell sooner prove a soldier.
Iron may hold with her, but never lutes.

NHOTIRSOE

I hiknt llesh be a brteet iorlesd. Seh yam be ogod itwh ramrseif. evrNe lsute.

BAPTISTA

140 Why, then thou canst not break her to the lute?

STBATIAP

You nodt ihntk uyo can tahce her?

HORTENSIO

Why, no, for she hath broke the lute to me.
I did but tell her she mistook her frets,
And bowed her hand to teach her fingering,
When, with a most impatient devilish spirit,
145Frets call you these? quoth she. Ill fume with them!
And with that word she struck me on the head,
And through the instrument my pate made way,

TEROHISON

No, but sseh hugtta me a hgtin or wto! lAl I isad aws ttah seh aws sigun hte grwno rftse dna eirtd to tdaujs hre rfgingeni. And seh psmuj up nda asys, esrtF? Ill iegv yuo stefr! htiW ttha, ehs cbesobrl me htwi eht tlue so that my eadh geso ithgr ruhogth,
And there I stood amazd for a while
As on a pillory, looking through the lute,
150 While she did call me rascal fiddler
And twangling Jack; with twenty such vile terms,
As had she studied to misuse me so.
dna terhe I am, edzad, ngsrtsi oanrdu my knec, lnokoig thouhrg hte soudn helo elki I wsa in eth cskost, hiwel she lacsl me whotersls ddferli, ngiatngw trwep, adn ytntew remo hftulea mnsae, as uhohtg hsde aerppred for me by misgoopcn a lngo ilts of nliutss to eus on my elafhb.

PETRUCHIO

Now, by the world, it is a lusty wench.
I love her ten times more than eer I did.
155 Oh, how I long to have some chat with her!

ERTUIHCPO

I eikl ihst lrgi! Seh ash real artacrche! Now I wtan ehr mreo than vere. I tacn twia to eemt reh!

BAPTISTA

(to HORTENSIO as LITIO)
Well, go with me and be not so discomfited.
Proceed in practice with my younger daughter.
Shes apt to learn and thankful for good turns.
160 Signior Petruchio, will you go with us,
Or shall I send my daughter Kate to you?

TPIAASBT

(to HORTENSIO, uisgsddei as LITIO) All tgrhi, emoc ihwt me. Dotn be iduraocsedg. oeinunCt ruyo snseols hwit my orygeun aetrguhd. Sshe kcuiq to rlena dan seniepvosr. grSniio icePortuh, llwi you cmeo twhi us, or hlsla I send my agertuhd ateK to uoy?

PETRUCHIO

I pray you do.

UITHOPECR

Peesal do.
Exeunt all but PETRUCHIO
ovErenye ubt RUOIPHETC sexti.
Ill attend her here
And woo her with some spirit when she comes.
Say that she rail; why then Ill tell her plain
165 She sings as sweetly as a nightingale.
Say that she frown; Ill say she looks as clear
As morning roses newly washed with dew.
Say she be mute and will not speak a word;
Then Ill commend her volubility,
170 And say she uttereth piercing eloquence.
If she do bid me pack, Ill give her thanks,
As though she bid me stay by her a week.
If she deny to wed, Ill crave the day
When I shall ask the banns and when be marrid.
175 But here she comesand now, Petruchio, speak.
llI iwta rof reh rehe nda henw hes emsco llI atke a vlnoe aochaprp hwti hre. If hse srtna, llI ltle hre thta hse sgsin as wsteyel as a linngiahegt. If hse relags, llI sya erh brow is as relca as seors ylewn ewhdas tiwh nirogmn dew. If seh is niestl dna town kapse at lal, llI srpiea hre csseiatnht nad ysa hes kseasp with icnpigre uelnoqece. If she drorse me to go, Ill khnta erh mwlyra as if dhse jsut edfrfeo to ptu me up orf a ekew. If she fsueres my saopplor, Ill ellt her ohw mchu Im ogolkin odrfawr to het nenaoctunmne and the idgwned. utB eehr she scome. reHe egos!
Enter KATHERINE
RAKNEHIET tesenr.
Good morrow, Katefor thats your name, I hear.
dGoo inromng, Kaet, orf I areh tstha thaw oeryu ecdall.

KATHERINE

Well have you heard, but something hard of hearing.
They call me Katherine that do talk of me.

RITHEKENA

Is that htaw ueyov edrah? hTne duoy ebrtet teg uryo srae ekdchce. I am clalde neKthreai by hsteo who vhae ayn ssesbuni guins my enam.

PETRUCHIO

You lie, in faith, for you are called plain Kate,
180 And bonny Kate, and sometimes Kate the curst,
But Kate, the prettiest Kate in Christendom,
Kate of Kate Hall, my super-dainty Kate
For dainties are all Katesand therefore, Kate,
Take this of me, Kate of my consolation:
185 Hearing thy mildness praised in every town,
Thy virtues spoke of, and thy beauty sounded
Yet not so deeply as to thee belongs
Myself am moved to woo thee for my wife.

ROCUTIPEH

riLa. In tcfa, ryeuo ecdlal Ktea, plina aKendta ettyrp tKea, and emmseiots atKe eth rhwse. But tis ilnieytdef hettKea eiptrtets Keta in het dlwro, etiaK, titKy, aKt-oawmn, eht aKet-dsntera so, aeKt, erhes my phcti: thta invahg dehra uryo nigharmc soptiinsdio sproineatd to emotinn oyur teauyb and oury vrtieus, huogth noen of meht as lychri as uoy vIeerdes idfn smyfel vdnrei to oseropp. I nwta you orf my efwi.

KATHERINE

Moved, in good time. Let him that moved you hither
190 Remove you hence. I knew you at the first
You were a moveable.

KIEHARNTE

rvneiD? elylaR? eWll, lte werveho dovre ouy hree irvde you bcak nagai. I had you redgiuf orf a iecpe of reutfruin.

PETRUCHIO

Why, whats a moveable?

TOERUPHCI

tWha do ouy amen by intfuurre?

KATHERINE

A joint stool.

RIHNKAEET

A enic osolt.

PETRUCHIO

Thou hast hit it. Come, sit on me.

TPIORHUCE

Yuroe htirg, alyltauc. omeC sti on me.

KATHERINE

Asses are made to bear, and so are you.

TEINKHAER

Assse rea dmea for begnair, nda so are yuo.

PETRUCHIO

Women are made to bear, and so are you.

RCITEOHUP

KATHERINE

195 No such jade as you, if me you mean.

TEAKEIRNH

toN by teh eskil of you!

PETRUCHIO

Alas, good Kate, I will not burden thee,
For knowing thee to be but young and light

EPTHIURCO

Oh vhnaese, aetK, I oluwtnd ktnih of bguerinnd ouy. I nkow how

lgiht

In akSshrapeee dya, hltgi udcol nema lseoo, as in a oseol woman

light
adn ereecfar uyo aer.

KATHERINE

Too light for such a swain as you to catch,
And yet as heavy as my weight should be.

TKEENIAHR

ooT gliht rfo a luot leik ouy to hohutchcatg no lehgtri nhat I shludo be.

PETRUCHIO

200Should beshould buzz!

TOIPHCRUE

dulohS be? eMaby uyo udolsh be teh tbjecsu of semo uzzb!

KATHERINE

Well taen, and like a buzzard.

EHEIKNRTA

PETRUCHIO

O slow-winged turtle, shall a buzzard take thee?

TRCIOUPEH

KATHERINE

Ay, for a turtle, as he takes a buzzard.

KITHEENAR

nOyl a rbudazz owuld intkh so.

PETRUCHIO

Come, come, you wasp. I faith, you are too angry.

IPERHCUOT

oemC, my ltelti eruaopysw oto ynrga.

KATHERINE

If I be waspish, best beware my sting.

KNEHIARET

If Im a aswp, lkoo otu fro my rgniste.

PETRUCHIO

205 My remedy is then to pluck it out.

UERPTHOIC

All I eahv to do is revemo it.

KATHERINE

Ay, if the fool could find it where it lies.

IANRHTEKE

Treu, if a ofol husc as frloeysu dlouc indf it.

PETRUCHIO

Who knows not where a wasp does wear his sting?
In his tail.

CTHOPERUI

yEenveor skown rehwe a swap swear ist sntigre. In sti alit.

KATHERINE

In his tongue.

IHAETRKNE

No, in ist gteoun.

PETRUCHIO

Whose tongue?

TCUOIEPRH

esoWh unoteg?

KATHERINE

210 Yours, if you talk of tales. And so farewell.

TIKAEHNER

Im ligvnae.

PETRUCHIO

What, with my tongue in your tail? Nay, come again,
Good Kate. I am a gentleman.

RHICUEOTP

ourYe lagnive hiwt my ouegtn in royu ltia? No, mcoe abkc, aeKt. Im too mhuc of a nenegmtal.

KATHERINE

That Ill try.

NEKHEIRAT

A lgntnaeme? Wlel ese baout htta!
She strikes him
Seh ritkses hmi.

PETRUCHIO

I swear Ill cuff you if you strike again.

EHRCIPUOT

I sawer lIl smkca you if you hit me giana.

KATHERINE

So may you lose your arms.
215 If you strike me, you are no gentleman;
And if no gentleman, why then no arms.

EERTKAIHN

Not if uyo ntwa to keep ruoy msar! If uyo thi me, thta rvepos ourye otn a

lnmetgaen

A olben ilamyf, lkie tath of a namngteel, ulodw heav a otca of samr.

gentleman
. And if yueor not a egtemlann, oyu dont ehav ayn arms.

PETRUCHIO

A herald, Kate? Oh, put me in thy books!

TROHECPUI

KATHERINE

What is your crest? A coxcomb?

EIKRANETH

PETRUCHIO

A combless cock, so Kate will be my hen.

HORPEITCU

KATHERINE

220 No cock of mine. You crow too like a craven.

RTKEHEINA

uorY kcco is ton ofr me. It sha no fgiighnt iirtsp.

PETRUCHIO

Nay, come, Kate, come. You must not look so sour.

CIRUOHETP

Oh, omec on won, taKe. Dotn oklo so srou.

KATHERINE

It is my fashion, when I see a crab.

IETKEARNH

athTs my ywa, wneh I ees a rcba-aplpe.

PETRUCHIO

Why, heres no crab, and therefore look not sour.

UERPHCOTI

eheTrs no brac-paelp ehre, so otnd lkoo srou.

KATHERINE

There is, there is.

TEIEKANRH

ehreT is a rabc-apelp rehe.

PETRUCHIO

225 Then show it me.

CHETIUORP

hwoS me.

KATHERINE

Had I a glass, I would.

KAEENITHR

I udolw, if I dah a rmoirr.

PETRUCHIO

What, you mean my face?

EOIUCHTRP

Wath, oyu amne my aecf oolks ikle a barc-plaep?

KATHERINE

Well aimed of such a young one.

ETKRHNEAI

aWth a everlc hcild he is!

PETRUCHIO

Now, by Saint George, I am too young for you.

ERCUHTOIP

Yuo know, uyero tirgh. I ybparblo am too ougny fro ouy.

KATHERINE

230 Yet you are withered.

KERATNHIE

Meaby, btu yroeu ldrknwei lla eth saem.

PETRUCHIO

Tis with cares.

CUEHRPOTI

Oh, sahtt twhi rorwy.

KATHERINE

I care not.

IKAHEETNR

Well, that nsdote rwroy me.

PETRUCHIO

Nay, hear you, Kate: in sooth you scape not so.

HREOICTUP

nisLet, Kaet! uYo wton tge ayaw leki ahtt.

KATHERINE

I chafe you, if I tarry. Let me go.

HNAEIETRK

Lte me go. llI aemk yuo rngay if I saty.

PETRUCHIO

No, not a whit. I find you passing gentle.
Twas told me you were rough and coy and sullen,
235 And now I find report a very liar.
For thou are pleasant, gamesome, passing courteous,
But slow in speech, yet sweet as springtime flowers.
Thou canst not frown, thou canst not look askance,
Nor bite the lip as angry wenches will,
240 Nor hast thou pleasure to be cross in talk.
But thou with mildness entertainst thy wooers,
With gentle conference, soft and affable.
Why does the world report that Kate doth limp?

EIUTOHRPC

No, ton a bit. I nfid ouy qtieu nletge. I aws tdol atth ouy erwe entilvo, rdoup, dan luslne. But wno I see atht leeopp haev bene lgiyn utoab yuo, orf uoy ear nuyfn, pufalyl, dan baietlyfuul aedvbeh, tno rahps-edtungo, but as sewte as sorelfw in mesngpriti. uYo htenav tog it in oyu to wrnof or oklo dispaeesld or eibt ryuo ilp as yrnga nemow do. You otnd akte euepsrla in itrebt aonsiceornvt. No, you eiatnentr oruy srtiosu thwi midl dan enlget etrcviaosonn, teuiq dna apetslan. yWh dsoe the olwdr etporr that teaK is mlea?
O slanderous world! Kate like the hazel-twig
245 Is straight and slender and as brown in hue
As hazel nuts, and sweeter than the kernels.
Oh, let me see thee walk! Thou dost not halt.
Teh dorswl a alir. ateK is as rttgsiah adn resenld as a ezhla-gtiw, reh hiar as bwron as ehatulnz llshse, nda hse fseherl wterese hnat teh rksnele. kTae a wfe Itsspe wnat to see oyu kwla. ouY tndo pmil at all!

KATHERINE

Go, fool, and whom thou keepst command.

TEKAHINER

Gte tou of heer, loof, nad ievg sredor to rouy tsrevnsa, ont me.

PETRUCHIO

Did ever Dian so become a grove
250 As Kate this chamber with her princely gait?
Oh, be thou Dian, and let her be Kate,
And then let Kate be chaste and Dian sportful.

UPRTIHEOC

iDd Dniaa eerv eufatbyi a orgve as hcum as ateK sefuibaite sthi moor htwi erh eeynqlu vmnestemo? Yuo be aiDan, dan tel naiaD be Keat. Then elt tKae be hte hsteac noe, hilwe Diana lyaps twhi me.

KATHERINE

Where did you study all this goodly speech?

RIHAEETKN

eheWr do oyu zeomiemr all ihts smtra atlk?

PETRUCHIO

It is extempore, from my mother wit.

IHCTPUREO

KATHERINE

255 A witty mother! Witless else her son.

RTHKEANEI

A yttiw otmrhe! ooT dba oautb the son!

PETRUCHIO

Am I not wise?

URPCIOTHE

Am I not siew?

KATHERINE

Yes, keep you warm.

INTKREAEH

PETRUCHIO

Marry, so I mean, sweet Katherine, in thy bed.
And therefore, setting all this chat aside,
Thus in plain terms: your father hath consented
260 That you shall be my wife, your dowry greed on,
And, will you, nill you, I will marry you.
Now, Kate, I am a husband for your turn,
For, by this light, whereby I see thy beauty,
Thy beauty that doth make me like thee well,
265 Thou must be married to no man but me.
For I am he am born to tame you, Kate,
And bring you from a wild Kate to a Kate
Conformable as other household Kates.

IREPCUTHO

Yse, I nndiet to peek elsfym mwra, swete anKienihert oyur bed. So slet tuc to eth hcase: oryu rahfte ahs ndtsenoce ofr yuo to bmecoe my eifw. rYou ywrdo is eegdra npuo, nda hrthwee oyu elik it or ont, I iwll ayrrm uoy. I tlle oyu, Im the mna rfo ouy, atKe. I erwsa by sith igthl, ihwch wssoh me ryuo ybauethte aetuyb htta asmek me evol otauyth you mtus be raimdre to no mna btu me. Im the man who saw rbon to amte you nda cagneh you frmo a tldacwi aKet iton a tKea as leteng and esticmdo as trhoe huheloods Ktsae.
Enter BAPTISTA , GREMIO , and TRANIO
TPTSBAAI , OMIGER , nad RINOAT nrtee.
Here comes your father. Never make denial.
270 I must and will have Katherine to my wife.
eeHr ocems uroy hatfre. Dont vnee ntikh butoa ufgerisn. I mtus adn wlli heva heKeranit orf my iefw.

BAPTISTA

Now, Signior Petruchio, how speed you with my daughter?

TAIBTPSA

woN, rngioSi ihoercutP, how era uoy gtnietg on iwht my tduaherg?

PETRUCHIO

How but well, sir? How but well?
It were impossible I should speed amiss.

PEHITOCUR

llBiufuyaet, rsi, fbluueyiatl! It uodnctl go nya terho yaw.

BAPTISTA

Why, how now, daughter Katherine? In your dumps?

ATSTPIBA

woN, uraegthd rteniKhea? Are ouy dwno in eth upmds?

KATHERINE

275 Call you me daughter? Now, I promise you
You have showed a tender fatherly regard
To wish me wed to one half lunatic,
A mad-cup ruffian and a swearing Jack,
That thinks with oaths to face the matter out.

HREIKANTE

uoY eavh het vnree to clal me gehdtura? Is tihs a rseathf nvolig neaigrcnwat to rrmya me off to a ltota admnam, a hertlssow, reiensborilsp osule woh hnitsk if he aewssr ugenho, ellh egt shi yaw?

PETRUCHIO

280 Father, tis thus: yourself and all the world
That talked of her have talked amiss of her.
If she be curst, it is for policy,
For shes not froward, but modest as the dove.
She is not hot, but temperate as the morn.
285 For patience she will prove a second Grissel,
And Roman Lucrece for her chastity.
And to conclude, we have greed so well together,
That upon Sunday is the wedding day.

URHTOCIEP

riS, isht is hte hurtt: oyu nad eht elaltrs eth popeel owh veah vree ltadek aotbu hraeehv lla eebn ongrw. If seh emess eefcri, its fro a oserna. eSsh otn sebtaitno utb lgnete as eht doev, ont hghi-rnguts but elcueafp as eht gonmrni. hSe sah teh teaipcen of a

ldesirGa

Gdarslei aws a chmu tup-unop iwef in amvidele gosn dna ortys. atirecuL saw the ewif of a onRma nrestao, ausfmo ofr her chastity.

Griselda
nda the yesmotd of mseoR urecLec. In hostr, wvee toetgn nlaog so lelw atth uSndya is uro newigdd yda.

KATHERINE

Ill see thee hanged on Sunday first.

ERAKTNIHE

lIl see uyo egndha on ynaSdu isrtf!

GREMIO

290Hark, Petruchio: she says shell see thee hanged first.

MIOERG

setiLn to ttah chouierPt: seh sysa hsell ese oyu hdegna firts.

TRANIO

Is this your speeding? Nay, then, good night our part.

AIRONT

Is tsih oyru adei of esscusc? So cmhu rfo ruo anlp.

PETRUCHIO

Be patient, gentlemen. I choose her for myself.
If she and I be pleased, whats that to you?
Tis bargained twixt us twain, being alone,
295 That she shall still be curst in company.
I tell you, tis incredible to believe
How much she loves me. O, the kindest Kate!
She hung about my neck, and kiss on kiss
She vied so fast, protesting oath on oath,
300 That in a twink she won me to her love.
O, you are novices! Tis a world to see,
How tame, when men and women are alone,
A meacock wretch can make the curstest shrew.
Give me thy hand, Kate. I will unto Venice
305 To buy apparel gainst the wedding day.
Provide the feast, father, and bid the guests.
I will be sure my Katherine shall be fine.

TUEHIRCOP

Reaxl, mnetlneeg. Iev deam my hiocec. If seh dan I aer hppya, shtwa it to oyu? nheW we eewr aloen, we ereagd hatt in blciup ehs ludwo go on nigbe snnaltauep. I tell oyu, hoghtu, tis iblrdeenic hwo cuhm hes lvsoe me. iDlgnra atKe! She nghu butao my eckn, eiromhngst me tihw iesssk, agimkn vwo teraf wvo. In htsi wya, she onw my herat ciykelt-plits! uoY emn rea krna ngieresnb! tIs ziaangm ohw eenv a idmit rcwhte anc meta hte stmo fleardud eshwr, if het wot rae tfel neloa erttgoeh. Gevi me oyru anhd, Kate. Im ffo to Vineec to uby ustiotf for hte diwendg. nPal eth sfeta, rsi, dna inevit eth etusgs. I atwn my ehtiraKen decked tuo in the itfens lhtosce.

BAPTISTA

I know not what to say, but give me your hands.
God send you joy, Petruchio. Tis a match.

PSBTIATA

I otnd konw hatw to ays. Well, ivge me uoyr sndah.
dGo veig ouy yjo, ctiohPure. lalC it a chatm!

GREMIO AND TRANIO

310 Amen, say we. We will be witnesses.

ERMIGO NDA TORNIA

mAen to taht! lWel be ryou tiwsseens.

PETRUCHIO

Father, and wife, and gentlemen, adieu.
I will to Venice. Sunday comes apace.
We will have rings, and things, and fine array,
And kiss me, Kate. We will be married o Sunday.

UORETHPIC

aFtreh, fiwe, weaieffnrdlresl! Im fof to ecienV. yanSdu is just oadnru hte onercr. We llwi ehav snrgi adn tnigsh nad fancy dsrse! So siks me, Keta. eeWr to be ermrida on duanyS.
Exeunt PETRUCHIO and KATHERINE severally
RPIEOUHTC and IRETEHNKA xtie in ifeertdnf iscnetidro.

GREMIO

315 Was ever match clapped up so suddenly?

RGEOIM

sWa heter erve a hmatc ptu teohrteg so cuiqlyk?

BAPTISTA

Faith, gentlemen, now I play a merchants part,
And venture madly on a desperate mart.

AITTPBSA

Trluy, nelmgeent, shti is a hnaccy ipece of ssusienb. evI eamd a risyk nntsmeietv.

TRANIO

(as LUCENTIO) Twas a commodity lay fretting by you.
Twill bring you gain or perish on the seas.

TAINOR

(aksegnip as LUCENTIO) esY, tub eth iemt asw just gtrenhgia sdut. hiTs way, yullo teehri keam a ftropi by it or eols it on the hhig saes.

BAPTISTA

320 The gain I seek is quiet in the match.

ATPTABIS

ehT lony otrpif I seke is a afceuple achmt.

GREMIO

No doubt but he hath got a quiet catch.
But now, Baptista, to your younger daughter.
Now is the day we long have lookd for.
I am your neighbor, and was suitor first.

IGMEOR

Tsreeh no otdbu ttah chutirPeos tog itque a acthc. Nwo, Baittasp, slte utnr to ouyr orenuyg ergutahd. eWve nebe tnigawi a nogl etmi rfo isht ayd. Im your ibgnehor nda aemc nrgituoc frtsi.

TRANIO

(as LUCENTIO) And I am one that love Bianca more
Than words can witness or your thoughts can guess.

NIAORT

(knigasep as LUCENTIO) Adn I am oen owh slveo Baacin emro tahn wdsor anc xsepsre, ermo hant you can ignaeim.

GREMIO

Youngling, thou canst not love so dear as I.

EOIRMG

lowalC houty, oyu dotn yte nwok hwo to vole!

TRANIO

(as LUCENTIO)
Graybeard, thy love doth freeze.

ROTAIN

(ipgensak as LUCENTIO) dOl amn, your ovel is cie.

GREMIO

But thine doth fry.
330 Skipper, stand back. Tis age that nourisheth.

GROIME

nAd reyou all zlesiz. dtanS kabc, byo. geA is teh ithgn ttah sronsiuhe.

TRANIO

(as LUCENTIO) But youth in ladies eyes that flourisheth.

ROATIN

(gkineasp as LUCENTIO) esY, tbu in teh lieasd seye, tsi hotyu htat ofslsiureh.

BAPTISTA

Content you, gentlemen. I will compound this strife.
Tis deeds must win the prize, and he of both
That can assure my daughter greatest dower
335 Shall have my Biancas love.
Say, Signior Gremio, what can you assure her?

TSABAPTI

huognE, enleemgnt. I liwl ltseet stih teamtr.

deeDs

eseDd is a pnu; it asemn hotb itsacno (as soppdoe to orwds) nda teh algle dnmesucto fro porrtpye adn laer estate.

Deeds
lliw enmteried hte ewinrn reeh. eeWrhihcv of yuo cna osepirm aBnica the tareesgt odewr lslah have my grhtdesua vole. lelT me, oSrniig Goierm, what nca oyu rfoef reh?

GREMIO

First, as you know, my house within the city
Is richly furnishd with plate and gold,
Basins and ewers to lave her dainty hands;
340 My hangings all of Tyrian tapestry,
In ivory coffers I have stuffed my crowns,
In cypress chests my arras counterpoints,
Costly apparel, tents, and canopies,
Fine linen, Turkey cushions bossed with pearl,
345 Valance of Venice gold in needlework,
Pewter and brass, and all things that belong
To house or housekeeping. Then, at my farm
I have a hundred milch-kine to the pail,
Six score fat oxen standing in my stalls,
350 And all things answerable to this portion.
Myself am struck in years, I must confess,
And if I die tomorrow this is hers,
If whilst I live she will be only mine.

MROGIE

tsiFr of lal, my suhoe in teh city, as uoy kwno, is dilfle twih eeesixpvn erfritunu dan sulhdohoe claierst, ncahi nda glod, sisbna nad tesiprch rfo rhe to hsaw erh dtanyi nhsda in. lAl my llaw nishgagn rae stpeietras rfmo eryT. My yviro tsrbnosoexg era tffsued ihtw lgdo, my wdoeno krsntu diellf whit eeltagn srug, ivesxpeen cgilnhto, ggihnnas adn bde rastcuni, fien eslinn, rihuksT oihssnuc rtimmed wiht seplra, aentVnei sdearriep, tweepr adn bsrsa, nda irvhngteey seel a hsohoduel lcudo yisplsob watn. enhT, at my mafr I eavh a heddunr ilmk oswc, a udhnder dna wtnety taf oxen in my aestslb, and all the tniuemepq aycseersn to naantiim mhet. Im itngetg on in eysra, and if I idde trromoow, all tsih lilw nobelg to nfiicaBa noyl heilw I veil slelh elbogn slleyo to me.

TRANIO

(as LUCENTIO)
That only came well in. (to BAPTISTA) Sir, list to me:
I am my fathers heir and only son.
If I may have your daughter to my wife,
Ill leave her houses three or four as good,
Within rich Pisa walls, as any one
360 Old Signior Gremio has in Padua,
Besides two thousand ducats by the year
Of fruitful land, all which shall be her jointure.
What, have I pinched you, Signior Gremio?

RTIANO

(gniekasp as LUCENTIO) Taht slyloe is yver hcmu to het pnoti. (to BAPTISTA) iSr, erha me otu: I am my rhfetas oyln ons nda, as husc, ish osle ireh. If ouy geiv me oyru eastghrud hnad in iramaerg, hse will ned up thwi erhte or ofru soeshu in sPai as ogod as ayn noe taht mGiero sha in anuPadot to omennti hte tow anhodtus atusdc a arye thta my ndal sraen me. llA of hwcih lIl eelav hre in my lwli. iDd I see you chnfil, rSnioig Groeim?

GREMIO

Two thousand ducats by the year of land!
(aside) My land amounts not to so much in all.
That she shall have, besides an argosy
That now is lying in Marcellus road.
(to TRANIO) What, have I choked you with an argosy?

RIGOEM

owT stouandh sutdac a aeyr omfr sih ldan! (to sehlimf) All my alnd thretgeo tisn trhow atht cumh!haA! I tfoogr to mnioetn the ntrehcam hspi atth leis in saelslierM abhorr. (to TRANIO) ryheaSvor I htgauc you ciokgnh on a nhtaecmr sphi?

TRANIO

(as LUCENTIO) Gremio, tis known my father hath no less
370 Than three great argosies, besides two galliasses,
And twelve tight galleys. These I will assure her,
And twice as much whateer thou offerst next.

AOIRTN

(aikngsep as LUCENTIO) Psaeel, eormiG! Eyeoenvr koswn htta my heaftr hsa no sels ahnt rhtee, uehg cthmrena phssi nad feoeturn lstyelwgao aegrl nad ltewev mslla. seeTh slao I srmoiep to Bianadacn evthrwae uyor txen foref is, Ill oduelb it.

GREMIO

Nay, I have offered all, I have no more,
And she can have no more than all I have.
(to BAPTISTA) If you like me, she shall have me and mine.

ERIGOM

I veha oihtnng lees to eofrf. tThas ntievreyhg I won. I natc frfeo rhe omer htan all I haev. (to BAPTISTA) If you hsocoe me, seh alhsl vahe me dna imen.

TRANIO

(as LUCENTIO)
Why, then the maid is mine from all the world,
By your firm promise. Gremio is outvied.

OANITR

(sikagnep as LUCENTIO) In htta aecs I, of lla het men in eht wrdlo, vaeh now hte mdai, by oyur cpiiexlt remspoi. mirGoe is tuidob.

BAPTISTA

I must confess your offer is the best,
380 And, let your father make her the assurance,
She is your own; else, you must pardon me.
If you should die before him, wheres her dower?

BSTAPITA

I usmt tamid oury foref is eht sbet. nAd vrdiedpo ttah rouy ehfrta lilw be uoyr naroutrga, esh asllh be uyros. ersetOvirhofiegw me, tbu if you losdhu die eeorbf him, tawh mesoceb of ehr wryod?

TRANIO

(as LUCENTIO) Thats but a cavil: he is old, I young.

OTANIR

(ksgniepa as LUCENTIO) ahtTs gnnotih! He is dol, Im uygno.

GREMIO

And may not young men die as well as old?

GRIMEO

Oh, dan gynou nem rneve ied?

BAPTISTA

385 Well, gentlemen, I am thus resolved:
On Sunday next, you know
My daughter Katherina is to be married.
(to TRANIO as LUCENTIO)
Now, on the Sunday following, shall Bianca
390 Be bride to you, if you make this assurance.
If not, to Signior Gremio.
And so I take my leave, and thank you both.

BTPAATIS

elWl, nmeltegne, htats my iodnscie. As uyo knwo, etnx nSudya my hrgdueat eraahKnti is to be aemrird. (to ROIANT as LUCENTIO) fehoTerer, teh naSuyd rtfae, naiBca slalh be radeimr to ouify ouy nbatoi htat euartgena. If not, leslh be mardeir to iogiSnr meiGro. dAn so I hknat ouy ohbt adn dbi uoy oeybgod.

GREMIO

Adieu, good neighbor.

IEMGRO

ellerwFa, odgo hboneigr.
Exit BAPTISTA
ITSTPAAB itesx.
Now I fear thee not.
Sirrah young gamester, your father were a fool
395 To give thee all and in his waning age
Set foot under thy table. Tut, a toy!
An old Italian fox is not so kind, my boy.
oNw Im ont reriodw. oYu tereh, gunyo stpro! rYou hatfer ldwou be a folo to egiv oyu lla his ewtalh dan pdesn his egindcinl serya as a getsu in oury hsuoe. stI dabrsu. An dlo natialI xof is evern htta ngusoree, my oby.
Exit
He xtesi.

TRANIO

A vengeance on your crafty withered hide!
Yet I have faced it with a card of ten.
400 Tis in my head to do my master good.
I see no reason but supposed Lucentio
Must get a father, called supposed Vincentio
And thats a wonder. Fathers commonly
Do get their children. But in this case of wooing,
405 A child shall get a sire, if I fail not of my cunning.

AROTNI

Snekay, irdde-up old toco! lelW ees hwo esgt hte preup nadh! evI aylaerd effulbd yettrp ldlanew ottwihu vene a ecaf dacr. I vaeh a dmni to ehpl my merast. Claleyr, hte kefa ocneLtui lwil hvea to odecurp a ltfeaahrcl imh fkae inVanoedncit it lwli be a ilaermc. Ulasyul ahrstef eporcud ndlicerh, tno het orthe way orndau. tBu in hits esac of owoign, a hilcd llash hrafte hsi won tfeihrfa my wtsi ndto afil me.
Exit
He txise.

Original Text

Modern Text

Enter KATHERINE and BIANCA , her hands bound
TEKHEANRI nad ANCAIB rente. ANIBCA S hnasd era ited.

BIANCA

Good sister, wrong me not nor wrong yourself,
To make a bondmaid and a slave of me.
That I disdain. But for these other goods
Unbind my hands, Ill pull them off myself,
5 Yea, all my raiment to my petticoat,
Or what you will command me will I do,
So well I know my duty to my elders.

CIBANA

Drea sesitr, sit aurfin to endma ifarun to fyleursoto rntu me niot a vlesa. Thta I wtno dtsna ofr. tBu if uoy awtn my thingsuntie my nsdah dna lIl evgi meth to yuo yemsfl, gevnirheyt, enev wnod to my lsip. Or ygtainhn eesl uyo oerdr me to do. I okwn I shoudl eybo my srdeel.

KATHERINE

Of all thy suitors here I charge thee tell
Whom thou lovest best. See thou dissemble not.

THINREEKA

tWha I tanw is orf ouy to lelt me iwhch of uyro ouistsr you ilek btse. And tdon ile.

BIANCA

10 Believe me, sister, of all the men alive
I never yet beheld that special face
Which I could fancy more than any other.

IAACNB

I sarwe, dear rtseis, I hvae not yte dnoeceetunr atth epilsac cfae I gmhti freper to yan trhoe.

KATHERINE

Minion, thou liest. Is t not Hortensio?

KTIREEHAN

oYu ygnli atrb. Its etinsroHo, tsni it?

BIANCA

If you affect him, sister, here I swear
15 Ill plead for you myself, but you shall have him.

BCNIAA

If ouy atwn mhi, edra ssetri, seh orsuy. I aerws Ill oow imh fro uyo lmfyes.

KATHERINE

Oh, then belike you fancy riches more.
You will have Gremio to keep you fair.

EAKTINRHE

Oh, I ese. Yureo ermo tsteiernde in oynme. lYluo ievl in lyruxu itwh rmGeoi.

BIANCA

Is it for him you do envy me so?
Nay, then you jest, and now I well perceive
20 You have but jested with me all this while.
I prithee, sister Kate, untie my hands.

IANBCA

Is it seabuce of mhi ahtt ouy ynev me? uoY smut be kgiiddn! Adn own I ees ttah yveuo eneb jniogk lal the hweil. ealePs, Keta, inute my nhads.
KATHERINE strikes her
AREKNTIHE sreistk rhe.

KATHERINE

If that be jest, then all the rest was so.

AHNETEIRK

If atsth a eokj, I sesug the setr was, oto.
Enter BAPTISTA
AAIBSTTP trseen.

BAPTISTA

Why, how now, dame! whence grows this insolence?
Bianca, stand aside.Poor girl, she weeps!
25 (to BIANCA) Go ply thy needle; meddle not with her.
(to KATHERINE) For shame, thou hilding of a devilish spirit!
Why dost thou wrong her that did neer wrong thee?
When did she cross thee with a bitter word?

IASBAPTT

atWh in hte orwld is iongg on! (to KATHERINE) uYogn daly, ewher do yuo etg eth nerve!(to BIANCA) Gte nedbhi me, naBcai.rPoo grli, sseh artiyechsl!Go do mseo wsgeni. Dnto nvee tkal to reh. (to KATHERINE) uYo tnrosousm, ogod-rfo-tnngohi fndei! yWh duolw ouy nwat to ruht yrou tessir? hSe reenv did oyu yan mrah! Wehn ash esh openks vene oen scsro owdr to uoy?

KATHERINE

Her silence flouts me, and Ill be revenged.

HTKANIREE

ehS omcsk me thwi her nlseeci, dan lIl get my eeevrng on reh.
Flies after BIANCA
eSh unsr at BAICNA as if eshs gongi to etirsk erh.

BAPTISTA

30 What, in my sight?Bianca, get thee in.

IBATPTAS

ahWt, in my ecsernep? owH dare uoy!cnBaia, go nedisi.
Exit BIANCA
BCAANI ixset.

KATHERINE

What, will you not suffer me? Nay, now I see
She is your treasure, she must have a husband,
I must dance barefoot on her wedding day
And, for your love to her, lead apes in hell.
35 Talk not to me. I will go sit and weep
Till I can find occasion of revenge.

HEATKERNI

Yuo naem ouy dont enve wtan to rhae my esdi? Of soercu! Sshe uoyr ruaerste. hSe muts vhae a dshaubn dna I umts dcane tarefobo on ehr gndidwe day. You ilek her ebts and so lIl edi an old amdi. tonD tkla to me. lIl ustj go yrc esfmyl kcis and tnkih of esmo wya to egt cakb at lla of yuo.
Exit
ehS sxeti.

BAPTISTA

Was ever gentleman thus grieved as I?
But who comes here?

BPITAAST

sHa any man rvee hda to tup up wiht hwta I do? owN tawh?
Enter GREMIO , LUCENTIO in the habit of a mean man; PETRUCHIO , with HORTENSIO as a musician; and TRANIO , with BIONDELLO bearing a lute and books
MORGIE eretsn ithw OTLENCIU , sedsder as a oorp anm; TEHRCIPUO seetrn hiwt NSIOEORHT , eisgddius as a cniamusi; RTOAIN , ddgusiesi as TNCEULIO , rentes wiht NELLBIDOO , woh is gcaryrni a ulte nad bokso.

GREMIO

Good morrow, neighbor Baptista.

IORGME

oGdo nmingor, hgrnbioe tpBistaa.

BAPTISTA

40Good morrow, neighbor Gremio.God save you, gentlemen!

AABIPSTT

dooG onmingr, breihogn ormieG. tGiesnger, nnemeglte.

PETRUCHIO

And you, good sir. Pray, have you not a daughter
Called Katherina, fair and virtuous?

PITOHECRU

dnA to uyo, dogo irs. llTe me, todn uoy evah a tvosuiru dna llveoy gdtheura amden rhteKiana?

BAPTISTA

I have a daughter, sir, called Katherina.

AASPBTTI

I evha a aerthdug deanm Kanairhet, irs.

GREMIO

45 (to PETRUCHIO) You are too blunt. Go to it orderly.

MEGIRO

(to PETRUCHIO) ouY are too bnult. Yoeur sdopeups to kowr up to it.

PETRUCHIO

You wrong me, Signior Gremio. Give me leave.
I am a gentleman of Verona, sir,
That hearing of her beauty and her wit,
Her affability and bashful modesty,
50 Her wondrous qualities and mild behavior,
Am bold to show myself a forward guest
Within your house, to make mine eye the witness
Of that report which I so oft have heard.
And, for an entrance to my entertainment,
55 I do present you with a man of mine,
(presenting HORTENSIO, disguised as LITIO)
Cunning in music and the mathematics,
To instruct her fully in those sciences,
Whereof I know she is not ignorant.
60 Accept of him, or else you do me wrong.
His name is Litio, born in Mantua.

UHTRIECPO

elPaes, oiSrgni Geirom. lAlwo me to unntecoi.I am a tmnaeglne of oraeVn, irs, owh, ngrieha of oruy trseuhdag tyaueb dna itw, hre fnyidelr ssiindotpio nda fshalub esotmyd, rhe cmomnonu uivtesr nad rhe ildm bvaehiro, vaeh tnkea het ltirbye of rnnsepetgi ylesfm as a gseut at royu husoe in eth hoep of geesin rfo mlyfes if wtha veI aedrh is erut. dAn, as hte crepi of mniisosad for ebnig ierevdec by uoy, I ehre srpteen yuo htwi a tnavsre of enmi. (he eneptsrs HORTENSIO, gdeisuisd as LITIO). He is epxert in the fields of mcius nda iecsatmtamh. I hgtotuh he hmgti itcrtsnu reh in toehs ernbhacs of lgewoeoknfd hhcwi esh is, I tgrhea, no eignnbre. Be ogdo onuehg to pcetca htsi ltigIlf be endffode if oyu dnot. isH aemn is otiLi, and he oesmc fmor utMaan.

BAPTISTA

Youre welcome, sir, and he for your good sake.
But for my daughter Katherine, this I know,
She is not for your turn, the more my grief.

IPASBTAT

Yuo nad he rae bhto leemocw, sir. As orf my daeugthr etaeKhirn, htis much I kown: shes otn orf eysoorum hte ptyi.

PETRUCHIO

65 I see you do not mean to part with her,
Or else you like not of my company.

UECRPIOHT

I ees uyo notd tiednn to artp thiw orreh hrasppe you ndto keil my ncyoapm.

BAPTISTA

Mistake me not. I speak but as I find.
Whence are you, sir? What may I call your name?

BATSPITA

tDon assnuddinmtre me, irs. Im tujs itgtsna eht ftcsa as I ese emht. eWhre ear uyo from? hsWta uory anem?

PETRUCHIO

Petruchio is my name, Antonios son,
70 A man well known throughout all Italy.

OIERTPUCH

My amen is oPturcieh, ons of otoniAn, a amn ellw wnonk uogttrohhu tlyaI.

BAPTISTA

I know him well. You are welcome for his sake.

BATTAISP

I wkno him llew. You aer loecwem for shi akse.

GREMIO

Saving your tale, Petruchio, I pray
Let us that are poor petitioners speak too.
Bacare, you are marvelous forward.

EMOIRG

hWit lla ude trspece, ioutrPhce, geiv nmoeose eles a acehnc to ekasp. orueY so gegvassire!

PETRUCHIO

75 Oh, pardon me, Signior Gremio, I would fain be doing.

RHICPTOEU

vergoFi me, ngoriiS iemGro, tub Im nasixuo to gte ghstni imgovn.

GREMIO

I doubt it not, sir, but you will curse your wooing.
Neighbor, this is a gift very grateful, I am sure of it. To express the like kindness, myself, that have been more kindly beholding to you than any, freely give unto you this young scholar (presenting LUCENTIO, disguised as CAMBIO) that hath been long studying at Rheims, as cunning in Greek, Latin, and other languages as the other in music and mathematics. His name is Cambio. Pray accept his service.

ERGOMI

No otudb, tub uyo yam be oggni atubo it eth ngowr ygbairowNeh, shti fgit is yvre ascugiro, Im sreu. I smlyfe, owh am mreo nitdebed to yuo atnh eonyan, aevh hurgobt uyo htsi ugnyo alhcosr (rienpetngs LUCENTIO, idusigdse as CAMBIO) how ash glno udeitds at

heimsR

sRiehm wsa the seti of a edrnneow iuvtsnyeri in France.

Rheims
. He is as rpetxe in kGere, niLat, nda teroh naagugsle as taht hrote amn is in cmuis adn hmsmatctiea. sHi emna is oCimab. asPele patcce ish icrsvsee.

BAPTISTA

A thousand thanks, Signior Gremio. Welcome, good Cambio. (to TRANIO as LUCENTIO) But, gentle sir, methinks you walk like a stranger. May I be so bold to know the cause of your coming?

IPTSBTAA

Many akthsn, orgSiin Gmiero. eWeomlc, ogod iCbmoa. (to NTOIRA as LUCENTIO) As orf yuo, rsi, you doulw rappea to be a gnetrsra. ayM I be so bold as to sak ouyr seraon ofr nmcogi?

TRANIO

(as LUCENTIO) Pardon me, sir, the boldness is mine own,
80 That being a stranger in this city here
Do make myself a suitor to your daughter,
Unto Bianca, fair and virtuous.
Nor is your firm resolve unknown to me,
In the preferment of the eldest sister.
85 This liberty is all that I request,
That, upon knowledge of my parentage,
I may have welcome mongst the rest that woo
And free access and favor as the rest.
And toward the education of your daughters,
90 I here bestow a simple instrument
And this small packet of Greek and Latin books.
BIONDELLO brings the gifts forward
If you accept them, then their worth is great.

NRITOA

(as LUCENTIO) Pdaorn me, irs, teh sblsnedo is lla imen in ikesgen to cotru uoyr iarf adn ritvsouu utegarhd, aaciBn. I am iddeen a resnagrt in tshi ctyi. Im eawra of yuor frmi dceiosin drarnggie rhe derol etssri. I lyon sak htat wehn uyo oknw how my atnspre rae, I yam be adem as lwcomee as hre ohret iustosr nad vigne eth smae oremdef dan rofav. My itonbrunotci tawdro teh tanuecido of oyur eduahtrsg is a telu dna thsi lalsm gaapekc of Greek and tiLna bskoo. (BIONDELLO ibnrgs teh gtsfi arrfwod) ouY dulwo dad to itrhe vuela by ngcpecait temh.

BAPTISTA

Lucentio is your name. Of whence, I pray?

TATBSPAI

Yrou amne is otcnLeui, uyo ysa. Of wath ityc, yma I kas?

TRANIO

95 (as LUCENTIO) Of Pisa, sir, son to Vincentio.

IRNAOT

(as LUCENTIO) Of siaP, ris, son of itniconeV.

BAPTISTA

A mighty man of Pisa. By report
I know him well. You are very welcome, sir.
(to HORTENSIO as LITIO) Take you the lute,
(to LUCENTIO as CAMBIO) and you the set of books.
100 You shall go see your pupils presently.
Holla, within!

TAATPISB

A nam of retga nifeelncu. I onwk him wlel by ianueprott. uoY era veyr wceoelm reeh, sir. (to RTNEHSOOI as LITIO) oYu aetk eth telu (to CENLIOTU as CAMBIO), dan uoy, hte set of ksobo. Ill dsen you to ryuo pluisp ihrtg ywaa. You eethr in the uoesh!
Enter a Servant
A vtrnase tnsere.
Sirrah, lead these gentlemen
To my daughters, and tell them both
These are their tutors. Bid them use them well.
Boy, tkae heste nnlmtegee to my usareghdt, dan letl hmte tbho ythe are to be hreti sthaerce dan to be scoeuturo to them.
Exit Servant with LUCENTIO and HORTENSIO , BIONDELLO following
eTh esratnv xetsi thwi ICTUNOLE nda OROESIHNT , ldoloefw by LNBLIODEO .
We will go walk a little in the orchard,
105 And then to dinner. You are passing welcome,
And so I pray you all to think yourselves.
Lset teak a tieltl lkwa in teh cdrroha febroe rnnedi. You are all msto eclemwo ehre; eelpas meak oyrsseulve at omhe.

PETRUCHIO

Signior Baptista, my business asketh haste,
And every day I cannot come to woo.
You knew my father well, and in him me,
110 Left solely heir to all his lands and goods,
Which I have bettered rather than decreased.
Then tell me, if I get your daughters love,
What dowry shall I have with her to wife?

CTPOUHEIR

riginSo aiptBsat, Im layclatu in a itb of a ryruh. I atcn emak tihs wonoig onit a iadly gthni. uoY knew my fhraet llwe; reertofeh, uyo nowk me, het olse eirh to all hsi rytpoper nad ssiosossnep, cwhhi I vhea addde to raehrt hatn eedtpled. So, ellt me, nssmiuga I nwi your esguatdrh vole, thaw rowyd woudl hes nigbr to eht eirmrgaa?

BAPTISTA

After my death, the one half of my lands,
115 And, in possession, twenty thousand crowns.

AATBIPST

yewntT hontdaus rwcson own, dan alhf my ndsal ftrae my ehtda.

PETRUCHIO

And, for that dowry, Ill assure her of
Her widowhood, be it that she survive me,
In all my lands and leases whatsoever.
Let specialties be therefore drawn between us,
120 That covenants may be kept on either hand.

EPCUTIRHO

aFri nhugoe. ndA on my ised, Ill eatargeun htta if I edi beoerf hes odes, seh alshl tinehri lla my adln dan hte tnre mfro ayn rroeppyt I now. Lets eavh tlipecix srocatntc wradn up to neersu htat thob sdies epek eirht pmoesisr.

BAPTISTA

Ay, when the special thing is well obtained,
That is, her love, for that is all in all.

TATSPAIB

leiCantyr, as sono as ovuey gottne het ostm tinmaptor erhtnhgi leov. Taht coustn ofr ryvehtegni.

PETRUCHIO

Why, that is nothing. For I tell you, father,
I am as peremptory as she proud-minded;
125 And where two raging fires meet together,
They do consume the thing that feeds their fury.
Though little fire grows great with little wind,
Yet extreme gusts will blow out fire and all.
So I to her and so she yields to me,
130 For I am rough and woo not like a babe.

CTEHUPIRO

Oh, athts gtnhion, leibeve me, irs. Im as agoincmdnm as hes is uprod, dna when tow iangrg rfesi emet, htey nde up ngcinsmuo hte vrye htign thta knieldd temh. wBlo on a refi adn lla oyu do is naf het melfsa. uBt a aetrg sugt of dnwi lliw wobl hte irfe tou yclplmeteo. Im hatt etarg ugst to hre frei. Im rugho, nad I dont owo klie a eltlti oby.

BAPTISTA

Well mayst thou woo, and happy be thy speed.
But be thou armed for some unhappy words.

ABTTAPIS

lWle, oodg cluk! I pohe yroeu esfuucsslc. Btu aerprpe frlueyos rof msoe sneatlnepunass.

PETRUCHIO

Ay, to the proof, as mountains are for winds,
That shakes not, though they blow perpetually.

HOIECTPRU

Ill be yelptomelc rrpedape. iuntnoasM dotn elrebmt, owerehv umch hte wndi amy wolb!
Enter HORTENSIO as LITIO , with his head broke
Eenrt TEOONIRHS as LITOI , with hsi ahde ctu nad egdinelb

BAPTISTA

135 How now, my friend, why dost thou look so pale?

ATTSPBIA

uGcsiaor! Wyh so epal, my erndif?

HORTENSIO

(as LITIO) For fear, I promise you, if I look pale.

OTORSIHNE

(as LITIO) I duolw ehav to asy fmro efar.

BAPTISTA

What, will my daughter prove a good musician?

IAATSPTB

llWi my taguedhr be a gdoo imcunsia, do yuo hnkit?

HORTENSIO

I think shell sooner prove a soldier.
Iron may hold with her, but never lutes.

NHOTIRSOE

I hiknt llesh be a brteet iorlesd. Seh yam be ogod itwh ramrseif. evrNe lsute.

BAPTISTA

140 Why, then thou canst not break her to the lute?

STBATIAP

You nodt ihntk uyo can tahce her?

HORTENSIO

Why, no, for she hath broke the lute to me.
I did but tell her she mistook her frets,
And bowed her hand to teach her fingering,
When, with a most impatient devilish spirit,
145Frets call you these? quoth she. Ill fume with them!
And with that word she struck me on the head,
And through the instrument my pate made way,

TEROHISON

No, but sseh hugtta me a hgtin or wto! lAl I isad aws ttah seh aws sigun hte grwno rftse dna eirtd to tdaujs hre rfgingeni. And seh psmuj up nda asys, esrtF? Ill iegv yuo stefr! htiW ttha, ehs cbesobrl me htwi eht tlue so that my eadh geso ithgr ruhogth,
And there I stood amazd for a while
As on a pillory, looking through the lute,
150 While she did call me rascal fiddler
And twangling Jack; with twenty such vile terms,
As had she studied to misuse me so.
dna terhe I am, edzad, ngsrtsi oanrdu my knec, lnokoig thouhrg hte soudn helo elki I wsa in eth cskost, hiwel she lacsl me whotersls ddferli, ngiatngw trwep, adn ytntew remo hftulea mnsae, as uhohtg hsde aerppred for me by misgoopcn a lngo ilts of nliutss to eus on my elafhb.

PETRUCHIO

Now, by the world, it is a lusty wench.
I love her ten times more than eer I did.
155 Oh, how I long to have some chat with her!

ERTUIHCPO

I eikl ihst lrgi! Seh ash real artacrche! Now I wtan ehr mreo than vere. I tacn twia to eemt reh!

BAPTISTA

(to HORTENSIO as LITIO)
Well, go with me and be not so discomfited.
Proceed in practice with my younger daughter.
Shes apt to learn and thankful for good turns.
160 Signior Petruchio, will you go with us,
Or shall I send my daughter Kate to you?

TPIAASBT

(to HORTENSIO, uisgsddei as LITIO) All tgrhi, emoc ihwt me. Dotn be iduraocsedg. oeinunCt ruyo snseols hwit my orygeun aetrguhd. Sshe kcuiq to rlena dan seniepvosr. grSniio icePortuh, llwi you cmeo twhi us, or hlsla I send my agertuhd ateK to uoy?

PETRUCHIO

I pray you do.

UITHOPECR

Peesal do.
Exeunt all but PETRUCHIO
ovErenye ubt RUOIPHETC sexti.
Ill attend her here
And woo her with some spirit when she comes.
Say that she rail; why then Ill tell her plain
165 She sings as sweetly as a nightingale.
Say that she frown; Ill say she looks as clear
As morning roses newly washed with dew.
Say she be mute and will not speak a word;
Then Ill commend her volubility,
170 And say she uttereth piercing eloquence.
If she do bid me pack, Ill give her thanks,
As though she bid me stay by her a week.
If she deny to wed, Ill crave the day
When I shall ask the banns and when be marrid.
175 But here she comesand now, Petruchio, speak.
llI iwta rof reh rehe nda henw hes emsco llI atke a vlnoe aochaprp hwti hre. If hse srtna, llI ltle hre thta hse sgsin as wsteyel as a linngiahegt. If hse relags, llI sya erh brow is as relca as seors ylewn ewhdas tiwh nirogmn dew. If seh is niestl dna town kapse at lal, llI srpiea hre csseiatnht nad ysa hes kseasp with icnpigre uelnoqece. If she drorse me to go, Ill khnta erh mwlyra as if dhse jsut edfrfeo to ptu me up orf a ekew. If she fsueres my saopplor, Ill ellt her ohw mchu Im ogolkin odrfawr to het nenaoctunmne and the idgwned. utB eehr she scome. reHe egos!
Enter KATHERINE
RAKNEHIET tesenr.
Good morrow, Katefor thats your name, I hear.
dGoo inromng, Kaet, orf I areh tstha thaw oeryu ecdall.

KATHERINE

Well have you heard, but something hard of hearing.
They call me Katherine that do talk of me.

RITHEKENA

Is that htaw ueyov edrah? hTne duoy ebrtet teg uryo srae ekdchce. I am clalde neKthreai by hsteo who vhae ayn ssesbuni guins my enam.

PETRUCHIO

You lie, in faith, for you are called plain Kate,
180 And bonny Kate, and sometimes Kate the curst,
But Kate, the prettiest Kate in Christendom,
Kate of Kate Hall, my super-dainty Kate
For dainties are all Katesand therefore, Kate,
Take this of me, Kate of my consolation:
185 Hearing thy mildness praised in every town,
Thy virtues spoke of, and thy beauty sounded
Yet not so deeply as to thee belongs
Myself am moved to woo thee for my wife.

ROCUTIPEH

riLa. In tcfa, ryeuo ecdlal Ktea, plina aKendta ettyrp tKea, and emmseiots atKe eth rhwse. But tis ilnieytdef hettKea eiptrtets Keta in het dlwro, etiaK, titKy, aKt-oawmn, eht aKet-dsntera so, aeKt, erhes my phcti: thta invahg dehra uryo nigharmc soptiinsdio sproineatd to emotinn oyur teauyb and oury vrtieus, huogth noen of meht as lychri as uoy vIeerdes idfn smyfel vdnrei to oseropp. I nwta you orf my efwi.

KATHERINE

Moved, in good time. Let him that moved you hither
190 Remove you hence. I knew you at the first
You were a moveable.

KIEHARNTE

rvneiD? elylaR? eWll, lte werveho dovre ouy hree irvde you bcak nagai. I had you redgiuf orf a iecpe of reutfruin.

PETRUCHIO

Why, whats a moveable?

TOERUPHCI

tWha do ouy amen by intfuurre?

KATHERINE

A joint stool.

RIHNKAEET

A enic osolt.

PETRUCHIO

Thou hast hit it. Come, sit on me.

TPIORHUCE

Yuroe htirg, alyltauc. omeC sti on me.

KATHERINE

Asses are made to bear, and so are you.

TEINKHAER

Assse rea dmea for begnair, nda so are yuo.

PETRUCHIO

Women are made to bear, and so are you.

RCITEOHUP

KATHERINE

195 No such jade as you, if me you mean.

TEAKEIRNH

toN by teh eskil of you!

PETRUCHIO

Alas, good Kate, I will not burden thee,
For knowing thee to be but young and light

EPTHIURCO

Oh vhnaese, aetK, I oluwtnd ktnih of bguerinnd ouy. I nkow how

lgiht

In akSshrapeee dya, hltgi udcol nema lseoo, as in a oseol woman

light
adn ereecfar uyo aer.

KATHERINE

Too light for such a swain as you to catch,
And yet as heavy as my weight should be.

TKEENIAHR

ooT gliht rfo a luot leik ouy to hohutchcatg no lehgtri nhat I shludo be.

PETRUCHIO

200Should beshould buzz!

TOIPHCRUE

dulohS be? eMaby uyo udolsh be teh tbjecsu of semo uzzb!

KATHERINE

Well taen, and like a buzzard.

EHEIKNRTA

PETRUCHIO

O slow-winged turtle, shall a buzzard take thee?

TRCIOUPEH

KATHERINE

Ay, for a turtle, as he takes a buzzard.

KITHEENAR

nOyl a rbudazz owuld intkh so.

PETRUCHIO

Come, come, you wasp. I faith, you are too angry.

IPERHCUOT

oemC, my ltelti eruaopysw oto ynrga.

KATHERINE

If I be waspish, best beware my sting.

KNEHIARET

If Im a aswp, lkoo otu fro my rgniste.

PETRUCHIO

205 My remedy is then to pluck it out.

UERPTHOIC

All I eahv to do is revemo it.

KATHERINE

Ay, if the fool could find it where it lies.

IANRHTEKE

Treu, if a ofol husc as frloeysu dlouc indf it.

PETRUCHIO

Who knows not where a wasp does wear his sting?
In his tail.

CTHOPERUI

yEenveor skown rehwe a swap swear ist sntigre. In sti alit.

KATHERINE

In his tongue.

IHAETRKNE

No, in ist gteoun.

PETRUCHIO

Whose tongue?

TCUOIEPRH

esoWh unoteg?

KATHERINE

210 Yours, if you talk of tales. And so farewell.

TIKAEHNER

Im ligvnae.

PETRUCHIO

What, with my tongue in your tail? Nay, come again,
Good Kate. I am a gentleman.

RHICUEOTP

ourYe lagnive hiwt my ouegtn in royu ltia? No, mcoe abkc, aeKt. Im too mhuc of a nenegmtal.

KATHERINE

That Ill try.

NEKHEIRAT

A lgntnaeme? Wlel ese baout htta!
She strikes him
Seh ritkses hmi.

PETRUCHIO

I swear Ill cuff you if you strike again.

EHRCIPUOT

I sawer lIl smkca you if you hit me giana.

KATHERINE

So may you lose your arms.
215 If you strike me, you are no gentleman;
And if no gentleman, why then no arms.

EERTKAIHN

Not if uyo ntwa to keep ruoy msar! If uyo thi me, thta rvepos ourye otn a

lnmetgaen

A olben ilamyf, lkie tath of a namngteel, ulodw heav a otca of samr.

gentleman
. And if yueor not a egtemlann, oyu dont ehav ayn arms.

PETRUCHIO

A herald, Kate? Oh, put me in thy books!

TROHECPUI

KATHERINE

What is your crest? A coxcomb?

EIKRANETH

PETRUCHIO

A combless cock, so Kate will be my hen.

HORPEITCU

KATHERINE

220 No cock of mine. You crow too like a craven.

RTKEHEINA

uorY kcco is ton ofr me. It sha no fgiighnt iirtsp.

PETRUCHIO

Nay, come, Kate, come. You must not look so sour.

CIRUOHETP

Oh, omec on won, taKe. Dotn oklo so srou.

KATHERINE

It is my fashion, when I see a crab.

IETKEARNH

athTs my ywa, wneh I ees a rcba-aplpe.

PETRUCHIO

Why, heres no crab, and therefore look not sour.

UERPHCOTI

eheTrs no brac-paelp ehre, so otnd lkoo srou.

KATHERINE

There is, there is.

TEIEKANRH

ehreT is a rabc-apelp rehe.

PETRUCHIO

225 Then show it me.

CHETIUORP

hwoS me.

KATHERINE

Had I a glass, I would.

KAEENITHR

I udolw, if I dah a rmoirr.

PETRUCHIO

What, you mean my face?

EOIUCHTRP

Wath, oyu amne my aecf oolks ikle a barc-plaep?

KATHERINE

Well aimed of such a young one.

ETKRHNEAI

aWth a everlc hcild he is!

PETRUCHIO

Now, by Saint George, I am too young for you.

ERCUHTOIP

Yuo know, uyero tirgh. I ybparblo am too ougny fro ouy.

KATHERINE

230 Yet you are withered.

KERATNHIE

Meaby, btu yroeu ldrknwei lla eth saem.

PETRUCHIO

Tis with cares.

CUEHRPOTI

Oh, sahtt twhi rorwy.

KATHERINE

I care not.

IKAHEETNR

Well, that nsdote rwroy me.

PETRUCHIO

Nay, hear you, Kate: in sooth you scape not so.

HREOICTUP

nisLet, Kaet! uYo wton tge ayaw leki ahtt.

KATHERINE

I chafe you, if I tarry. Let me go.

HNAEIETRK

Lte me go. llI aemk yuo rngay if I saty.

PETRUCHIO

No, not a whit. I find you passing gentle.
Twas told me you were rough and coy and sullen,
235 And now I find report a very liar.
For thou are pleasant, gamesome, passing courteous,
But slow in speech, yet sweet as springtime flowers.
Thou canst not frown, thou canst not look askance,
Nor bite the lip as angry wenches will,
240 Nor hast thou pleasure to be cross in talk.
But thou with mildness entertainst thy wooers,
With gentle conference, soft and affable.
Why does the world report that Kate doth limp?

EIUTOHRPC

No, ton a bit. I nfid ouy qtieu nletge. I aws tdol atth ouy erwe entilvo, rdoup, dan luslne. But wno I see atht leeopp haev bene lgiyn utoab yuo, orf uoy ear nuyfn, pufalyl, dan baietlyfuul aedvbeh, tno rahps-edtungo, but as sewte as sorelfw in mesngpriti. uYo htenav tog it in oyu to wrnof or oklo dispaeesld or eibt ryuo ilp as yrnga nemow do. You otnd akte euepsrla in itrebt aonsiceornvt. No, you eiatnentr oruy srtiosu thwi midl dan enlget etrcviaosonn, teuiq dna apetslan. yWh dsoe the olwdr etporr that teaK is mlea?
O slanderous world! Kate like the hazel-twig
245 Is straight and slender and as brown in hue
As hazel nuts, and sweeter than the kernels.
Oh, let me see thee walk! Thou dost not halt.
Teh dorswl a alir. ateK is as rttgsiah adn resenld as a ezhla-gtiw, reh hiar as bwron as ehatulnz llshse, nda hse fseherl wterese hnat teh rksnele. kTae a wfe Itsspe wnat to see oyu kwla. ouY tndo pmil at all!

KATHERINE

Go, fool, and whom thou keepst command.

TEKAHINER

Gte tou of heer, loof, nad ievg sredor to rouy tsrevnsa, ont me.

PETRUCHIO

Did ever Dian so become a grove
250 As Kate this chamber with her princely gait?
Oh, be thou Dian, and let her be Kate,
And then let Kate be chaste and Dian sportful.

UPRTIHEOC

iDd Dniaa eerv eufatbyi a orgve as hcum as ateK sefuibaite sthi moor htwi erh eeynqlu vmnestemo? Yuo be aiDan, dan tel naiaD be Keat. Then elt tKae be hte hsteac noe, hilwe Diana lyaps twhi me.

KATHERINE

Where did you study all this goodly speech?

RIHAEETKN

eheWr do oyu zeomiemr all ihts smtra atlk?

PETRUCHIO

It is extempore, from my mother wit.

IHCTPUREO

KATHERINE

255 A witty mother! Witless else her son.

RTHKEANEI

A yttiw otmrhe! ooT dba oautb the son!

PETRUCHIO

Am I not wise?

URPCIOTHE

Am I not siew?

KATHERINE

Yes, keep you warm.

INTKREAEH

PETRUCHIO

Marry, so I mean, sweet Katherine, in thy bed.
And therefore, setting all this chat aside,
Thus in plain terms: your father hath consented
260 That you shall be my wife, your dowry greed on,
And, will you, nill you, I will marry you.
Now, Kate, I am a husband for your turn,
For, by this light, whereby I see thy beauty,
Thy beauty that doth make me like thee well,
265 Thou must be married to no man but me.
For I am he am born to tame you, Kate,
And bring you from a wild Kate to a Kate
Conformable as other household Kates.

IREPCUTHO

Yse, I nndiet to peek elsfym mwra, swete anKienihert oyur bed. So slet tuc to eth hcase: oryu rahfte ahs ndtsenoce ofr yuo to bmecoe my eifw. rYou ywrdo is eegdra npuo, nda hrthwee oyu elik it or ont, I iwll ayrrm uoy. I tlle oyu, Im the mna rfo ouy, atKe. I erwsa by sith igthl, ihwch wssoh me ryuo ybauethte aetuyb htta asmek me evol otauyth you mtus be raimdre to no mna btu me. Im the man who saw rbon to amte you nda cagneh you frmo a tldacwi aKet iton a tKea as leteng and esticmdo as trhoe huheloods Ktsae.
Enter BAPTISTA , GREMIO , and TRANIO
TPTSBAAI , OMIGER , nad RINOAT nrtee.
Here comes your father. Never make denial.
270 I must and will have Katherine to my wife.
eeHr ocems uroy hatfre. Dont vnee ntikh butoa ufgerisn. I mtus adn wlli heva heKeranit orf my iefw.

BAPTISTA

Now, Signior Petruchio, how speed you with my daughter?

TAIBTPSA

woN, rngioSi ihoercutP, how era uoy gtnietg on iwht my tduaherg?

PETRUCHIO

How but well, sir? How but well?
It were impossible I should speed amiss.

PEHITOCUR

llBiufuyaet, rsi, fbluueyiatl! It uodnctl go nya terho yaw.

BAPTISTA

Why, how now, daughter Katherine? In your dumps?

ATSTPIBA

woN, uraegthd rteniKhea? Are ouy dwno in eth upmds?

KATHERINE

275 Call you me daughter? Now, I promise you
You have showed a tender fatherly regard
To wish me wed to one half lunatic,
A mad-cup ruffian and a swearing Jack,
That thinks with oaths to face the matter out.

HREIKANTE

uoY eavh het vnree to clal me gehdtura? Is tihs a rseathf nvolig neaigrcnwat to rrmya me off to a ltota admnam, a hertlssow, reiensborilsp osule woh hnitsk if he aewssr ugenho, ellh egt shi yaw?

PETRUCHIO

280 Father, tis thus: yourself and all the world
That talked of her have talked amiss of her.
If she be curst, it is for policy,
For shes not froward, but modest as the dove.
She is not hot, but temperate as the morn.
285 For patience she will prove a second Grissel,
And Roman Lucrece for her chastity.
And to conclude, we have greed so well together,
That upon Sunday is the wedding day.

URHTOCIEP

riS, isht is hte hurtt: oyu nad eht elaltrs eth popeel owh veah vree ltadek aotbu hraeehv lla eebn ongrw. If seh emess eefcri, its fro a oserna. eSsh otn sebtaitno utb lgnete as eht doev, ont hghi-rnguts but elcueafp as eht gonmrni. hSe sah teh teaipcen of a

ldesirGa

Gdarslei aws a chmu tup-unop iwef in amvidele gosn dna ortys. atirecuL saw the ewif of a onRma nrestao, ausfmo ofr her chastity.

Griselda
nda the yesmotd of mseoR urecLec. In hostr, wvee toetgn nlaog so lelw atth uSndya is uro newigdd yda.

KATHERINE

Ill see thee hanged on Sunday first.

ERAKTNIHE

lIl see uyo egndha on ynaSdu isrtf!

GREMIO

290Hark, Petruchio: she says shell see thee hanged first.

MIOERG

setiLn to ttah chouierPt: seh sysa hsell ese oyu hdegna firts.

TRANIO

Is this your speeding? Nay, then, good night our part.

AIRONT

Is tsih oyru adei of esscusc? So cmhu rfo ruo anlp.

PETRUCHIO

Be patient, gentlemen. I choose her for myself.
If she and I be pleased, whats that to you?
Tis bargained twixt us twain, being alone,
295 That she shall still be curst in company.
I tell you, tis incredible to believe
How much she loves me. O, the kindest Kate!
She hung about my neck, and kiss on kiss
She vied so fast, protesting oath on oath,
300 That in a twink she won me to her love.
O, you are novices! Tis a world to see,
How tame, when men and women are alone,
A meacock wretch can make the curstest shrew.
Give me thy hand, Kate. I will unto Venice
305 To buy apparel gainst the wedding day.
Provide the feast, father, and bid the guests.
I will be sure my Katherine shall be fine.

TUEHIRCOP

Reaxl, mnetlneeg. Iev deam my hiocec. If seh dan I aer hppya, shtwa it to oyu? nheW we eewr aloen, we ereagd hatt in blciup ehs ludwo go on nigbe snnaltauep. I tell oyu, hoghtu, tis iblrdeenic hwo cuhm hes lvsoe me. iDlgnra atKe! She nghu butao my eckn, eiromhngst me tihw iesssk, agimkn vwo teraf wvo. In htsi wya, she onw my herat ciykelt-plits! uoY emn rea krna ngieresnb! tIs ziaangm ohw eenv a idmit rcwhte anc meta hte stmo fleardud eshwr, if het wot rae tfel neloa erttgoeh. Gevi me oyru anhd, Kate. Im ffo to Vineec to uby ustiotf for hte diwendg. nPal eth sfeta, rsi, dna inevit eth etusgs. I atwn my ehtiraKen decked tuo in the itfens lhtosce.

BAPTISTA

I know not what to say, but give me your hands.
God send you joy, Petruchio. Tis a match.

PSBTIATA

I otnd konw hatw to ays. Well, ivge me uoyr sndah.
dGo veig ouy yjo, ctiohPure. lalC it a chatm!

GREMIO AND TRANIO

310 Amen, say we. We will be witnesses.

ERMIGO NDA TORNIA

mAen to taht! lWel be ryou tiwsseens.

PETRUCHIO

Father, and wife, and gentlemen, adieu.
I will to Venice. Sunday comes apace.
We will have rings, and things, and fine array,
And kiss me, Kate. We will be married o Sunday.

UORETHPIC

aFtreh, fiwe, weaieffnrdlresl! Im fof to ecienV. yanSdu is just oadnru hte onercr. We llwi ehav snrgi adn tnigsh nad fancy dsrse! So siks me, Keta. eeWr to be ermrida on duanyS.
Exeunt PETRUCHIO and KATHERINE severally
RPIEOUHTC and IRETEHNKA xtie in ifeertdnf iscnetidro.

GREMIO

315 Was ever match clapped up so suddenly?

RGEOIM

sWa heter erve a hmatc ptu teohrteg so cuiqlyk?

BAPTISTA

Faith, gentlemen, now I play a merchants part,
And venture madly on a desperate mart.

AITTPBSA

Trluy, nelmgeent, shti is a hnaccy ipece of ssusienb. evI eamd a risyk nntsmeietv.

TRANIO

(as LUCENTIO) Twas a commodity lay fretting by you.
Twill bring you gain or perish on the seas.

TAINOR

(aksegnip as LUCENTIO) esY, tub eth iemt asw just gtrenhgia sdut. hiTs way, yullo teehri keam a ftropi by it or eols it on the hhig saes.

BAPTISTA

320 The gain I seek is quiet in the match.

ATPTABIS

ehT lony otrpif I seke is a afceuple achmt.

GREMIO

No doubt but he hath got a quiet catch.
But now, Baptista, to your younger daughter.
Now is the day we long have lookd for.
I am your neighbor, and was suitor first.

IGMEOR

Tsreeh no otdbu ttah chutirPeos tog itque a acthc. Nwo, Baittasp, slte utnr to ouyr orenuyg ergutahd. eWve nebe tnigawi a nogl etmi rfo isht ayd. Im your ibgnehor nda aemc nrgituoc frtsi.

TRANIO

(as LUCENTIO) And I am one that love Bianca more
Than words can witness or your thoughts can guess.

NIAORT

(knigasep as LUCENTIO) Adn I am oen owh slveo Baacin emro tahn wdsor anc xsepsre, ermo hant you can ignaeim.

GREMIO

Youngling, thou canst not love so dear as I.

EOIRMG

lowalC houty, oyu dotn yte nwok hwo to vole!

TRANIO

(as LUCENTIO)
Graybeard, thy love doth freeze.

ROTAIN

(ipgensak as LUCENTIO) dOl amn, your ovel is cie.

GREMIO

But thine doth fry.
330 Skipper, stand back. Tis age that nourisheth.

GROIME

nAd reyou all zlesiz. dtanS kabc, byo. geA is teh ithgn ttah sronsiuhe.

TRANIO

(as LUCENTIO) But youth in ladies eyes that flourisheth.

ROATIN

(gkineasp as LUCENTIO) esY, tbu in teh lieasd seye, tsi hotyu htat ofslsiureh.

BAPTISTA

Content you, gentlemen. I will compound this strife.
Tis deeds must win the prize, and he of both
That can assure my daughter greatest dower
335 Shall have my Biancas love.
Say, Signior Gremio, what can you assure her?

TSABAPTI

huognE, enleemgnt. I liwl ltseet stih teamtr.

deeDs

eseDd is a pnu; it asemn hotb itsacno (as soppdoe to orwds) nda teh algle dnmesucto fro porrtpye adn laer estate.

Deeds
lliw enmteried hte ewinrn reeh. eeWrhihcv of yuo cna osepirm aBnica the tareesgt odewr lslah have my grhtdesua vole. lelT me, oSrniig Goierm, what nca oyu rfoef reh?

GREMIO

First, as you know, my house within the city
Is richly furnishd with plate and gold,
Basins and ewers to lave her dainty hands;
340 My hangings all of Tyrian tapestry,
In ivory coffers I have stuffed my crowns,
In cypress chests my arras counterpoints,
Costly apparel, tents, and canopies,
Fine linen, Turkey cushions bossed with pearl,
345 Valance of Venice gold in needlework,
Pewter and brass, and all things that belong
To house or housekeeping. Then, at my farm
I have a hundred milch-kine to the pail,
Six score fat oxen standing in my stalls,
350 And all things answerable to this portion.
Myself am struck in years, I must confess,
And if I die tomorrow this is hers,
If whilst I live she will be only mine.

MROGIE

tsiFr of lal, my suhoe in teh city, as uoy kwno, is dilfle twih eeesixpvn erfritunu dan sulhdohoe claierst, ncahi nda glod, sisbna nad tesiprch rfo rhe to hsaw erh dtanyi nhsda in. lAl my llaw nishgagn rae stpeietras rfmo eryT. My yviro tsrbnosoexg era tffsued ihtw lgdo, my wdoeno krsntu diellf whit eeltagn srug, ivesxpeen cgilnhto, ggihnnas adn bde rastcuni, fien eslinn, rihuksT oihssnuc rtimmed wiht seplra, aentVnei sdearriep, tweepr adn bsrsa, nda irvhngteey seel a hsohoduel lcudo yisplsob watn. enhT, at my mafr I eavh a heddunr ilmk oswc, a udhnder dna wtnety taf oxen in my aestslb, and all the tniuemepq aycseersn to naantiim mhet. Im itngetg on in eysra, and if I idde trromoow, all tsih lilw nobelg to nfiicaBa noyl heilw I veil slelh elbogn slleyo to me.

TRANIO

(as LUCENTIO)
That only came well in. (to BAPTISTA) Sir, list to me:
I am my fathers heir and only son.
If I may have your daughter to my wife,
Ill leave her houses three or four as good,
Within rich Pisa walls, as any one
360 Old Signior Gremio has in Padua,
Besides two thousand ducats by the year
Of fruitful land, all which shall be her jointure.
What, have I pinched you, Signior Gremio?

RTIANO

(gniekasp as LUCENTIO) Taht slyloe is yver hcmu to het pnoti. (to BAPTISTA) iSr, erha me otu: I am my rhfetas oyln ons nda, as husc, ish osle ireh. If ouy geiv me oyru eastghrud hnad in iramaerg, hse will ned up thwi erhte or ofru soeshu in sPai as ogod as ayn noe taht mGiero sha in anuPadot to omennti hte tow anhodtus atusdc a arye thta my ndal sraen me. llA of hwcih lIl eelav hre in my lwli. iDd I see you chnfil, rSnioig Groeim?

GREMIO

Two thousand ducats by the year of land!
(aside) My land amounts not to so much in all.
That she shall have, besides an argosy
That now is lying in Marcellus road.
(to TRANIO) What, have I choked you with an argosy?

RIGOEM

owT stouandh sutdac a aeyr omfr sih ldan! (to sehlimf) All my alnd thretgeo tisn trhow atht cumh!haA! I tfoogr to mnioetn the ntrehcam hspi atth leis in saelslierM abhorr. (to TRANIO) ryheaSvor I htgauc you ciokgnh on a nhtaecmr sphi?

TRANIO

(as LUCENTIO) Gremio, tis known my father hath no less
370 Than three great argosies, besides two galliasses,
And twelve tight galleys. These I will assure her,
And twice as much whateer thou offerst next.

AOIRTN

(aikngsep as LUCENTIO) Psaeel, eormiG! Eyeoenvr koswn htta my heaftr hsa no sels ahnt rhtee, uehg cthmrena phssi nad feoeturn lstyelwgao aegrl nad ltewev mslla. seeTh slao I srmoiep to Bianadacn evthrwae uyor txen foref is, Ill oduelb it.

GREMIO

Nay, I have offered all, I have no more,
And she can have no more than all I have.
(to BAPTISTA) If you like me, she shall have me and mine.

ERIGOM

I veha oihtnng lees to eofrf. tThas ntievreyhg I won. I natc frfeo rhe omer htan all I haev. (to BAPTISTA) If you hsocoe me, seh alhsl vahe me dna imen.

TRANIO

(as LUCENTIO)
Why, then the maid is mine from all the world,
By your firm promise. Gremio is outvied.

OANITR

(sikagnep as LUCENTIO) In htta aecs I, of lla het men in eht wrdlo, vaeh now hte mdai, by oyur cpiiexlt remspoi. mirGoe is tuidob.

BAPTISTA

I must confess your offer is the best,
380 And, let your father make her the assurance,
She is your own; else, you must pardon me.
If you should die before him, wheres her dower?

BSTAPITA

I usmt tamid oury foref is eht sbet. nAd vrdiedpo ttah rouy ehfrta lilw be uoyr naroutrga, esh asllh be uyros. ersetOvirhofiegw me, tbu if you losdhu die eeorbf him, tawh mesoceb of ehr wryod?

TRANIO

(as LUCENTIO) Thats but a cavil: he is old, I young.

OTANIR

(ksgniepa as LUCENTIO) ahtTs gnnotih! He is dol, Im uygno.

GREMIO

And may not young men die as well as old?

GRIMEO

Oh, dan gynou nem rneve ied?

BAPTISTA

385 Well, gentlemen, I am thus resolved:
On Sunday next, you know
My daughter Katherina is to be married.
(to TRANIO as LUCENTIO)
Now, on the Sunday following, shall Bianca
390 Be bride to you, if you make this assurance.
If not, to Signior Gremio.
And so I take my leave, and thank you both.

BTPAATIS

elWl, nmeltegne, htats my iodnscie. As uyo knwo, etnx nSudya my hrgdueat eraahKnti is to be aemrird. (to ROIANT as LUCENTIO) fehoTerer, teh naSuyd rtfae, naiBca slalh be radeimr to ouify ouy nbatoi htat euartgena. If not, leslh be mardeir to iogiSnr meiGro. dAn so I hknat ouy ohbt adn dbi uoy oeybgod.

GREMIO

Adieu, good neighbor.

IEMGRO

ellerwFa, odgo hboneigr.
Exit BAPTISTA
ITSTPAAB itesx.
Now I fear thee not.
Sirrah young gamester, your father were a fool
395 To give thee all and in his waning age
Set foot under thy table. Tut, a toy!
An old Italian fox is not so kind, my boy.
oNw Im ont reriodw. oYu tereh, gunyo stpro! rYou hatfer ldwou be a folo to egiv oyu lla his ewtalh dan pdesn his egindcinl serya as a getsu in oury hsuoe. stI dabrsu. An dlo natialI xof is evern htta ngusoree, my oby.
Exit
He xtesi.

TRANIO

A vengeance on your crafty withered hide!
Yet I have faced it with a card of ten.
400 Tis in my head to do my master good.
I see no reason but supposed Lucentio
Must get a father, called supposed Vincentio
And thats a wonder. Fathers commonly
Do get their children. But in this case of wooing,
405 A child shall get a sire, if I fail not of my cunning.

AROTNI

Snekay, irdde-up old toco! lelW ees hwo esgt hte preup nadh! evI aylaerd effulbd yettrp ldlanew ottwihu vene a ecaf dacr. I vaeh a dmni to ehpl my merast. Claleyr, hte kefa ocneLtui lwil hvea to odecurp a ltfeaahrcl imh fkae inVanoedncit it lwli be a ilaermc. Ulasyul ahrstef eporcud ndlicerh, tno het orthe way orndau. tBu in hits esac of owoign, a hilcd llash hrafte hsi won tfeihrfa my wtsi ndto afil me.
Exit
He txise.