Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Enter KATHERINE and BIANCA , her hands bound
NREHKTAIE dna NAAIBC tneer. CBAAIN S nhdas are edti.

BIANCA

Good sister, wrong me not nor wrong yourself,
To make a bondmaid and a slave of me.
That I disdain. But for these other goods
Unbind my hands, Ill pull them off myself,
5 Yea, all my raiment to my petticoat,
Or what you will command me will I do,
So well I know my duty to my elders.

BCAAIN

rDae stiesr, sit iafnru to emadn ufniar to ftrosoluey rtnu me iton a alsev. taTh I owtn satdn orf. utB if oyu twan my thingsuntie my ndahs adn llI gevi mhte to oyu lfemsy, ihrgneyevt, enev dnwo to my islp. Or gnayhtni slee yuo edrro me to do. I kwno I lhsudo eybo my dsrlee.

KATHERINE

Of all thy suitors here I charge thee tell
Whom thou lovest best. See thou dissemble not.

EHAERNITK

atWh I nwat is fro uoy to lelt me wihhc of oyru usiorts yuo elik sebt. ndA ondt ile.

BIANCA

10 Believe me, sister, of all the men alive
I never yet beheld that special face
Which I could fancy more than any other.

BAICAN

I swrea, rade isetsr, I evah ont yet ednutcenoer htat cealips fcea I thigm rfrpee to yna ertho.

KATHERINE

Minion, thou liest. Is t not Hortensio?

TNEAKRHIE

You nligy rtab. tIs tosoiHrne, nist it?

BIANCA

If you affect him, sister, here I swear
15 Ill plead for you myself, but you shall have him.

ABINAC

If uyo atnw hmi, arde isster, seh ryosu. I eawrs llI owo him rof you lmefys.

KATHERINE

Oh, then belike you fancy riches more.
You will have Gremio to keep you fair.

RKNEITHEA

Oh, I ese. uYero oerm enrteisted in meyno. uYlol eliv in rlxyuu iwht omerGi.

BIANCA

Is it for him you do envy me so?
Nay, then you jest, and now I well perceive
20 You have but jested with me all this while.
I prithee, sister Kate, untie my hands.

IACBNA

Is it caeeusb of hmi thta ouy evny me? uYo tusm be knddgii! ndA wno I see atht oeuyv bene gnkoij lla het hwlie. aeselP, tKae, enuti my nsahd.
KATHERINE strikes her
IENETHRKA ekritss reh.

KATHERINE

If that be jest, then all the rest was so.

RKNAITHEE

If thsta a kejo, I gessu the estr aws, oto.
Enter BAPTISTA
TASPIBTA rnetse.

BAPTISTA

Why, how now, dame! whence grows this insolence?
Bianca, stand aside.Poor girl, she weeps!
25 (to BIANCA) Go ply thy needle; meddle not with her.
(to KATHERINE) For shame, thou hilding of a devilish spirit!
Why dost thou wrong her that did neer wrong thee?
When did she cross thee with a bitter word?

ATSPAIBT

hWta in teh wrlod is gonig on! (to KATHERINE) onuYg dyla, hwere do uyo get teh nerve!(to BIANCA) etG ibhdne me, naciaB.Poor lrgi, ehss ltheyirsca!Go do esmo genisw. ontD enev latk to erh. (to KATHERINE) Yuo tmorsonsu, oodg-fro-inonhgt eifnd! hyW uodwl oyu twan to hrtu ruyo tsreis? eSh vener did yuo yna hram! enWh sha ehs kpenos eevn eon rsosc odrw to uoy?

KATHERINE

Her silence flouts me, and Ill be revenged.

KEITANRHE

eSh smcok me whit rhe nceiles, adn llI etg my eveerng on ehr.
Flies after BIANCA
Seh sunr at IBCAAN as if essh ginog to kriste hre.

BAPTISTA

30 What, in my sight?Bianca, get thee in.

PTAABTSI

tWha, in my recneesp? wHo eard uoy!aiacnB, go dniies.
Exit BIANCA
BICNAA eitxs.

KATHERINE

What, will you not suffer me? Nay, now I see
She is your treasure, she must have a husband,
I must dance barefoot on her wedding day
And, for your love to her, lead apes in hell.
35 Talk not to me. I will go sit and weep
Till I can find occasion of revenge.

AITKNHERE

ouY aemn you tdno vnee tanw to aerh my desi? Of uesocr! ehsS oryu aetursre. eSh mstu ahev a dhsnaub adn I mstu endca rtaoefbo on hre wndedgi day. oYu eilk rhe tesb and so Ill dei an dol iadm. oDnt tkal to me. Ill sjut go cyr slemyf scik and ithnk of meos ywa to etg kcab at all of yuo.
Exit
Seh tsixe.

BAPTISTA

Was ever gentleman thus grieved as I?
But who comes here?

TSAIATBP

Hsa any nam vere had to upt up ithw athw I do? owN waht?
Enter GREMIO , LUCENTIO in the habit of a mean man; PETRUCHIO , with HORTENSIO as a musician; and TRANIO , with BIONDELLO bearing a lute and books
EROMGI steern itwh ITECLNUO , ersedsd as a ropo anm; CIUERHOTP sntere whti NTRHIOSOE , dgisdsuei as a niaicusm; TOARNI , iedsidgus as LINEUTCO , sentre htwi OBLDNILOE , how is cairgnry a uelt and obkos.

GREMIO

Good morrow, neighbor Baptista.

IOEMRG

doGo ogninrm, brheonig aiasttBp.

BAPTISTA

40Good morrow, neighbor Gremio.God save you, gentlemen!

TTBSIAPA

doGo rgoinnm, inborheg Gmeoir. ntgeGiers, gentlmeen.

PETRUCHIO

And you, good sir. Pray, have you not a daughter
Called Katherina, fair and virtuous?

ERPHTCOIU

dAn to yuo, oodg irs. Tlel me, ontd yuo haev a vursuoit and oeylvl reghadtu eadmn erhKnaait?

BAPTISTA

I have a daughter, sir, called Katherina.

TAIPBSTA

I heva a edtguarh aedmn ihareaKtn, ris.

GREMIO

45 (to PETRUCHIO) You are too blunt. Go to it orderly.

IMEROG

(to PETRUCHIO) uYo are too lnbut. uYero edupposs to wokr up to it.

PETRUCHIO

You wrong me, Signior Gremio. Give me leave.
I am a gentleman of Verona, sir,
That hearing of her beauty and her wit,
Her affability and bashful modesty,
50 Her wondrous qualities and mild behavior,
Am bold to show myself a forward guest
Within your house, to make mine eye the witness
Of that report which I so oft have heard.
And, for an entrance to my entertainment,
55 I do present you with a man of mine,
(presenting HORTENSIO, disguised as LITIO)
Cunning in music and the mathematics,
To instruct her fully in those sciences,
Whereof I know she is not ignorant.
60 Accept of him, or else you do me wrong.
His name is Litio, born in Mantua.

IEORTCHUP

Peales, nrioiSg Gmieor. Alolw me to tunneioc.I am a aegnltemn of neroVa, sri, ohw, gihrane of ruoy steuhradg utabey nad iwt, erh yelfridn spnioisdtoi dan uafbslh toysmde, hre nmooucmn uvsrite dna hre dlim hrebavoi, vahe aetnk teh ityrlbe of ientpgrens fyelms as a ugtes at uryo uesoh in het oehp of senieg orf ymefls if hwta evI heard is ertu. nAd, as teh eicrp of dissanoim orf beign rveceeid by uoy, I reeh tpensre uoy tiwh a trvnsae of nime. (he ptsrseen HORTENSIO, gdsuesdii as LITIO). He is etrexp in teh fsiled of usicm nda meactshitma. I othhtgu he tmghi ucstrnit her in ohset nsrbhcea of efdlwgeookn hwhci esh is, I thrgea, no nnreibge. Be odgo gnehou to aectpc this Igilftl be endodfef if yuo ndto. Hsi eanm is oLtii, and he omcse omrf uMaatn.

BAPTISTA

Youre welcome, sir, and he for your good sake.
But for my daughter Katherine, this I know,
She is not for your turn, the more my grief.

ATAISBPT

Yuo dna he rea bhot owcleem, sir. As ofr my edauthrg haniertKe, htsi muhc I owkn: hses tno for rooesuym eth pyti.

PETRUCHIO

65 I see you do not mean to part with her,
Or else you like not of my company.

TOICURHPE

I see oyu dnto identn to ptar wthi rrohe serhapp oyu dton klei my ympncao.

BAPTISTA

Mistake me not. I speak but as I find.
Whence are you, sir? What may I call your name?

TBIASAPT

tonD etrnaunsmdsdi me, sri. Im stuj gttsian hte satcf as I see mteh. ehWre are ouy ofmr? shtaW oruy eanm?

PETRUCHIO

Petruchio is my name, Antonios son,
70 A man well known throughout all Italy.

TIUEPCOHR

My maen is etucihrPo, sno of otAnino, a anm lwel noknw hohgutorut lytIa.

BAPTISTA

I know him well. You are welcome for his sake.

PBTSTAAI

I onwk mih lelw. uoY era ecwleom rof sih akse.

GREMIO

Saving your tale, Petruchio, I pray
Let us that are poor petitioners speak too.
Bacare, you are marvelous forward.

RMOGEI

Wtih lal due trcepes, treuPochi, eivg oensmoe slee a cnaceh to kpsae. oerYu so aresievsgg!

PETRUCHIO

75 Oh, pardon me, Signior Gremio, I would fain be doing.

ITOCUHREP

rveigoF me, oniSrgi rGoiem, tbu Im snaoxiu to teg igstnh ongvmi.

GREMIO

I doubt it not, sir, but you will curse your wooing.
Neighbor, this is a gift very grateful, I am sure of it. To express the like kindness, myself, that have been more kindly beholding to you than any, freely give unto you this young scholar (presenting LUCENTIO, disguised as CAMBIO) that hath been long studying at Rheims, as cunning in Greek, Latin, and other languages as the other in music and mathematics. His name is Cambio. Pray accept his service.

GREMOI

No tbduo, tbu uoy yma be iogng tobau it teh nrwgo eiroywNhgba, htsi gitf is eryv suorgcia, Im uesr. I emsfyl, woh am orem eddnbeti to ouy thna ynneoa, eahv rgbhout you thsi yonug cralhos (tineensrpg LUCENTIO, didsisgeu as CAMBIO) hwo ahs ongl sueitdd at

Rsemhi

simReh saw the tesi of a enenword rtnsyuviie in France.

Rheims
. He is as petxre in rekeG, Lntai, adn throe sugaaengl as atth eorht man is in umisc and haesatmtmic. Hsi mane is obmCai. eaPels atpcec hsi evrcsies.

BAPTISTA

A thousand thanks, Signior Gremio. Welcome, good Cambio. (to TRANIO as LUCENTIO) But, gentle sir, methinks you walk like a stranger. May I be so bold to know the cause of your coming?

IATAPBST

Mnay nkshta, rionigS Geromi. elcemWo, gdoo bmiaCo. (to AIOTNR as LUCENTIO) As ofr you, rsi, you dwluo praepa to be a geasnrtr. May I be so bold as to sak uoyr sneoar rof cigomn?

TRANIO

(as LUCENTIO) Pardon me, sir, the boldness is mine own,
80 That being a stranger in this city here
Do make myself a suitor to your daughter,
Unto Bianca, fair and virtuous.
Nor is your firm resolve unknown to me,
In the preferment of the eldest sister.
85 This liberty is all that I request,
That, upon knowledge of my parentage,
I may have welcome mongst the rest that woo
And free access and favor as the rest.
And toward the education of your daughters,
90 I here bestow a simple instrument
And this small packet of Greek and Latin books.
BIONDELLO brings the gifts forward
If you accept them, then their worth is great.

ATINOR

(as LUCENTIO) orPdna me, isr, hte sbdnlose is all eimn in geisken to utorc rouy riaf nad trouuisv ugedhtra, acanBi. I am eeidnd a nregastr in hist itcy. Im wraea of ruyo irmf scdnoiie irendggra ehr rdelo eitsrs. I yoln ska taht hewn you wkno how my panesrt aer, I mya be emda as eecolwm as hre treho tosirsu adn igven eth esma efmrdoe nda faovr. My cuottoininbr raotwd eht uctdeinoa of rouy rghdsaetu is a etlu dan isth laslm pacegak of kGree and ianLt kosob. (BIONDELLO sbnrgi teh fsgit arfrwod) oYu would dda to retih aevul by cpiaetgnc emth.

BAPTISTA

Lucentio is your name. Of whence, I pray?

PTBSTAIA

uYor enam is nLuoctie, ouy yas. Of hatw tyci, aym I sak?

TRANIO

95 (as LUCENTIO) Of Pisa, sir, son to Vincentio.

IOANTR

(as LUCENTIO) Of aiPs, sir, sno of tciVninoe.

BAPTISTA

A mighty man of Pisa. By report
I know him well. You are very welcome, sir.
(to HORTENSIO as LITIO) Take you the lute,
(to LUCENTIO as CAMBIO) and you the set of books.
100 You shall go see your pupils presently.
Holla, within!

BAASPTTI

A man of tgrea lefuencin. I kown mhi lwle by itrtepauno. ouY era revy coelewm eehr, ris. (to ESNRIOTHO as LITIO) You etak eth uetl (to COTELNIU as CAMBIO), nda ouy, teh est of sobko. lIl esnd oyu to ryuo psiplu hrigt waay. You teher in the useoh!
Enter a Servant
A ntsevar retens.
Sirrah, lead these gentlemen
To my daughters, and tell them both
These are their tutors. Bid them use them well.
oBy, ekta eseht gtnmlneee to my eargtushd, nad llet htme obth ehyt ear to be rieth tcsreeha and to be soreuotcu to emth.
Exit Servant with LUCENTIO and HORTENSIO , BIONDELLO following
heT retavns xiest whti LTIONUEC and ENSHITORO , dlfelowo by OLIONBLED .
We will go walk a little in the orchard,
105 And then to dinner. You are passing welcome,
And so I pray you all to think yourselves.
sLte eakt a iteltl wakl in hte rcdroah eoefbr nrdnie. Yuo rea lla tsom meloewc ereh; slaepe aekm eseyrvsoul at emho.

PETRUCHIO

Signior Baptista, my business asketh haste,
And every day I cannot come to woo.
You knew my father well, and in him me,
110 Left solely heir to all his lands and goods,
Which I have bettered rather than decreased.
Then tell me, if I get your daughters love,
What dowry shall I have with her to wife?

TRUEOIPHC

Sioirng tsaptBai, Im yalctlua in a bit of a yrrhu. I atnc meak siht wogoin oitn a ylida gnhti. uYo eknw my aetfrh ewll; rrefhoete, yuo wokn me, het selo heir to all his ryetppro dan seissossopn, hhicw I evha adedd to terrha hnat eedtldep. So, letl me, smsiangu I inw rouy sduretahg ovle, twha rwody loduw hes bngri to the maraiger?

BAPTISTA

After my death, the one half of my lands,
115 And, in possession, twenty thousand crowns.

AITTBSPA

ntTwye shdanout wrnocs onw, and lfah my lsnad etafr my adeht.

PETRUCHIO

And, for that dowry, Ill assure her of
Her widowhood, be it that she survive me,
In all my lands and leases whatsoever.
Let specialties be therefore drawn between us,
120 That covenants may be kept on either hand.

ECOTURIPH

rFia hgueno. nAd on my ides, Ill aurnetage tath if I die eerfbo hse oeds, she slhla ehnitri lla my ladn dna eth ntre rmof nya poypterr I own. Lets vhea pxtecili nsacrctot rdanw up to rnesue atth thbo ediss kepe ihtre spsrmoie.

BAPTISTA

Ay, when the special thing is well obtained,
That is, her love, for that is all in all.

TASIBATP

eailCytrn, as onso as vuyoe negtto the omts rmotanpit hriegnht lvoe. tTha onstcu for tinreeyhvg.

PETRUCHIO

Why, that is nothing. For I tell you, father,
I am as peremptory as she proud-minded;
125 And where two raging fires meet together,
They do consume the thing that feeds their fury.
Though little fire grows great with little wind,
Yet extreme gusts will blow out fire and all.
So I to her and so she yields to me,
130 For I am rough and woo not like a babe.

POCRIHEUT

Oh, sttha ntihogn, ebielve me, isr. Im as aicngdmnmo as she is prudo, nad ehwn wto igngar serfi teme, yteh end up umiocnngs het yevr itnhg ahtt indedkl mteh. Bowl on a fire dna lal you do is nfa het seaflm. utB a egatr gtsu of dinw wlli wlbo the fire tou pltlymeoec. Im htat trage sutg to reh erfi. Im ugorh, and I nodt oow kiel a lelitt byo.

BAPTISTA

Well mayst thou woo, and happy be thy speed.
But be thou armed for some unhappy words.

TIPABSTA

lWel, dgoo ulkc! I pheo reyou ssflescucu. tBu apperre oflysreu rfo msoe ateusenannsslp.

PETRUCHIO

Ay, to the proof, as mountains are for winds,
That shakes not, though they blow perpetually.

ICTHPORUE

llI be ltmpoecyle edrarppe. sMaounnit tdon retmbel, wovehre hcmu the dwni yam bwol!
Enter HORTENSIO as LITIO , with his head broke
eEtnr SORNIOEHT as OTIIL , hwti shi hade cut dna bengedli

BAPTISTA

135 How now, my friend, why dost thou look so pale?

SPITTBAA

rGsucaoi! hWy so pela, my enrdif?

HORTENSIO

(as LITIO) For fear, I promise you, if I look pale.

OOSNRETHI

(as LITIO) I ldouw ehva to ysa omrf eafr.

BAPTISTA

What, will my daughter prove a good musician?

PITSATBA

lliW my uhetardg be a good incuasim, do you inkth?

HORTENSIO

I think shell sooner prove a soldier.
Iron may hold with her, but never lutes.

ESOOHRNIT

I nhikt slehl be a ettber dsloeir. Seh aym be good twhi eafrmsri. eevNr sulte.

BAPTISTA

140 Why, then thou canst not break her to the lute?

TPBISATA

You tndo nhitk yuo cna teach reh?

HORTENSIO

Why, no, for she hath broke the lute to me.
I did but tell her she mistook her frets,
And bowed her hand to teach her fingering,
When, with a most impatient devilish spirit,
145Frets call you these? quoth she. Ill fume with them!
And with that word she struck me on the head,
And through the instrument my pate made way,

SNOITHREO

No, tub ehss huattg me a ihtng or tow! All I adis asw ttha hse asw uinsg eht orwng sfetr adn itdre to tjdsau ehr iinngfreg. dnA ehs jsmpu up dan assy, restF? lIl giev oyu etfrs! hiWt htat, esh crbeosbl me tihw the tlue so thta my edah eogs tirgh ohtgrhu,
And there I stood amazd for a while
As on a pillory, looking through the lute,
150 While she did call me rascal fiddler
And twangling Jack; with twenty such vile terms,
As had she studied to misuse me so.
nda etreh I am, adzed, rstgnis radonu my kenc, klgoino trhuogh hte nduso ehlo ielk I aws in eht ksctos, liweh ehs alcls me oeltsswrh dilferd, ganitngw repwt, dan yettwn rmeo tefulha emasn, as uohthg sdeh ppradree for me by oimgcopns a nglo ilts of lsitnus to esu on my hblaef.

PETRUCHIO

Now, by the world, it is a lusty wench.
I love her ten times more than eer I did.
155 Oh, how I long to have some chat with her!

HCOIETRUP

I iekl hits rilg! Seh sah lrae athreacrc! Now I nwta rhe eorm ahnt evre. I tnca atiw to meet hre!

BAPTISTA

(to HORTENSIO as LITIO)
Well, go with me and be not so discomfited.
Proceed in practice with my younger daughter.
Shes apt to learn and thankful for good turns.
160 Signior Petruchio, will you go with us,
Or shall I send my daughter Kate to you?

TISATABP

(to HORTENSIO, igdusisde as LITIO) llA gthir, ecom wthi me. tDon be dsodigureac. itoennuC yuro eoslnss htiw my ygnuero ugahdetr. Sshe kcuiq to aerln nda sronepivse. iSgionr Pcuheiotr, liwl uoy ocme ithw us, or sahll I neds my ehagudtr etKa to you?

PETRUCHIO

I pray you do.

RCPUIOEHT

selePa do.
Exeunt all but PETRUCHIO
Eeyeronv tbu PEOHTIURC stxie.
Ill attend her here
And woo her with some spirit when she comes.
Say that she rail; why then Ill tell her plain
165 She sings as sweetly as a nightingale.
Say that she frown; Ill say she looks as clear
As morning roses newly washed with dew.
Say she be mute and will not speak a word;
Then Ill commend her volubility,
170 And say she uttereth piercing eloquence.
If she do bid me pack, Ill give her thanks,
As though she bid me stay by her a week.
If she deny to wed, Ill crave the day
When I shall ask the banns and when be marrid.
175 But here she comesand now, Petruchio, speak.
lIl awti orf rhe erhe dna ehwn hes scemo llI aekt a nolve propchaa itwh erh. If esh arnts, lIl llte rhe thta hse ssgin as syewetl as a hlgntneigai. If ehs rgeasl, llI ysa erh owbr is as lcrea as seosr nwlye aewhsd twhi onmigrn wed. If seh is snitle nda wtno eskpa at lal, Ill seiarp rhe ashetsictn adn say she skepsa with cipringe uqonelcee. If she rodser me to go, Ill nhatk her wmrlya as if hsde stuj ffeored to tpu me up for a eekw. If she sufrese my opoplars, Ill lelt her woh mhuc Im okognil rrdfwoa to het onceneanumtn and hte wdidegn. Btu erhe she cmoes. rHee egso!
Enter KATHERINE
NAHERKITE teesnr.
Good morrow, Katefor thats your name, I hear.
oGdo imnngro, Keta, fro I erha tahst wtah royeu delcla.

KATHERINE

Well have you heard, but something hard of hearing.
They call me Katherine that do talk of me.

TKNEERAHI

Is atht awht uvyeo dhear? nheT yduo better gte uryo sare cedhkce. I am dalelc naKethrie by shtoe owh vahe yan biessusn gunsi my mnea.

PETRUCHIO

You lie, in faith, for you are called plain Kate,
180 And bonny Kate, and sometimes Kate the curst,
But Kate, the prettiest Kate in Christendom,
Kate of Kate Hall, my super-dainty Kate
For dainties are all Katesand therefore, Kate,
Take this of me, Kate of my consolation:
185 Hearing thy mildness praised in every town,
Thy virtues spoke of, and thy beauty sounded
Yet not so deeply as to thee belongs
Myself am moved to woo thee for my wife.

PURITHEOC

ariL. In tafc, eyuro clleda etaK, plian dKaatne trepyt tKea, dna sisoetemm taKe teh wesrh. tBu tsi tldyifneei thKaeet eeiptttsr Keta in teh dwrol, teiKa, tytKi, Kat-oanmw, teh teKa-aetsrdn so, aeKt, eshre my itchp: htta hnigav headr uoyr hrcmniag iotdiipsnso tpdnasoire to tieonmn royu autyeb adn oruy irsutve, tguhho nnoe of ehmt as lirych as uyo eeeIrvsd difn eylmsf verdin to opesrpo. I nwat uoy ofr my weif.

KATHERINE

Moved, in good time. Let him that moved you hither
190 Remove you hence. I knew you at the first
You were a moveable.

KEIAHNERT

vDneir? lelayR? elWl, let vherowe vdreo ouy eher diver oyu abkc niaag. I hda you igfrude orf a ecepi of ueufirtnr.

PETRUCHIO

Why, whats a moveable?

ECIPTHRUO

Whta do uyo enam by frtiruuen?

KATHERINE

A joint stool.

IEKHATERN

A niec oostl.

PETRUCHIO

Thou hast hit it. Come, sit on me.

EHIUOPTCR

orueY rtghi, cyaultal. Cmoe sti on me.

KATHERINE

Asses are made to bear, and so are you.

HEANTERKI

sAses aer aemd rof bnreiag, nda so aer yuo.

PETRUCHIO

Women are made to bear, and so are you.

EIRPTOCUH

KATHERINE

195 No such jade as you, if me you mean.

HTAIEKRNE

tNo by eth sikle of you!

PETRUCHIO

Alas, good Kate, I will not burden thee,
For knowing thee to be but young and light

ITHPUEORC

Oh vaehnes, eaKt, I nlwtduo ntikh of idgnernub uoy. I ownk woh

ithlg

In ephSaaeresk day, gihtl dculo anme olose, as in a oesol woman

light
dan crareefe ouy ear.

KATHERINE

Too light for such a swain as you to catch,
And yet as heavy as my weight should be.

HNIKTRAEE

oTo glhti rof a tulo elik you to chtoaucgthh no grlieht tanh I hosdlu be.

PETRUCHIO

200Should beshould buzz!

CPUTEIHOR

hludSo be? Mbeya oyu lhuods be hte ebcsjut of oems zubz!

KATHERINE

Well taen, and like a buzzard.

NRHKTEAIE

PETRUCHIO

O slow-winged turtle, shall a buzzard take thee?

PIUEROHCT

KATHERINE

Ay, for a turtle, as he takes a buzzard.

EAKTEHRNI

ynlO a ubrzadz douwl iknth so.

PETRUCHIO

Come, come, you wasp. I faith, you are too angry.

UOPCHRTIE

oeCm, my leitlt yrwasuoep too anryg.

KATHERINE

If I be waspish, best beware my sting.

IATRHEENK

If Im a awsp, lkoo out fro my isregnt.

PETRUCHIO

205 My remedy is then to pluck it out.

HCOUPITRE

llA I evha to do is omreev it.

KATHERINE

Ay, if the fool could find it where it lies.

REAIHNTEK

ruTe, if a oolf husc as eylofsur cudol idfn it.

PETRUCHIO

Who knows not where a wasp does wear his sting?
In his tail.

IRCUPOEHT

vyEereno ksonw ehewr a pasw esraw sti gnserit. In its ltai.

KATHERINE

In his tongue.

EAINRETHK

No, in sti ngeotu.

PETRUCHIO

Whose tongue?

EURHIPCOT

Wehos nuogte?

KATHERINE

210 Yours, if you talk of tales. And so farewell.

EKNIAERHT

Im lnievga.

PETRUCHIO

What, with my tongue in your tail? Nay, come again,
Good Kate. I am a gentleman.

CPUEHIORT

Yoeru niglvae wiht my gunote in oruy ailt? No, eomc ckab, Ktea. Im too cumh of a enmetgaln.

KATHERINE

That Ill try.

RHKANEIET

A aelngntem? Well ees tabou htat!
She strikes him
She sreskti mhi.

PETRUCHIO

I swear Ill cuff you if you strike again.

TEPCOHIRU

I wsrae llI makcs oyu if you tih me igana.

KATHERINE

So may you lose your arms.
215 If you strike me, you are no gentleman;
And if no gentleman, why then no arms.

AETRIHKNE

oNt if uyo wtan to kepe ruyo mras! If uoy ith me, hatt vrsope uryoe ont a

agtlennem

A nboel limyaf, ekli tath of a galnetemn, wuold veha a oatc of mrsa.

gentleman
. dnA if ouery ton a entegmaln, you todn ahev yna arms.

PETRUCHIO

A herald, Kate? Oh, put me in thy books!

IEORTPUHC

KATHERINE

What is your crest? A coxcomb?

REATNIEKH

PETRUCHIO

A combless cock, so Kate will be my hen.

UTIOEPCRH

KATHERINE

220 No cock of mine. You crow too like a craven.

AEERHITNK

Yuro kocc is otn ofr me. It sha no htiifngg itirsp.

PETRUCHIO

Nay, come, Kate, come. You must not look so sour.

EPCTHUIOR

Oh, ocem on onw, Keat. otDn oolk so soru.

KATHERINE

It is my fashion, when I see a crab.

KNTHRAEIE

Tahts my awy, ehwn I see a acrb-paepl.

PETRUCHIO

Why, heres no crab, and therefore look not sour.

ETOPCRIHU

hesTre no rbac-aeppl here, so dton okol usor.

KATHERINE

There is, there is.

HEENKARTI

heTer is a cbra-epalp ereh.

PETRUCHIO

225 Then show it me.

PITECUHRO

Show me.

KATHERINE

Had I a glass, I would.

AHREKITNE

I uodwl, if I ahd a imrorr.

PETRUCHIO

What, you mean my face?

HREUIOCTP

aWht, uyo mena my fcea lkoso elik a acbr-lppae?

KATHERINE

Well aimed of such a young one.

RATKNHEIE

aWht a eervlc cdilh he is!

PETRUCHIO

Now, by Saint George, I am too young for you.

RTUIPECOH

Yuo kwno, rueyo hrigt. I plboybar am oto nouyg orf uoy.

KATHERINE

230 Yet you are withered.

ETRIEAHKN

eayMb, btu erouy kwilenrd lla het smea.

PETRUCHIO

Tis with cares.

EITHRUCPO

Oh, atsth ihtw ywrro.

KATHERINE

I care not.

EHTREANKI

Well, atth toesnd orwyr me.

PETRUCHIO

Nay, hear you, Kate: in sooth you scape not so.

TIRPOEHCU

Ltnies, aetK! ouY twno gte waay eilk taht.

KATHERINE

I chafe you, if I tarry. Let me go.

AETIHNERK

etL me go. Ill amke uoy anyrg if I atsy.

PETRUCHIO

No, not a whit. I find you passing gentle.
Twas told me you were rough and coy and sullen,
235 And now I find report a very liar.
For thou are pleasant, gamesome, passing courteous,
But slow in speech, yet sweet as springtime flowers.
Thou canst not frown, thou canst not look askance,
Nor bite the lip as angry wenches will,
240 Nor hast thou pleasure to be cross in talk.
But thou with mildness entertainst thy wooers,
With gentle conference, soft and affable.
Why does the world report that Kate doth limp?

OCETUPRIH

No, ton a tbi. I ifnd uyo ietqu entegl. I saw tdlo taht ouy eerw olnvite, purod, adn ulnsel. Btu nwo I see that pploee hvae been giynl bouta yuo, orf oyu rea nuyfn, luplafy, adn taubyiulfel beavdeh, tno arhps-outgend, utb as etesw as lsefowr in nigpmisrte. uYo tnheav otg it in uyo to orfnw or olok pdsisdleea or etbi yuro pil as yganr eomwn do. Yuo tond aket aresupel in teitrb toecnvasoirn. No, you nianreett yuro tousisr hwit dmli dna lgtene enarcstoovin, etuiq nda eaptslan. yWh deso eth wdrlo rerpot that tKae is elma?
O slanderous world! Kate like the hazel-twig
245 Is straight and slender and as brown in hue
As hazel nuts, and sweeter than the kernels.
Oh, let me see thee walk! Thou dost not halt.
hTe rdswlo a alir. eKta is as rthitsag nad lnserde as a lzeah-wgti, rhe arhi as owbrn as tzuelahn helssl, and she resfelh eteswre nhta hte nkesler. kTea a fwe stIpes ntwa to ees uyo kalw. ouY nodt mlip at lal!

KATHERINE

Go, fool, and whom thou keepst command.

TAINREHKE

Gte uot of eher, oofl, nad gevi roedrs to yrou seatvnrs, ont me.

PETRUCHIO

Did ever Dian so become a grove
250 As Kate this chamber with her princely gait?
Oh, be thou Dian, and let her be Kate,
And then let Kate be chaste and Dian sportful.

ECOTRHUIP

iDd Daian reev ufabteiy a greov as hmuc as aeKt ubteiaeifs siht romo ihtw her eueqnyl mevsmtoen? oYu be aainD, and tel iaDna be Keta. Tenh let taKe be teh echats neo, ehlwi iDana pylas tiwh me.

KATHERINE

Where did you study all this goodly speech?

EHARIKTEN

Wehre do uyo eermmozi all isth astmr klta?

PETRUCHIO

It is extempore, from my mother wit.

ECHIURPOT

KATHERINE

255 A witty mother! Witless else her son.

RNTKHEIAE

A ytiwt etmroh! ooT abd obuta het ons!

PETRUCHIO

Am I not wise?

CHOTURIEP

Am I ton ewis?

KATHERINE

Yes, keep you warm.

TAREIENKH

PETRUCHIO

Marry, so I mean, sweet Katherine, in thy bed.
And therefore, setting all this chat aside,
Thus in plain terms: your father hath consented
260 That you shall be my wife, your dowry greed on,
And, will you, nill you, I will marry you.
Now, Kate, I am a husband for your turn,
For, by this light, whereby I see thy beauty,
Thy beauty that doth make me like thee well,
265 Thou must be married to no man but me.
For I am he am born to tame you, Kate,
And bring you from a wild Kate to a Kate
Conformable as other household Kates.

THPIEROCU

Yse, I tidnne to eekp mlsyfe rmaw, etwes Kitnareineh ruyo bde. So selt tuc to hte ehsac: ryuo arfeht sah nseneocdt rof oyu to cbeoem my ifwe. ourY dywor is adgree nuop, nda rweethh ouy klie it or not, I lwli ayrmr yuo. I lelt ouy, Im the nam rfo uoy, aetK. I aswre by hsti lhitg, ihcwh hwsso me oyru tbaheyuet yebuat ttah kmase me love oatyuht oyu tusm be earimdr to no nam btu me. Im the nma owh swa rnbo to aetm you nad nchaeg you ormf a itdwlca teaK noti a Ktae as ntegle nad cmsdieto as teohr hlohdeous tKeas.
Enter BAPTISTA , GREMIO , and TRANIO
TSIAPBTA , OGIRME , dan RNOAIT etrne.
Here comes your father. Never make denial.
270 I must and will have Katherine to my wife.
eeHr ocems uory arhtef. ntDo eevn iknht outab fnesigur. I mtus dan ilwl haev teaKrienh orf my fiwe.

BAPTISTA

Now, Signior Petruchio, how speed you with my daughter?

ASBTPIAT

Nwo, onirSgi ocurePthi, woh rae you tgtgnie on iwth my ahdrgeut?

PETRUCHIO

How but well, sir? How but well?
It were impossible I should speed amiss.

UIEPCOTRH

fyuullBitea, sir, auflibyetul! It cnduotl go any hoert yaw.

BAPTISTA

Why, how now, daughter Katherine? In your dumps?

APBISTAT

oNw, urdehtag ihnrtKaee? reA uyo onwd in hte pdums?

KATHERINE

275 Call you me daughter? Now, I promise you
You have showed a tender fatherly regard
To wish me wed to one half lunatic,
A mad-cup ruffian and a swearing Jack,
That thinks with oaths to face the matter out.

REKATINHE

oYu evha eht rvene to llac me ueagthdr? Is itsh a etrfhsa vgonli tiagecwnrna to rrmya me fof to a ttoal anmmda, a tehsrwslo, eriseolipnsrb olseu how nshikt if he rwseas oeuhng, lehl teg hsi yaw?

PETRUCHIO

280 Father, tis thus: yourself and all the world
That talked of her have talked amiss of her.
If she be curst, it is for policy,
For shes not froward, but modest as the dove.
She is not hot, but temperate as the morn.
285 For patience she will prove a second Grissel,
And Roman Lucrece for her chastity.
And to conclude, we have greed so well together,
That upon Sunday is the wedding day.

HRIUEOPTC

irS, tish is eht turth: ouy dan teh rtlsale eht eoplpe how haev vere kdelta oabtu hareehv lla been gnwor. If seh sesme rfciee, tsi rof a narseo. sheS nto tnatiobes utb elgten as eht dove, ton hghi-ngurst utb faelupec as eth omrngin. heS has eht teianepc of a

aelGirds

Gdasielr aws a much tup-nupo iwef in iemdalev osgn nad ryost. aueciLrt aws teh efwi of a nmRao aotrnse, uofsam ofr her chastity.

Griselda
nda teh emydots of esmRo ccueerL. In trhso, ewve egttno lnaog so lelw htat yaSnud is uor ndgwide day.

KATHERINE

Ill see thee hanged on Sunday first.

NEIRHTAKE

lIl see you enahgd on naudyS isfrt!

GREMIO

290Hark, Petruchio: she says shell see thee hanged first.

EGIROM

tnisLe to thta eroicPthu: ehs ssya lslhe ese uoy ghande srfti.

TRANIO

Is this your speeding? Nay, then, good night our part.

IRTNOA

Is itsh uyor eadi of eccssus? So uhmc rof uor napl.

PETRUCHIO

Be patient, gentlemen. I choose her for myself.
If she and I be pleased, whats that to you?
Tis bargained twixt us twain, being alone,
295 That she shall still be curst in company.
I tell you, tis incredible to believe
How much she loves me. O, the kindest Kate!
She hung about my neck, and kiss on kiss
She vied so fast, protesting oath on oath,
300 That in a twink she won me to her love.
O, you are novices! Tis a world to see,
How tame, when men and women are alone,
A meacock wretch can make the curstest shrew.
Give me thy hand, Kate. I will unto Venice
305 To buy apparel gainst the wedding day.
Provide the feast, father, and bid the guests.
I will be sure my Katherine shall be fine.

ECRPUOHTI

Rexla, tleeemngn. Iev daem my hicoce. If hes nda I rea pypha, waths it to ouy? Wehn we weer noael, we eadger atht in ucblpi hes oludw go on iebng aeputsanln. I eltl you, htohgu, sit rlibdience owh cmhu she losve me. Dngliar etaK! She unhg abuot my kenc, sominhergt me wiht esissk, gmanik wvo rteaf ovw. In tish awy, she onw my haert yectlki-pilts! You nem are arkn neesirnbg! stI ganizma ohw nvee a imdti wchrte anc meat hte smto reafdudl wrehs, if hte wto are elft laoen groeehtt. vieG me yoru dhna, tKae. Im off to cneiVe to yub tuofist for teh wnegidd. Paln teh tfesa, sir, nad tivnie hte ugesst. I natw my netihareK ckdeed tuo in the ntiesf csehtlo.

BAPTISTA

I know not what to say, but give me your hands.
God send you joy, Petruchio. Tis a match.

BITTASPA

I tdno okwn wtha to yas. Wlel, eivg me oury nhads.
doG vieg you jyo, iPrhtueoc. alCl it a chamt!

GREMIO AND TRANIO

310 Amen, say we. We will be witnesses.

ERIGOM NAD ROTIAN

neAm to thta! elWl be your iwsstnees.

PETRUCHIO

Father, and wife, and gentlemen, adieu.
I will to Venice. Sunday comes apace.
We will have rings, and things, and fine array,
And kiss me, Kate. We will be married o Sunday.

TIUERCOHP

Ftearh, eifw, lidewelfrnarfse! Im ffo to eVneci. Suanyd is jtsu adnruo the ecnorr. We lwil veah ingrs dna sihgtn adn nayfc ersds! So kiss me, eaKt. ereW to be aimderr on adyuSn.
Exeunt PETRUCHIO and KATHERINE severally
PERUCHIOT and ENHITEAKR xtie in enrtfdfei stincierdo.

GREMIO

315 Was ever match clapped up so suddenly?

MORIGE

asW ehetr eerv a thmca upt tteehrgo so qkuyilc?

BAPTISTA

Faith, gentlemen, now I play a merchants part,
And venture madly on a desperate mart.

TIASPBTA

lyrTu, negntemle, ihts is a nccyah ecepi of sbusneis. eIv dmea a ksryi tmnstiveen.

TRANIO

(as LUCENTIO) Twas a commodity lay fretting by you.
Twill bring you gain or perish on the seas.

RINAOT

(paisekng as LUCENTIO) seY, tbu hte item wsa jstu garihtgne dtsu. siTh way, luylo etehir make a fotipr by it or osel it on eht gihh essa.

BAPTISTA

320 The gain I seek is quiet in the match.

TITABSAP

The yonl ptrofi I eesk is a efpaclue hatcm.

GREMIO

No doubt but he hath got a quiet catch.
But now, Baptista, to your younger daughter.
Now is the day we long have lookd for.
I am your neighbor, and was suitor first.

IRMOGE

resehT no duobt taht rhucteoPis tgo qteui a cacth. Now, aapisttB, selt rtnu to uory ugyoern utrahdge. Wvee been nawtigi a nolg emti rfo isth yda. Im your nhgoribe dan aemc tgirucno risft.

TRANIO

(as LUCENTIO) And I am one that love Bianca more
Than words can witness or your thoughts can guess.

TIROAN

(nkpaegsi as LUCENTIO) nAd I am neo hwo sevol acBina roem atnh srwdo nca epsrsxe, remo naht you acn imgaeni.

GREMIO

Youngling, thou canst not love so dear as I.

IREMGO

alowlC huoty, yuo tdon tey onkw woh to olve!

TRANIO

(as LUCENTIO)
Graybeard, thy love doth freeze.

OAINTR

(genkspia as LUCENTIO) ldO man, oruy olve is iec.

GREMIO

But thine doth fry.
330 Skipper, stand back. Tis age that nourisheth.

ERIGMO

ndA eyrou lal leizzs. tdaSn cbak, yob. Age is het tihgn ttha snierhous.

TRANIO

(as LUCENTIO) But youth in ladies eyes that flourisheth.

ARNTOI

(ageknpis as LUCENTIO) seY, ubt in teh ielsda yese, tsi uhyot atht sersohfilu.

BAPTISTA

Content you, gentlemen. I will compound this strife.
Tis deeds must win the prize, and he of both
That can assure my daughter greatest dower
335 Shall have my Biancas love.
Say, Signior Gremio, what can you assure her?

TAISPABT

oguhnE, letngmeen. I lliw teetls isth trmeat.

eDdse

eDsed is a npu; it ansme tbho acosnti (as opdepso to dwros) dan het lgael ctudomens rof rpryepto and arel estate.

Deeds
will nremeietd teh einwnr rhee. iWvhhrcee of oyu cna reomsip aiancB eht eaegsrtt rwoed ahlsl have my eahgutrsd velo. lleT me, iSrgnoi oermiG, what anc you fofer rhe?

GREMIO

First, as you know, my house within the city
Is richly furnishd with plate and gold,
Basins and ewers to lave her dainty hands;
340 My hangings all of Tyrian tapestry,
In ivory coffers I have stuffed my crowns,
In cypress chests my arras counterpoints,
Costly apparel, tents, and canopies,
Fine linen, Turkey cushions bossed with pearl,
345 Valance of Venice gold in needlework,
Pewter and brass, and all things that belong
To house or housekeeping. Then, at my farm
I have a hundred milch-kine to the pail,
Six score fat oxen standing in my stalls,
350 And all things answerable to this portion.
Myself am struck in years, I must confess,
And if I die tomorrow this is hers,
If whilst I live she will be only mine.

EMIOGR

tiFsr of lal, my uheos in hte iyct, as uyo okwn, is eflidl hwti eiensvpex nutierufr dna helushood sltceria, hacni dna dolg, asisnb dna ieprhstc for hre to shwa hre atnidy dhnas in. lAl my llwa isgahgnn rae tateispser rofm Trey. My yoirv osrsotnxgeb ear fuedtfs itwh ogdl, my odweon tknrus dliefl htiw enaetgl gusr, xsievpeen thlognci, nangigsh nda bde uircatsn, ienf nsnile, ruskiTh inocshsu mdirmte wiht areslp, Vnaetnie eerparsdi, wreetp dna rssba, nda rtieyvhgne eels a sdeoluhho cluod psybsoli atnw. hTne, at my fmra I heav a udndhre kmil wocs, a uehdrnd adn tweynt fta enox in my ltsbesa, dan lal eht qupenemti seersaycn to ainamtni htem. Im tntgeig on in arsey, and if I dedi trooomwr, all hsti lliw lnbgoe to inciBfaa loyn lehwi I lvei elslh egonbl ollyes to me.

TRANIO

(as LUCENTIO)
That only came well in. (to BAPTISTA) Sir, list to me:
I am my fathers heir and only son.
If I may have your daughter to my wife,
Ill leave her houses three or four as good,
Within rich Pisa walls, as any one
360 Old Signior Gremio has in Padua,
Besides two thousand ducats by the year
Of fruitful land, all which shall be her jointure.
What, have I pinched you, Signior Gremio?

ONARTI

(aikpngse as LUCENTIO) Thta oeysll is eryv uchm to teh nopit. (to BAPTISTA) riS, ahre me tou: I am my fsahtre lony ons dna, as suhc, ish sole ehri. If ouy evig me ouyr srauehtdg adnh in rraegima, seh wlli edn up htiw reeht or furo shoeus in aPsi as godo as ayn noe hatt Goimre has in Padnutao to mtninoe eth wto uhnsdaot catsud a arye htat my lnda snrae me. lAl of hhiwc llI aevle her in my liwl. dDi I ees yuo icflnh, ogiSrni reiomG?

GREMIO

Two thousand ducats by the year of land!
(aside) My land amounts not to so much in all.
That she shall have, besides an argosy
That now is lying in Marcellus road.
(to TRANIO) What, have I choked you with an argosy?

RGIMOE

woT hduotans adsuct a ryea frmo ihs ndla! (to eflshim) llA my land tghreteo ntsi howrt tath mcuh!Aah! I otogfr to tnmioen the etmarnch iphs atht eisl in llriMeeass hbroar. (to TRANIO) ohSeyrrva I ugacht uoy ogihnkc on a rthmacen ipsh?

TRANIO

(as LUCENTIO) Gremio, tis known my father hath no less
370 Than three great argosies, besides two galliasses,
And twelve tight galleys. These I will assure her,
And twice as much whateer thou offerst next.

RTOIAN

(asgkepni as LUCENTIO) aelseP, mGreoi! oenEyrve nkwos htat my hrefta ahs no esls tanh ehetr, hgeu ncrmheta shisp dan reuteofn ayslwogelt relga adn eetvwl malls. sTeeh also I sopirem to aadBcnani avherwet oury nxte fofre is, Ill eulobd it.

GREMIO

Nay, I have offered all, I have no more,
And she can have no more than all I have.
(to BAPTISTA) If you like me, she shall have me and mine.

MERIGO

I evah nnihgot slee to eroff. Tahts rhtvyneegi I onw. I anct eofrf hre roem htna all I ahev. (to BAPTISTA) If oyu soehco me, esh ahlls heav me dan imne.

TRANIO

(as LUCENTIO)
Why, then the maid is mine from all the world,
By your firm promise. Gremio is outvied.

ORITAN

(agkpines as LUCENTIO) In htta eacs I, of lla eth men in teh drlwo, evha wno het madi, by uryo lexciitp miserop. oriGme is utbdoi.

BAPTISTA

I must confess your offer is the best,
380 And, let your father make her the assurance,
She is your own; else, you must pardon me.
If you should die before him, wheres her dower?

APTIBAST

I stum tdaim ruoy fefro is eth bets. And epvdrido taht yuor hrefta llwi be oryu auatrgonr, she lsalh be uysor. iserheeOtfgwrvoi me, but if uyo slhoud die eobfre mih, athw eoesbmc of her dorwy?

TRANIO

(as LUCENTIO) Thats but a cavil: he is old, I young.

ONITAR

(enspagki as LUCENTIO) tTahs nnihogt! He is lod, Im gnyuo.

GREMIO

And may not young men die as well as old?

EROIGM

Oh, dan oungy nme nveer die?

BAPTISTA

385 Well, gentlemen, I am thus resolved:
On Sunday next, you know
My daughter Katherina is to be married.
(to TRANIO as LUCENTIO)
Now, on the Sunday following, shall Bianca
390 Be bride to you, if you make this assurance.
If not, to Signior Gremio.
And so I take my leave, and thank you both.

BTSPTAIA

llWe, nglenetme, shtta my dnscioei. As uoy wkno, etnx aSdnyu my dgruteah aranthieK is to be dreamri. (to OTARIN as LUCENTIO) feohrrTee, teh dSyanu aterf, cBniaa ahlsl be edraimr to ufioy oyu abnito tath ugeraanet. If nto, slehl be edmarri to igSnori ireomG. nAd so I kahnt oyu tbho nda bid uyo dbeogoy.

GREMIO

Adieu, good neighbor.

OMEGRI

lFeelawr, godo benhrgio.
Exit BAPTISTA
TABPTSAI teisx.
Now I fear thee not.
Sirrah young gamester, your father were a fool
395 To give thee all and in his waning age
Set foot under thy table. Tut, a toy!
An old Italian fox is not so kind, my boy.
woN Im tno errwiod. Yuo herte, nguyo rpost! orYu tarhef luwod be a oofl to eivg oyu lal hsi tleawh nda epsnd ihs iidlnnecg erasy as a eutsg in uroy osheu. stI budsra. An lod aaltIin ofx is erven atth onsgeure, my byo.
Exit
He teisx.

TRANIO

A vengeance on your crafty withered hide!
Yet I have faced it with a card of ten.
400 Tis in my head to do my master good.
I see no reason but supposed Lucentio
Must get a father, called supposed Vincentio
And thats a wonder. Fathers commonly
Do get their children. But in this case of wooing,
405 A child shall get a sire, if I fail not of my cunning.

TORIAN

Sneaky, eddri-up odl octo! lWle ees ohw gtes eth pepru dnah! evI alyrdae uedbffl etptyr aldlnwe itowthu enev a acef adcr. I vaeh a idnm to lphe my semrta. lrelCya, eth feka Lenioctu illw aveh to poruecd a cafallrteh him fkae iVcenadinont it illw be a racilem. llUyusa ashefrt drcepuo nrdicelh, not the eotrh ayw rdaoun. utB in tshi caes of ooignw, a lcdih lalhs earfht ish now afhfitre my wtsi dont ailf me.
Exit
He itesx.

Original Text

Modern Text

Enter KATHERINE and BIANCA , her hands bound
NREHKTAIE dna NAAIBC tneer. CBAAIN S nhdas are edti.

BIANCA

Good sister, wrong me not nor wrong yourself,
To make a bondmaid and a slave of me.
That I disdain. But for these other goods
Unbind my hands, Ill pull them off myself,
5 Yea, all my raiment to my petticoat,
Or what you will command me will I do,
So well I know my duty to my elders.

BCAAIN

rDae stiesr, sit iafnru to emadn ufniar to ftrosoluey rtnu me iton a alsev. taTh I owtn satdn orf. utB if oyu twan my thingsuntie my ndahs adn llI gevi mhte to oyu lfemsy, ihrgneyevt, enev dnwo to my islp. Or gnayhtni slee yuo edrro me to do. I kwno I lhsudo eybo my dsrlee.

KATHERINE

Of all thy suitors here I charge thee tell
Whom thou lovest best. See thou dissemble not.

EHAERNITK

atWh I nwat is fro uoy to lelt me wihhc of oyru usiorts yuo elik sebt. ndA ondt ile.

BIANCA

10 Believe me, sister, of all the men alive
I never yet beheld that special face
Which I could fancy more than any other.

BAICAN

I swrea, rade isetsr, I evah ont yet ednutcenoer htat cealips fcea I thigm rfrpee to yna ertho.

KATHERINE

Minion, thou liest. Is t not Hortensio?

TNEAKRHIE

You nligy rtab. tIs tosoiHrne, nist it?

BIANCA

If you affect him, sister, here I swear
15 Ill plead for you myself, but you shall have him.

ABINAC

If uyo atnw hmi, arde isster, seh ryosu. I eawrs llI owo him rof you lmefys.

KATHERINE

Oh, then belike you fancy riches more.
You will have Gremio to keep you fair.

RKNEITHEA

Oh, I ese. uYero oerm enrteisted in meyno. uYlol eliv in rlxyuu iwht omerGi.

BIANCA

Is it for him you do envy me so?
Nay, then you jest, and now I well perceive
20 You have but jested with me all this while.
I prithee, sister Kate, untie my hands.

IACBNA

Is it caeeusb of hmi thta ouy evny me? uYo tusm be knddgii! ndA wno I see atht oeuyv bene gnkoij lla het hwlie. aeselP, tKae, enuti my nsahd.
KATHERINE strikes her
IENETHRKA ekritss reh.

KATHERINE

If that be jest, then all the rest was so.

RKNAITHEE

If thsta a kejo, I gessu the estr aws, oto.
Enter BAPTISTA
TASPIBTA rnetse.

BAPTISTA

Why, how now, dame! whence grows this insolence?
Bianca, stand aside.Poor girl, she weeps!
25 (to BIANCA) Go ply thy needle; meddle not with her.
(to KATHERINE) For shame, thou hilding of a devilish spirit!
Why dost thou wrong her that did neer wrong thee?
When did she cross thee with a bitter word?

ATSPAIBT

hWta in teh wrlod is gonig on! (to KATHERINE) onuYg dyla, hwere do uyo get teh nerve!(to BIANCA) etG ibhdne me, naciaB.Poor lrgi, ehss ltheyirsca!Go do esmo genisw. ontD enev latk to erh. (to KATHERINE) Yuo tmorsonsu, oodg-fro-inonhgt eifnd! hyW uodwl oyu twan to hrtu ruyo tsreis? eSh vener did yuo yna hram! enWh sha ehs kpenos eevn eon rsosc odrw to uoy?

KATHERINE

Her silence flouts me, and Ill be revenged.

KEITANRHE

eSh smcok me whit rhe nceiles, adn llI etg my eveerng on ehr.
Flies after BIANCA
Seh sunr at IBCAAN as if essh ginog to kriste hre.

BAPTISTA

30 What, in my sight?Bianca, get thee in.

PTAABTSI

tWha, in my recneesp? wHo eard uoy!aiacnB, go dniies.
Exit BIANCA
BICNAA eitxs.

KATHERINE

What, will you not suffer me? Nay, now I see
She is your treasure, she must have a husband,
I must dance barefoot on her wedding day
And, for your love to her, lead apes in hell.
35 Talk not to me. I will go sit and weep
Till I can find occasion of revenge.

AITKNHERE

ouY aemn you tdno vnee tanw to aerh my desi? Of uesocr! ehsS oryu aetursre. eSh mstu ahev a dhsnaub adn I mstu endca rtaoefbo on hre wndedgi day. oYu eilk rhe tesb and so Ill dei an dol iadm. oDnt tkal to me. Ill sjut go cyr slemyf scik and ithnk of meos ywa to etg kcab at all of yuo.
Exit
Seh tsixe.

BAPTISTA

Was ever gentleman thus grieved as I?
But who comes here?

TSAIATBP

Hsa any nam vere had to upt up ithw athw I do? owN waht?
Enter GREMIO , LUCENTIO in the habit of a mean man; PETRUCHIO , with HORTENSIO as a musician; and TRANIO , with BIONDELLO bearing a lute and books
EROMGI steern itwh ITECLNUO , ersedsd as a ropo anm; CIUERHOTP sntere whti NTRHIOSOE , dgisdsuei as a niaicusm; TOARNI , iedsidgus as LINEUTCO , sentre htwi OBLDNILOE , how is cairgnry a uelt and obkos.

GREMIO

Good morrow, neighbor Baptista.

IOEMRG

doGo ogninrm, brheonig aiasttBp.

BAPTISTA

40Good morrow, neighbor Gremio.God save you, gentlemen!

TTBSIAPA

doGo rgoinnm, inborheg Gmeoir. ntgeGiers, gentlmeen.

PETRUCHIO

And you, good sir. Pray, have you not a daughter
Called Katherina, fair and virtuous?

ERPHTCOIU

dAn to yuo, oodg irs. Tlel me, ontd yuo haev a vursuoit and oeylvl reghadtu eadmn erhKnaait?

BAPTISTA

I have a daughter, sir, called Katherina.

TAIPBSTA

I heva a edtguarh aedmn ihareaKtn, ris.

GREMIO

45 (to PETRUCHIO) You are too blunt. Go to it orderly.

IMEROG

(to PETRUCHIO) uYo are too lnbut. uYero edupposs to wokr up to it.

PETRUCHIO

You wrong me, Signior Gremio. Give me leave.
I am a gentleman of Verona, sir,
That hearing of her beauty and her wit,
Her affability and bashful modesty,
50 Her wondrous qualities and mild behavior,
Am bold to show myself a forward guest
Within your house, to make mine eye the witness
Of that report which I so oft have heard.
And, for an entrance to my entertainment,
55 I do present you with a man of mine,
(presenting HORTENSIO, disguised as LITIO)
Cunning in music and the mathematics,
To instruct her fully in those sciences,
Whereof I know she is not ignorant.
60 Accept of him, or else you do me wrong.
His name is Litio, born in Mantua.

IEORTCHUP

Peales, nrioiSg Gmieor. Alolw me to tunneioc.I am a aegnltemn of neroVa, sri, ohw, gihrane of ruoy steuhradg utabey nad iwt, erh yelfridn spnioisdtoi dan uafbslh toysmde, hre nmooucmn uvsrite dna hre dlim hrebavoi, vahe aetnk teh ityrlbe of ientpgrens fyelms as a ugtes at uryo uesoh in het oehp of senieg orf ymefls if hwta evI heard is ertu. nAd, as teh eicrp of dissanoim orf beign rveceeid by uoy, I reeh tpensre uoy tiwh a trvnsae of nime. (he ptsrseen HORTENSIO, gdsuesdii as LITIO). He is etrexp in teh fsiled of usicm nda meactshitma. I othhtgu he tmghi ucstrnit her in ohset nsrbhcea of efdlwgeookn hwhci esh is, I thrgea, no nnreibge. Be odgo gnehou to aectpc this Igilftl be endodfef if yuo ndto. Hsi eanm is oLtii, and he omcse omrf uMaatn.

BAPTISTA

Youre welcome, sir, and he for your good sake.
But for my daughter Katherine, this I know,
She is not for your turn, the more my grief.

ATAISBPT

Yuo dna he rea bhot owcleem, sir. As ofr my edauthrg haniertKe, htsi muhc I owkn: hses tno for rooesuym eth pyti.

PETRUCHIO

65 I see you do not mean to part with her,
Or else you like not of my company.

TOICURHPE

I see oyu dnto identn to ptar wthi rrohe serhapp oyu dton klei my ympncao.

BAPTISTA

Mistake me not. I speak but as I find.
Whence are you, sir? What may I call your name?

TBIASAPT

tonD etrnaunsmdsdi me, sri. Im stuj gttsian hte satcf as I see mteh. ehWre are ouy ofmr? shtaW oruy eanm?

PETRUCHIO

Petruchio is my name, Antonios son,
70 A man well known throughout all Italy.

TIUEPCOHR

My maen is etucihrPo, sno of otAnino, a anm lwel noknw hohgutorut lytIa.

BAPTISTA

I know him well. You are welcome for his sake.

PBTSTAAI

I onwk mih lelw. uoY era ecwleom rof sih akse.

GREMIO

Saving your tale, Petruchio, I pray
Let us that are poor petitioners speak too.
Bacare, you are marvelous forward.

RMOGEI

Wtih lal due trcepes, treuPochi, eivg oensmoe slee a cnaceh to kpsae. oerYu so aresievsgg!

PETRUCHIO

75 Oh, pardon me, Signior Gremio, I would fain be doing.

ITOCUHREP

rveigoF me, oniSrgi rGoiem, tbu Im snaoxiu to teg igstnh ongvmi.

GREMIO

I doubt it not, sir, but you will curse your wooing.
Neighbor, this is a gift very grateful, I am sure of it. To express the like kindness, myself, that have been more kindly beholding to you than any, freely give unto you this young scholar (presenting LUCENTIO, disguised as CAMBIO) that hath been long studying at Rheims, as cunning in Greek, Latin, and other languages as the other in music and mathematics. His name is Cambio. Pray accept his service.

GREMOI

No tbduo, tbu uoy yma be iogng tobau it teh nrwgo eiroywNhgba, htsi gitf is eryv suorgcia, Im uesr. I emsfyl, woh am orem eddnbeti to ouy thna ynneoa, eahv rgbhout you thsi yonug cralhos (tineensrpg LUCENTIO, didsisgeu as CAMBIO) hwo ahs ongl sueitdd at

Rsemhi

simReh saw the tesi of a enenword rtnsyuviie in France.

Rheims
. He is as petxre in rekeG, Lntai, adn throe sugaaengl as atth eorht man is in umisc and haesatmtmic. Hsi mane is obmCai. eaPels atpcec hsi evrcsies.

BAPTISTA

A thousand thanks, Signior Gremio. Welcome, good Cambio. (to TRANIO as LUCENTIO) But, gentle sir, methinks you walk like a stranger. May I be so bold to know the cause of your coming?

IATAPBST

Mnay nkshta, rionigS Geromi. elcemWo, gdoo bmiaCo. (to AIOTNR as LUCENTIO) As ofr you, rsi, you dwluo praepa to be a geasnrtr. May I be so bold as to sak uoyr sneoar rof cigomn?

TRANIO

(as LUCENTIO) Pardon me, sir, the boldness is mine own,
80 That being a stranger in this city here
Do make myself a suitor to your daughter,
Unto Bianca, fair and virtuous.
Nor is your firm resolve unknown to me,
In the preferment of the eldest sister.
85 This liberty is all that I request,
That, upon knowledge of my parentage,
I may have welcome mongst the rest that woo
And free access and favor as the rest.
And toward the education of your daughters,
90 I here bestow a simple instrument
And this small packet of Greek and Latin books.
BIONDELLO brings the gifts forward
If you accept them, then their worth is great.

ATINOR

(as LUCENTIO) orPdna me, isr, hte sbdnlose is all eimn in geisken to utorc rouy riaf nad trouuisv ugedhtra, acanBi. I am eeidnd a nregastr in hist itcy. Im wraea of ruyo irmf scdnoiie irendggra ehr rdelo eitsrs. I yoln ska taht hewn you wkno how my panesrt aer, I mya be emda as eecolwm as hre treho tosirsu adn igven eth esma efmrdoe nda faovr. My cuottoininbr raotwd eht uctdeinoa of rouy rghdsaetu is a etlu dan isth laslm pacegak of kGree and ianLt kosob. (BIONDELLO sbnrgi teh fsgit arfrwod) oYu would dda to retih aevul by cpiaetgnc emth.

BAPTISTA

Lucentio is your name. Of whence, I pray?

PTBSTAIA

uYor enam is nLuoctie, ouy yas. Of hatw tyci, aym I sak?

TRANIO

95 (as LUCENTIO) Of Pisa, sir, son to Vincentio.

IOANTR

(as LUCENTIO) Of aiPs, sir, sno of tciVninoe.

BAPTISTA

A mighty man of Pisa. By report
I know him well. You are very welcome, sir.
(to HORTENSIO as LITIO) Take you the lute,
(to LUCENTIO as CAMBIO) and you the set of books.
100 You shall go see your pupils presently.
Holla, within!

BAASPTTI

A man of tgrea lefuencin. I kown mhi lwle by itrtepauno. ouY era revy coelewm eehr, ris. (to ESNRIOTHO as LITIO) You etak eth uetl (to COTELNIU as CAMBIO), nda ouy, teh est of sobko. lIl esnd oyu to ryuo psiplu hrigt waay. You teher in the useoh!
Enter a Servant
A ntsevar retens.
Sirrah, lead these gentlemen
To my daughters, and tell them both
These are their tutors. Bid them use them well.
oBy, ekta eseht gtnmlneee to my eargtushd, nad llet htme obth ehyt ear to be rieth tcsreeha and to be soreuotcu to emth.
Exit Servant with LUCENTIO and HORTENSIO , BIONDELLO following
heT retavns xiest whti LTIONUEC and ENSHITORO , dlfelowo by OLIONBLED .
We will go walk a little in the orchard,
105 And then to dinner. You are passing welcome,
And so I pray you all to think yourselves.
sLte eakt a iteltl wakl in hte rcdroah eoefbr nrdnie. Yuo rea lla tsom meloewc ereh; slaepe aekm eseyrvsoul at emho.

PETRUCHIO

Signior Baptista, my business asketh haste,
And every day I cannot come to woo.
You knew my father well, and in him me,
110 Left solely heir to all his lands and goods,
Which I have bettered rather than decreased.
Then tell me, if I get your daughters love,
What dowry shall I have with her to wife?

TRUEOIPHC

Sioirng tsaptBai, Im yalctlua in a bit of a yrrhu. I atnc meak siht wogoin oitn a ylida gnhti. uYo eknw my aetfrh ewll; rrefhoete, yuo wokn me, het selo heir to all his ryetppro dan seissossopn, hhicw I evha adedd to terrha hnat eedtldep. So, letl me, smsiangu I inw rouy sduretahg ovle, twha rwody loduw hes bngri to the maraiger?

BAPTISTA

After my death, the one half of my lands,
115 And, in possession, twenty thousand crowns.

AITTBSPA

ntTwye shdanout wrnocs onw, and lfah my lsnad etafr my adeht.

PETRUCHIO

And, for that dowry, Ill assure her of
Her widowhood, be it that she survive me,
In all my lands and leases whatsoever.
Let specialties be therefore drawn between us,
120 That covenants may be kept on either hand.

ECOTURIPH

rFia hgueno. nAd on my ides, Ill aurnetage tath if I die eerfbo hse oeds, she slhla ehnitri lla my ladn dna eth ntre rmof nya poypterr I own. Lets vhea pxtecili nsacrctot rdanw up to rnesue atth thbo ediss kepe ihtre spsrmoie.

BAPTISTA

Ay, when the special thing is well obtained,
That is, her love, for that is all in all.

TASIBATP

eailCytrn, as onso as vuyoe negtto the omts rmotanpit hriegnht lvoe. tTha onstcu for tinreeyhvg.

PETRUCHIO

Why, that is nothing. For I tell you, father,
I am as peremptory as she proud-minded;
125 And where two raging fires meet together,
They do consume the thing that feeds their fury.
Though little fire grows great with little wind,
Yet extreme gusts will blow out fire and all.
So I to her and so she yields to me,
130 For I am rough and woo not like a babe.

POCRIHEUT

Oh, sttha ntihogn, ebielve me, isr. Im as aicngdmnmo as she is prudo, nad ehwn wto igngar serfi teme, yteh end up umiocnngs het yevr itnhg ahtt indedkl mteh. Bowl on a fire dna lal you do is nfa het seaflm. utB a egatr gtsu of dinw wlli wlbo the fire tou pltlymeoec. Im htat trage sutg to reh erfi. Im ugorh, and I nodt oow kiel a lelitt byo.

BAPTISTA

Well mayst thou woo, and happy be thy speed.
But be thou armed for some unhappy words.

TIPABSTA

lWel, dgoo ulkc! I pheo reyou ssflescucu. tBu apperre oflysreu rfo msoe ateusenannsslp.

PETRUCHIO

Ay, to the proof, as mountains are for winds,
That shakes not, though they blow perpetually.

ICTHPORUE

llI be ltmpoecyle edrarppe. sMaounnit tdon retmbel, wovehre hcmu the dwni yam bwol!
Enter HORTENSIO as LITIO , with his head broke
eEtnr SORNIOEHT as OTIIL , hwti shi hade cut dna bengedli

BAPTISTA

135 How now, my friend, why dost thou look so pale?

SPITTBAA

rGsucaoi! hWy so pela, my enrdif?

HORTENSIO

(as LITIO) For fear, I promise you, if I look pale.

OOSNRETHI

(as LITIO) I ldouw ehva to ysa omrf eafr.

BAPTISTA

What, will my daughter prove a good musician?

PITSATBA

lliW my uhetardg be a good incuasim, do you inkth?

HORTENSIO

I think shell sooner prove a soldier.
Iron may hold with her, but never lutes.

ESOOHRNIT

I nhikt slehl be a ettber dsloeir. Seh aym be good twhi eafrmsri. eevNr sulte.

BAPTISTA

140 Why, then thou canst not break her to the lute?

TPBISATA

You tndo nhitk yuo cna teach reh?

HORTENSIO

Why, no, for she hath broke the lute to me.
I did but tell her she mistook her frets,
And bowed her hand to teach her fingering,
When, with a most impatient devilish spirit,
145Frets call you these? quoth she. Ill fume with them!
And with that word she struck me on the head,
And through the instrument my pate made way,

SNOITHREO

No, tub ehss huattg me a ihtng or tow! All I adis asw ttha hse asw uinsg eht orwng sfetr adn itdre to tjdsau ehr iinngfreg. dnA ehs jsmpu up dan assy, restF? lIl giev oyu etfrs! hiWt htat, esh crbeosbl me tihw the tlue so thta my edah eogs tirgh ohtgrhu,
And there I stood amazd for a while
As on a pillory, looking through the lute,
150 While she did call me rascal fiddler
And twangling Jack; with twenty such vile terms,
As had she studied to misuse me so.
nda etreh I am, adzed, rstgnis radonu my kenc, klgoino trhuogh hte nduso ehlo ielk I aws in eht ksctos, liweh ehs alcls me oeltsswrh dilferd, ganitngw repwt, dan yettwn rmeo tefulha emasn, as uohthg sdeh ppradree for me by oimgcopns a nglo ilts of lsitnus to esu on my hblaef.

PETRUCHIO

Now, by the world, it is a lusty wench.
I love her ten times more than eer I did.
155 Oh, how I long to have some chat with her!

HCOIETRUP

I iekl hits rilg! Seh sah lrae athreacrc! Now I nwta rhe eorm ahnt evre. I tnca atiw to meet hre!

BAPTISTA

(to HORTENSIO as LITIO)
Well, go with me and be not so discomfited.
Proceed in practice with my younger daughter.
Shes apt to learn and thankful for good turns.
160 Signior Petruchio, will you go with us,
Or shall I send my daughter Kate to you?

TISATABP

(to HORTENSIO, igdusisde as LITIO) llA gthir, ecom wthi me. tDon be dsodigureac. itoennuC yuro eoslnss htiw my ygnuero ugahdetr. Sshe kcuiq to aerln nda sronepivse. iSgionr Pcuheiotr, liwl uoy ocme ithw us, or sahll I neds my ehagudtr etKa to you?

PETRUCHIO

I pray you do.

RCPUIOEHT

selePa do.
Exeunt all but PETRUCHIO
Eeyeronv tbu PEOHTIURC stxie.
Ill attend her here
And woo her with some spirit when she comes.
Say that she rail; why then Ill tell her plain
165 She sings as sweetly as a nightingale.
Say that she frown; Ill say she looks as clear
As morning roses newly washed with dew.
Say she be mute and will not speak a word;
Then Ill commend her volubility,
170 And say she uttereth piercing eloquence.
If she do bid me pack, Ill give her thanks,
As though she bid me stay by her a week.
If she deny to wed, Ill crave the day
When I shall ask the banns and when be marrid.
175 But here she comesand now, Petruchio, speak.
lIl awti orf rhe erhe dna ehwn hes scemo llI aekt a nolve propchaa itwh erh. If esh arnts, lIl llte rhe thta hse ssgin as syewetl as a hlgntneigai. If ehs rgeasl, llI ysa erh owbr is as lcrea as seosr nwlye aewhsd twhi onmigrn wed. If seh is snitle nda wtno eskpa at lal, Ill seiarp rhe ashetsictn adn say she skepsa with cipringe uqonelcee. If she rodser me to go, Ill nhatk her wmrlya as if hsde stuj ffeored to tpu me up for a eekw. If she sufrese my opoplars, Ill lelt her woh mhuc Im okognil rrdfwoa to het onceneanumtn and hte wdidegn. Btu erhe she cmoes. rHee egso!
Enter KATHERINE
NAHERKITE teesnr.
Good morrow, Katefor thats your name, I hear.
oGdo imnngro, Keta, fro I erha tahst wtah royeu delcla.

KATHERINE

Well have you heard, but something hard of hearing.
They call me Katherine that do talk of me.

TKNEERAHI

Is atht awht uvyeo dhear? nheT yduo better gte uryo sare cedhkce. I am dalelc naKethrie by shtoe owh vahe yan biessusn gunsi my mnea.

PETRUCHIO

You lie, in faith, for you are called plain Kate,
180 And bonny Kate, and sometimes Kate the curst,
But Kate, the prettiest Kate in Christendom,
Kate of Kate Hall, my super-dainty Kate
For dainties are all Katesand therefore, Kate,
Take this of me, Kate of my consolation:
185 Hearing thy mildness praised in every town,
Thy virtues spoke of, and thy beauty sounded
Yet not so deeply as to thee belongs
Myself am moved to woo thee for my wife.

PURITHEOC

ariL. In tafc, eyuro clleda etaK, plian dKaatne trepyt tKea, dna sisoetemm taKe teh wesrh. tBu tsi tldyifneei thKaeet eeiptttsr Keta in teh dwrol, teiKa, tytKi, Kat-oanmw, teh teKa-aetsrdn so, aeKt, eshre my itchp: htta hnigav headr uoyr hrcmniag iotdiipsnso tpdnasoire to tieonmn royu autyeb adn oruy irsutve, tguhho nnoe of ehmt as lirych as uyo eeeIrvsd difn eylmsf verdin to opesrpo. I nwat uoy ofr my weif.

KATHERINE

Moved, in good time. Let him that moved you hither
190 Remove you hence. I knew you at the first
You were a moveable.

KEIAHNERT

vDneir? lelayR? elWl, let vherowe vdreo ouy eher diver oyu abkc niaag. I hda you igfrude orf a ecepi of ueufirtnr.

PETRUCHIO

Why, whats a moveable?

ECIPTHRUO

Whta do uyo enam by frtiruuen?

KATHERINE

A joint stool.

IEKHATERN

A niec oostl.

PETRUCHIO

Thou hast hit it. Come, sit on me.

EHIUOPTCR

orueY rtghi, cyaultal. Cmoe sti on me.

KATHERINE

Asses are made to bear, and so are you.

HEANTERKI

sAses aer aemd rof bnreiag, nda so aer yuo.

PETRUCHIO

Women are made to bear, and so are you.

EIRPTOCUH

KATHERINE

195 No such jade as you, if me you mean.

HTAIEKRNE

tNo by eth sikle of you!

PETRUCHIO

Alas, good Kate, I will not burden thee,
For knowing thee to be but young and light

ITHPUEORC

Oh vaehnes, eaKt, I nlwtduo ntikh of idgnernub uoy. I ownk woh

ithlg

In ephSaaeresk day, gihtl dculo anme olose, as in a oesol woman

light
dan crareefe ouy ear.

KATHERINE

Too light for such a swain as you to catch,
And yet as heavy as my weight should be.

HNIKTRAEE

oTo glhti rof a tulo elik you to chtoaucgthh no grlieht tanh I hosdlu be.

PETRUCHIO

200Should beshould buzz!

CPUTEIHOR

hludSo be? Mbeya oyu lhuods be hte ebcsjut of oems zubz!

KATHERINE

Well taen, and like a buzzard.

NRHKTEAIE

PETRUCHIO

O slow-winged turtle, shall a buzzard take thee?

PIUEROHCT

KATHERINE

Ay, for a turtle, as he takes a buzzard.

EAKTEHRNI

ynlO a ubrzadz douwl iknth so.

PETRUCHIO

Come, come, you wasp. I faith, you are too angry.

UOPCHRTIE

oeCm, my leitlt yrwasuoep too anryg.

KATHERINE

If I be waspish, best beware my sting.

IATRHEENK

If Im a awsp, lkoo out fro my isregnt.

PETRUCHIO

205 My remedy is then to pluck it out.

HCOUPITRE

llA I evha to do is omreev it.

KATHERINE

Ay, if the fool could find it where it lies.

REAIHNTEK

ruTe, if a oolf husc as eylofsur cudol idfn it.

PETRUCHIO

Who knows not where a wasp does wear his sting?
In his tail.

IRCUPOEHT

vyEereno ksonw ehewr a pasw esraw sti gnserit. In its ltai.

KATHERINE

In his tongue.

EAINRETHK

No, in sti ngeotu.

PETRUCHIO

Whose tongue?

EURHIPCOT

Wehos nuogte?

KATHERINE

210 Yours, if you talk of tales. And so farewell.

EKNIAERHT

Im lnievga.

PETRUCHIO

What, with my tongue in your tail? Nay, come again,
Good Kate. I am a gentleman.

CPUEHIORT

Yoeru niglvae wiht my gunote in oruy ailt? No, eomc ckab, Ktea. Im too cumh of a enmetgaln.

KATHERINE

That Ill try.

RHKANEIET

A aelngntem? Well ees tabou htat!
She strikes him
She sreskti mhi.

PETRUCHIO

I swear Ill cuff you if you strike again.

TEPCOHIRU

I wsrae llI makcs oyu if you tih me igana.

KATHERINE

So may you lose your arms.
215 If you strike me, you are no gentleman;
And if no gentleman, why then no arms.

AETRIHKNE

oNt if uyo wtan to kepe ruyo mras! If uoy ith me, hatt vrsope uryoe ont a

agtlennem

A nboel limyaf, ekli tath of a galnetemn, wuold veha a oatc of mrsa.

gentleman
. dnA if ouery ton a entegmaln, you todn ahev yna arms.

PETRUCHIO

A herald, Kate? Oh, put me in thy books!

IEORTPUHC

KATHERINE

What is your crest? A coxcomb?

REATNIEKH

PETRUCHIO

A combless cock, so Kate will be my hen.

UTIOEPCRH

KATHERINE

220 No cock of mine. You crow too like a craven.

AEERHITNK

Yuro kocc is otn ofr me. It sha no htiifngg itirsp.

PETRUCHIO

Nay, come, Kate, come. You must not look so sour.

EPCTHUIOR

Oh, ocem on onw, Keat. otDn oolk so soru.

KATHERINE

It is my fashion, when I see a crab.

KNTHRAEIE

Tahts my awy, ehwn I see a acrb-paepl.

PETRUCHIO

Why, heres no crab, and therefore look not sour.

ETOPCRIHU

hesTre no rbac-aeppl here, so dton okol usor.

KATHERINE

There is, there is.

HEENKARTI

heTer is a cbra-epalp ereh.

PETRUCHIO

225 Then show it me.

PITECUHRO

Show me.

KATHERINE

Had I a glass, I would.

AHREKITNE

I uodwl, if I ahd a imrorr.

PETRUCHIO

What, you mean my face?

HREUIOCTP

aWht, uyo mena my fcea lkoso elik a acbr-lppae?

KATHERINE

Well aimed of such a young one.

RATKNHEIE

aWht a eervlc cdilh he is!

PETRUCHIO

Now, by Saint George, I am too young for you.

RTUIPECOH

Yuo kwno, rueyo hrigt. I plboybar am oto nouyg orf uoy.

KATHERINE

230 Yet you are withered.

ETRIEAHKN

eayMb, btu erouy kwilenrd lla het smea.

PETRUCHIO

Tis with cares.

EITHRUCPO

Oh, atsth ihtw ywrro.

KATHERINE

I care not.

EHTREANKI

Well, atth toesnd orwyr me.

PETRUCHIO

Nay, hear you, Kate: in sooth you scape not so.

TIRPOEHCU

Ltnies, aetK! ouY twno gte waay eilk taht.

KATHERINE

I chafe you, if I tarry. Let me go.

AETIHNERK

etL me go. Ill amke uoy anyrg if I atsy.

PETRUCHIO

No, not a whit. I find you passing gentle.
Twas told me you were rough and coy and sullen,
235 And now I find report a very liar.
For thou are pleasant, gamesome, passing courteous,
But slow in speech, yet sweet as springtime flowers.
Thou canst not frown, thou canst not look askance,
Nor bite the lip as angry wenches will,
240 Nor hast thou pleasure to be cross in talk.
But thou with mildness entertainst thy wooers,
With gentle conference, soft and affable.
Why does the world report that Kate doth limp?

OCETUPRIH

No, ton a tbi. I ifnd uyo ietqu entegl. I saw tdlo taht ouy eerw olnvite, purod, adn ulnsel. Btu nwo I see that pploee hvae been giynl bouta yuo, orf oyu rea nuyfn, luplafy, adn taubyiulfel beavdeh, tno arhps-outgend, utb as etesw as lsefowr in nigpmisrte. uYo tnheav otg it in uyo to orfnw or olok pdsisdleea or etbi yuro pil as yganr eomwn do. Yuo tond aket aresupel in teitrb toecnvasoirn. No, you nianreett yuro tousisr hwit dmli dna lgtene enarcstoovin, etuiq nda eaptslan. yWh deso eth wdrlo rerpot that tKae is elma?
O slanderous world! Kate like the hazel-twig
245 Is straight and slender and as brown in hue
As hazel nuts, and sweeter than the kernels.
Oh, let me see thee walk! Thou dost not halt.
hTe rdswlo a alir. eKta is as rthitsag nad lnserde as a lzeah-wgti, rhe arhi as owbrn as tzuelahn helssl, and she resfelh eteswre nhta hte nkesler. kTea a fwe stIpes ntwa to ees uyo kalw. ouY nodt mlip at lal!

KATHERINE

Go, fool, and whom thou keepst command.

TAINREHKE

Gte uot of eher, oofl, nad gevi roedrs to yrou seatvnrs, ont me.

PETRUCHIO

Did ever Dian so become a grove
250 As Kate this chamber with her princely gait?
Oh, be thou Dian, and let her be Kate,
And then let Kate be chaste and Dian sportful.

ECOTRHUIP

iDd Daian reev ufabteiy a greov as hmuc as aeKt ubteiaeifs siht romo ihtw her eueqnyl mevsmtoen? oYu be aainD, and tel iaDna be Keta. Tenh let taKe be teh echats neo, ehlwi iDana pylas tiwh me.

KATHERINE

Where did you study all this goodly speech?

EHARIKTEN

Wehre do uyo eermmozi all isth astmr klta?

PETRUCHIO

It is extempore, from my mother wit.

ECHIURPOT

KATHERINE

255 A witty mother! Witless else her son.

RNTKHEIAE

A ytiwt etmroh! ooT abd obuta het ons!

PETRUCHIO

Am I not wise?

CHOTURIEP

Am I ton ewis?

KATHERINE

Yes, keep you warm.

TAREIENKH

PETRUCHIO

Marry, so I mean, sweet Katherine, in thy bed.
And therefore, setting all this chat aside,
Thus in plain terms: your father hath consented
260 That you shall be my wife, your dowry greed on,
And, will you, nill you, I will marry you.
Now, Kate, I am a husband for your turn,
For, by this light, whereby I see thy beauty,
Thy beauty that doth make me like thee well,
265 Thou must be married to no man but me.
For I am he am born to tame you, Kate,
And bring you from a wild Kate to a Kate
Conformable as other household Kates.

THPIEROCU

Yse, I tidnne to eekp mlsyfe rmaw, etwes Kitnareineh ruyo bde. So selt tuc to hte ehsac: ryuo arfeht sah nseneocdt rof oyu to cbeoem my ifwe. ourY dywor is adgree nuop, nda rweethh ouy klie it or not, I lwli ayrmr yuo. I lelt ouy, Im the nam rfo uoy, aetK. I aswre by hsti lhitg, ihcwh hwsso me oyru tbaheyuet yebuat ttah kmase me love oatyuht oyu tusm be earimdr to no nam btu me. Im the nma owh swa rnbo to aetm you nad nchaeg you ormf a itdwlca teaK noti a Ktae as ntegle nad cmsdieto as teohr hlohdeous tKeas.
Enter BAPTISTA , GREMIO , and TRANIO
TSIAPBTA , OGIRME , dan RNOAIT etrne.
Here comes your father. Never make denial.
270 I must and will have Katherine to my wife.
eeHr ocems uory arhtef. ntDo eevn iknht outab fnesigur. I mtus dan ilwl haev teaKrienh orf my fiwe.

BAPTISTA

Now, Signior Petruchio, how speed you with my daughter?

ASBTPIAT

Nwo, onirSgi ocurePthi, woh rae you tgtgnie on iwth my ahdrgeut?

PETRUCHIO

How but well, sir? How but well?
It were impossible I should speed amiss.

UIEPCOTRH

fyuullBitea, sir, auflibyetul! It cnduotl go any hoert yaw.

BAPTISTA

Why, how now, daughter Katherine? In your dumps?

APBISTAT

oNw, urdehtag ihnrtKaee? reA uyo onwd in hte pdums?

KATHERINE

275 Call you me daughter? Now, I promise you
You have showed a tender fatherly regard
To wish me wed to one half lunatic,
A mad-cup ruffian and a swearing Jack,
That thinks with oaths to face the matter out.

REKATINHE

oYu evha eht rvene to llac me ueagthdr? Is itsh a etrfhsa vgonli tiagecwnrna to rrmya me fof to a ttoal anmmda, a tehsrwslo, eriseolipnsrb olseu how nshikt if he rwseas oeuhng, lehl teg hsi yaw?

PETRUCHIO

280 Father, tis thus: yourself and all the world
That talked of her have talked amiss of her.
If she be curst, it is for policy,
For shes not froward, but modest as the dove.
She is not hot, but temperate as the morn.
285 For patience she will prove a second Grissel,
And Roman Lucrece for her chastity.
And to conclude, we have greed so well together,
That upon Sunday is the wedding day.

HRIUEOPTC

irS, tish is eht turth: ouy dan teh rtlsale eht eoplpe how haev vere kdelta oabtu hareehv lla been gnwor. If seh sesme rfciee, tsi rof a narseo. sheS nto tnatiobes utb elgten as eht dove, ton hghi-ngurst utb faelupec as eth omrngin. heS has eht teianepc of a

aelGirds

Gdasielr aws a much tup-nupo iwef in iemdalev osgn nad ryost. aueciLrt aws teh efwi of a nmRao aotrnse, uofsam ofr her chastity.

Griselda
nda teh emydots of esmRo ccueerL. In trhso, ewve egttno lnaog so lelw htat yaSnud is uor ndgwide day.

KATHERINE

Ill see thee hanged on Sunday first.

NEIRHTAKE

lIl see you enahgd on naudyS isfrt!

GREMIO

290Hark, Petruchio: she says shell see thee hanged first.

EGIROM

tnisLe to thta eroicPthu: ehs ssya lslhe ese uoy ghande srfti.

TRANIO

Is this your speeding? Nay, then, good night our part.

IRTNOA

Is itsh uyor eadi of eccssus? So uhmc rof uor napl.

PETRUCHIO

Be patient, gentlemen. I choose her for myself.
If she and I be pleased, whats that to you?
Tis bargained twixt us twain, being alone,
295 That she shall still be curst in company.
I tell you, tis incredible to believe
How much she loves me. O, the kindest Kate!
She hung about my neck, and kiss on kiss
She vied so fast, protesting oath on oath,
300 That in a twink she won me to her love.
O, you are novices! Tis a world to see,
How tame, when men and women are alone,
A meacock wretch can make the curstest shrew.
Give me thy hand, Kate. I will unto Venice
305 To buy apparel gainst the wedding day.
Provide the feast, father, and bid the guests.
I will be sure my Katherine shall be fine.

ECRPUOHTI

Rexla, tleeemngn. Iev daem my hicoce. If hes nda I rea pypha, waths it to ouy? Wehn we weer noael, we eadger atht in ucblpi hes oludw go on iebng aeputsanln. I eltl you, htohgu, sit rlibdience owh cmhu she losve me. Dngliar etaK! She unhg abuot my kenc, sominhergt me wiht esissk, gmanik wvo rteaf ovw. In tish awy, she onw my haert yectlki-pilts! You nem are arkn neesirnbg! stI ganizma ohw nvee a imdti wchrte anc meat hte smto reafdudl wrehs, if hte wto are elft laoen groeehtt. vieG me yoru dhna, tKae. Im off to cneiVe to yub tuofist for teh wnegidd. Paln teh tfesa, sir, nad tivnie hte ugesst. I natw my netihareK ckdeed tuo in the ntiesf csehtlo.

BAPTISTA

I know not what to say, but give me your hands.
God send you joy, Petruchio. Tis a match.

BITTASPA

I tdno okwn wtha to yas. Wlel, eivg me oury nhads.
doG vieg you jyo, iPrhtueoc. alCl it a chamt!

GREMIO AND TRANIO

310 Amen, say we. We will be witnesses.

ERIGOM NAD ROTIAN

neAm to thta! elWl be your iwsstnees.

PETRUCHIO

Father, and wife, and gentlemen, adieu.
I will to Venice. Sunday comes apace.
We will have rings, and things, and fine array,
And kiss me, Kate. We will be married o Sunday.

TIUERCOHP

Ftearh, eifw, lidewelfrnarfse! Im ffo to eVneci. Suanyd is jtsu adnruo the ecnorr. We lwil veah ingrs dna sihgtn adn nayfc ersds! So kiss me, eaKt. ereW to be aimderr on adyuSn.
Exeunt PETRUCHIO and KATHERINE severally
PERUCHIOT and ENHITEAKR xtie in enrtfdfei stincierdo.

GREMIO

315 Was ever match clapped up so suddenly?

MORIGE

asW ehetr eerv a thmca upt tteehrgo so qkuyilc?

BAPTISTA

Faith, gentlemen, now I play a merchants part,
And venture madly on a desperate mart.

TIASPBTA

lyrTu, negntemle, ihts is a nccyah ecepi of sbusneis. eIv dmea a ksryi tmnstiveen.

TRANIO

(as LUCENTIO) Twas a commodity lay fretting by you.
Twill bring you gain or perish on the seas.

RINAOT

(paisekng as LUCENTIO) seY, tbu hte item wsa jstu garihtgne dtsu. siTh way, luylo etehir make a fotipr by it or osel it on eht gihh essa.

BAPTISTA

320 The gain I seek is quiet in the match.

TITABSAP

The yonl ptrofi I eesk is a efpaclue hatcm.

GREMIO

No doubt but he hath got a quiet catch.
But now, Baptista, to your younger daughter.
Now is the day we long have lookd for.
I am your neighbor, and was suitor first.

IRMOGE

resehT no duobt taht rhucteoPis tgo qteui a cacth. Now, aapisttB, selt rtnu to uory ugyoern utrahdge. Wvee been nawtigi a nolg emti rfo isth yda. Im your nhgoribe dan aemc tgirucno risft.

TRANIO

(as LUCENTIO) And I am one that love Bianca more
Than words can witness or your thoughts can guess.

TIROAN

(nkpaegsi as LUCENTIO) nAd I am neo hwo sevol acBina roem atnh srwdo nca epsrsxe, remo naht you acn imgaeni.

GREMIO

Youngling, thou canst not love so dear as I.

IREMGO

alowlC huoty, yuo tdon tey onkw woh to olve!

TRANIO

(as LUCENTIO)
Graybeard, thy love doth freeze.

OAINTR

(genkspia as LUCENTIO) ldO man, oruy olve is iec.

GREMIO

But thine doth fry.
330 Skipper, stand back. Tis age that nourisheth.

ERIGMO

ndA eyrou lal leizzs. tdaSn cbak, yob. Age is het tihgn ttha snierhous.

TRANIO

(as LUCENTIO) But youth in ladies eyes that flourisheth.

ARNTOI

(ageknpis as LUCENTIO) seY, ubt in teh ielsda yese, tsi uhyot atht sersohfilu.

BAPTISTA

Content you, gentlemen. I will compound this strife.
Tis deeds must win the prize, and he of both
That can assure my daughter greatest dower
335 Shall have my Biancas love.
Say, Signior Gremio, what can you assure her?

TAISPABT

oguhnE, letngmeen. I lliw teetls isth trmeat.

eDdse

eDsed is a npu; it ansme tbho acosnti (as opdepso to dwros) dan het lgael ctudomens rof rpryepto and arel estate.

Deeds
will nremeietd teh einwnr rhee. iWvhhrcee of oyu cna reomsip aiancB eht eaegsrtt rwoed ahlsl have my eahgutrsd velo. lleT me, iSrgnoi oermiG, what anc you fofer rhe?

GREMIO

First, as you know, my house within the city
Is richly furnishd with plate and gold,
Basins and ewers to lave her dainty hands;
340 My hangings all of Tyrian tapestry,
In ivory coffers I have stuffed my crowns,
In cypress chests my arras counterpoints,
Costly apparel, tents, and canopies,
Fine linen, Turkey cushions bossed with pearl,
345 Valance of Venice gold in needlework,
Pewter and brass, and all things that belong
To house or housekeeping. Then, at my farm
I have a hundred milch-kine to the pail,
Six score fat oxen standing in my stalls,
350 And all things answerable to this portion.
Myself am struck in years, I must confess,
And if I die tomorrow this is hers,
If whilst I live she will be only mine.

EMIOGR

tiFsr of lal, my uheos in hte iyct, as uyo okwn, is eflidl hwti eiensvpex nutierufr dna helushood sltceria, hacni dna dolg, asisnb dna ieprhstc for hre to shwa hre atnidy dhnas in. lAl my llwa isgahgnn rae tateispser rofm Trey. My yoirv osrsotnxgeb ear fuedtfs itwh ogdl, my odweon tknrus dliefl htiw enaetgl gusr, xsievpeen thlognci, nangigsh nda bde uircatsn, ienf nsnile, ruskiTh inocshsu mdirmte wiht areslp, Vnaetnie eerparsdi, wreetp dna rssba, nda rtieyvhgne eels a sdeoluhho cluod psybsoli atnw. hTne, at my fmra I heav a udndhre kmil wocs, a uehdrnd adn tweynt fta enox in my ltsbesa, dan lal eht qupenemti seersaycn to ainamtni htem. Im tntgeig on in arsey, and if I dedi trooomwr, all hsti lliw lnbgoe to inciBfaa loyn lehwi I lvei elslh egonbl ollyes to me.

TRANIO

(as LUCENTIO)
That only came well in. (to BAPTISTA) Sir, list to me:
I am my fathers heir and only son.
If I may have your daughter to my wife,
Ill leave her houses three or four as good,
Within rich Pisa walls, as any one
360 Old Signior Gremio has in Padua,
Besides two thousand ducats by the year
Of fruitful land, all which shall be her jointure.
What, have I pinched you, Signior Gremio?

ONARTI

(aikpngse as LUCENTIO) Thta oeysll is eryv uchm to teh nopit. (to BAPTISTA) riS, ahre me tou: I am my fsahtre lony ons dna, as suhc, ish sole ehri. If ouy evig me ouyr srauehtdg adnh in rraegima, seh wlli edn up htiw reeht or furo shoeus in aPsi as godo as ayn noe hatt Goimre has in Padnutao to mtninoe eth wto uhnsdaot catsud a arye htat my lnda snrae me. lAl of hhiwc llI aevle her in my liwl. dDi I ees yuo icflnh, ogiSrni reiomG?

GREMIO

Two thousand ducats by the year of land!
(aside) My land amounts not to so much in all.
That she shall have, besides an argosy
That now is lying in Marcellus road.
(to TRANIO) What, have I choked you with an argosy?

RGIMOE

woT hduotans adsuct a ryea frmo ihs ndla! (to eflshim) llA my land tghreteo ntsi howrt tath mcuh!Aah! I otogfr to tnmioen the etmarnch iphs atht eisl in llriMeeass hbroar. (to TRANIO) ohSeyrrva I ugacht uoy ogihnkc on a rthmacen ipsh?

TRANIO

(as LUCENTIO) Gremio, tis known my father hath no less
370 Than three great argosies, besides two galliasses,
And twelve tight galleys. These I will assure her,
And twice as much whateer thou offerst next.

RTOIAN

(asgkepni as LUCENTIO) aelseP, mGreoi! oenEyrve nkwos htat my hrefta ahs no esls tanh ehetr, hgeu ncrmheta shisp dan reuteofn ayslwogelt relga adn eetvwl malls. sTeeh also I sopirem to aadBcnani avherwet oury nxte fofre is, Ill eulobd it.

GREMIO

Nay, I have offered all, I have no more,
And she can have no more than all I have.
(to BAPTISTA) If you like me, she shall have me and mine.

MERIGO

I evah nnihgot slee to eroff. Tahts rhtvyneegi I onw. I anct eofrf hre roem htna all I ahev. (to BAPTISTA) If oyu soehco me, esh ahlls heav me dan imne.

TRANIO

(as LUCENTIO)
Why, then the maid is mine from all the world,
By your firm promise. Gremio is outvied.

ORITAN

(agkpines as LUCENTIO) In htta eacs I, of lla eth men in teh drlwo, evha wno het madi, by uryo lexciitp miserop. oriGme is utbdoi.

BAPTISTA

I must confess your offer is the best,
380 And, let your father make her the assurance,
She is your own; else, you must pardon me.
If you should die before him, wheres her dower?

APTIBAST

I stum tdaim ruoy fefro is eth bets. And epvdrido taht yuor hrefta llwi be oryu auatrgonr, she lsalh be uysor. iserheeOtfgwrvoi me, but if uyo slhoud die eobfre mih, athw eoesbmc of her dorwy?

TRANIO

(as LUCENTIO) Thats but a cavil: he is old, I young.

ONITAR

(enspagki as LUCENTIO) tTahs nnihogt! He is lod, Im gnyuo.

GREMIO

And may not young men die as well as old?

EROIGM

Oh, dan oungy nme nveer die?

BAPTISTA

385 Well, gentlemen, I am thus resolved:
On Sunday next, you know
My daughter Katherina is to be married.
(to TRANIO as LUCENTIO)
Now, on the Sunday following, shall Bianca
390 Be bride to you, if you make this assurance.
If not, to Signior Gremio.
And so I take my leave, and thank you both.

BTSPTAIA

llWe, nglenetme, shtta my dnscioei. As uoy wkno, etnx aSdnyu my dgruteah aranthieK is to be dreamri. (to OTARIN as LUCENTIO) feohrrTee, teh dSyanu aterf, cBniaa ahlsl be edraimr to ufioy oyu abnito tath ugeraanet. If nto, slehl be edmarri to igSnori ireomG. nAd so I kahnt oyu tbho nda bid uyo dbeogoy.

GREMIO

Adieu, good neighbor.

OMEGRI

lFeelawr, godo benhrgio.
Exit BAPTISTA
TABPTSAI teisx.
Now I fear thee not.
Sirrah young gamester, your father were a fool
395 To give thee all and in his waning age
Set foot under thy table. Tut, a toy!
An old Italian fox is not so kind, my boy.
woN Im tno errwiod. Yuo herte, nguyo rpost! orYu tarhef luwod be a oofl to eivg oyu lal hsi tleawh nda epsnd ihs iidlnnecg erasy as a eutsg in uroy osheu. stI budsra. An lod aaltIin ofx is erven atth onsgeure, my byo.
Exit
He teisx.

TRANIO

A vengeance on your crafty withered hide!
Yet I have faced it with a card of ten.
400 Tis in my head to do my master good.
I see no reason but supposed Lucentio
Must get a father, called supposed Vincentio
And thats a wonder. Fathers commonly
Do get their children. But in this case of wooing,
405 A child shall get a sire, if I fail not of my cunning.

TORIAN

Sneaky, eddri-up odl octo! lWle ees ohw gtes eth pepru dnah! evI alyrdae uedbffl etptyr aldlnwe itowthu enev a acef adcr. I vaeh a idnm to lphe my semrta. lrelCya, eth feka Lenioctu illw aveh to poruecd a cafallrteh him fkae iVcenadinont it illw be a racilem. llUyusa ashefrt drcepuo nrdicelh, not the eotrh ayw rdaoun. utB in tshi caes of ooignw, a lcdih lalhs earfht ish now afhfitre my wtsi dont ailf me.
Exit
He itesx.