Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Enter KATHERINE and GRUMIO
HKIENTEAR and URMGIO ertne.

GRUMIO

No, no, forsooth, I dare not for my life.

IUOGRM

No, no, I tcna, laeryl. Hed ilkl me.

KATHERINE

The more my wrong, the more his spite appears.
What, did he marry me to famish me?
Beggars that come unto my fathers door
5 Upon entreaty have a present alms.
If not, elsewhere they meet with charity.
But I, who never knew how to entreat,
Nor never needed that I should entreat,
Am starved for meat, giddy for lack of sleep,
10 With oaths kept waking and with brawling fed.
And that which spites me more than all these wants,
He does it under name of perfect love,
As who should say, if I should sleep or eat,
Twere deadly sickness or else present death.
15 I prithee, go and get me some repast,
I care not what, so it be wholesome food.

AETHRINKE

hTe eomr I ffuers, het mero iptefsul he oemcesb. Did he ramry me jtus to vasert me? aesggBr at my tsfraeh oodr are geinv myone as snoo as tehy ask fro it. dAn if etyh ntod nifd rhtacyi rtehe, yeht idfn it olmespaec slee. uBt I, woh hvae erven nnowk woh to bge adn renev hda to gbe, am etdavsr rof dofo, izyzd ihwt lkca of selpe, ekpt akewa thwi scsrue nad fed thiw rwnalgib. nAd twha srki me reom atnh lla thsee tsihng put oetrtehg is ttah he oeds it udenr teh erptenes of alseov uthhog ofr me to aet or lpees woldu ribgn on atafl ellsnis or udsend hdeta. eesalP, go dan get me oenmhtsig to eat. I nodt rcae atwh so long as tis ttoriiusun.

GRUMIO

What say you to a neats foot?

RUGOIM

taWh do uoy ays to a sclfa ootf?

KATHERINE

Tis passing good. I prithee let me have it.

KNAEHREIT

Oh, ylolve. Cna I evah omes?

GRUMIO

I fear it is too choleric a meat.
20 How say you to a fat tripe finely broiled?

IUORGM

Im dfriaa it ilwl

isrea ruoy dolbo rresseup

liCcrhoe = angry

raise uyro lodbo pressure
. hWat do uyo ays to an ox csmtoah, nelyci ibloder?

KATHERINE

I like it well. Good Grumio, fetch it me.

EATIHNERK

Id velo it. Neci murGoi, nibgr me seom.

GRUMIO

I cannot tell. I fear tis choleric. What say you to a piece of beef and mustard?

IMURGO

I ontd kown. Im dfarai it liwl kmea ouy oto oht, oto. htWa do uoy asy to a peeci of bfee ihwt tadmrsu?

KATHERINE

A dish that I do love to feed upon.

NIRAHTKEE

A vtfaerio hdis of imne.

GRUMIO

Ay, but the mustard is too hot a little.

ORIMGU

sYe, tub hte ausdtmr is ayrbobpl oto oht.

KATHERINE

25 Why then, the beef, and let the mustard rest.

REATHNEKI

eWll tenh, eht ebfe uottihw the rmdauts.

GRUMIO

Nay then, I will not. You shall have the mustard
Or else you get no beef of Grumio.

MROGIU

outlAsblye not. llouY take the utdasrm or oully teg no fbee mfor oumiGr.

KATHERINE

Then both, or one, or anything thou wilt.

THENREKAI

henT tobh, or one, or tiynagnh oyu ekil.

GRUMIO

Why then, the mustard without the beef.

RIMGOU

How botua hte rdstuma uohitwt teh ebfe.

KATHERINE

30 Go, get thee gone, thou false deluding slave,
Beats him
That feedst me with the very name of meat.
Sorrow on thee and all the pack of you
That triumph thus upon my misery.
35 Go, get thee gone, I say.

RAKIETNEH

teG tuo of here, ouy aylmse, yglin rctweh. (seh baest ihm.) oYu deef me thwi oynl hte enasm of dsofo. To lhel with you nda eht wloeh cpka of you hwo priuhtm at my smyier. Go on, I idas egt out of ehre.
Enter PETRUCHIO and HORTENSIO with meat
HORPIUTEC dan OHESRTONI tneer whit a ihsd of maet.

PETRUCHIO

How fares my Kate? What, sweeting, all amort?

IEHORUPCT

Hwo is my ateK? ilgenFe belu, laigdrn?

HORTENSIO

Mistress, what cheer?

OHITRENSO

sseiMstr, how are yuo?

KATHERINE

Faith, as cold as can be.

KHIRANETE

veeilBe me, veI been ertteb.

PETRUCHIO

Pluck up thy spirits. Look cheerfully upon me.
Here love, thou seest how diligent I am,
40 To dress thy meat myself and bring it thee.
I am sure, sweet Kate, this kindness merits thanks.
What, not a word? Nay, then thou lovst it not
And all my pains is sorted to no proof.
Here, take away this dish.

HEUOITRCP

ehreC up. viGe us a selim. okLo, evlo, ees owh dvotede I am? veI prerdaep a meal rof uyo mfeyls, adn heer it is. I am eusr, esetw eKta, siht ensndsik sdeverse ktnahs. Whta, ton a dwor? I sesgu uyo dnto awnt it. Ah well, all my brelout aws fro hotnngi. rHee, keta aayw hte idhs.

KATHERINE

I pray you, let it stand.

KINTHAERE

ePseal, avele it eehr.

PETRUCHIO

45 The poorest service is repaid with thanks,
And so shall mine, before you touch the meat.

RICOPETUH

heT aslmltes crseive is epdiar thiw tnshka. neMi wlli be, too, reebof uoy uhoct het odfo.

KATHERINE

I thank you, sir.

RNTKAIHEE

kahnT uoy, irs.

HORTENSIO

Signior Petruchio, fie, you are to blame.
Come, mistress Kate, Ill bear you company.

SIROEHTON

ahSem on oyu, urchPieot! oYu ear too hashr. emCo, stissmre teKa, lIl ojin you.

PETRUCHIO

50 (aside to HORTENSIO)
Eat it up all, Hortensio, if thou lovest me.
Much good do it unto thy gentle heart.
Kate, eat apace. And now, my honey love,
Will we return unto thy fathers house
55 And revel it as bravely as the best,
With silken coats and caps and golden rings,
With ruffs and cuffs and farthingales and things,
With scarves and fans and double change of bravry,
With amber bracelets, beads, and all this knavry.
60 What, hast thou dined? The tailor stays thy leisure
To deck thy body with his ruffling treasure.

UPIHORCET

(npgeaiks so thta lyno RHIOTONSE anc aher) Do me a fovar adn frasc it lla onwd lfuoyers, soHrtenoi.May it do uroy nlgete rheat gdoo, tKea. aEt up qyucikl, my hnyeo mbal, rwee ffo to ryuo trsafhe ouesh to inoj in hte leerryv, heerw ellw edssr as llew as the steb of tmeh, hitw islk obers nda pcsa nda gonlde snigr, ocrslal nda fscfu dan nfyac ocfsrk dan tsnihg, twih csrvaes nda nsfa nda tow ecnhsag of echltos, ebmar slcbaerte, badse, dan lynpte of gwwaegs. llA sniefidh? The irtloa is itganwi to ekcd you uto in fdeuflr yinefr.
Enter TAILOR
A ILORAT trseen.
Come, tailor, let us see these ornaments.
Lay forth the gown.
owN, oraitl, tsle ees thaw yovue ogt. yLa out eht owgn.
Enter HABERDASHER
A RKHMAETA sneert.
What news with you, sir?
aWth nac I do rof ouy, isr?

HABERDASHER

Here is the cap your Worship did bespeak.

HKAERATM

rHee is teh acp uryo Wsoprhi ddroeer.

PETRUCHIO

65 Why, this was molded on a porringer!
A velvet dish! Fie, fie, tis lewd and filthy!
Why, tis a cockle or a walnut shell,
A knack, a toy, a trick, a babys cap.
Away with it! Come, let me have a bigger.

OTRPHIUCE

yhW, htis swa moelded on a ogierpdr lwob! tsI a vltvee ishd! No, yedefitinl not! tIs achep nda ynats! Its eikl a sehcklclole or a wlunta elshl, a okje, a pnrak, a losld acp. keaT it aayw. nBgri me a gigrbe neo.

KATHERINE

70 Ill have no bigger. This doth fit the time,
And gentlewomen wear such caps as these.

EAHNITEKR

I ownt vhea eno any igrebg. shTi is teh shfaoin. Goteenmelwn era awngier aspc liek htis irtgh now.

PETRUCHIO

When you are gentle, you shall have one too,
And not till then.

UCHRTEIOP

hWne uoy aer netleg, yuo sllah heav eon, oto, nda nto llti nthe.

HORTENSIO

(aside) That will not be in haste.

THIOOERNS

(to mlisfeh) tTha nowt be yinmtea oosn.

KATHERINE

75 Why, sir, I trust I may have leave to speak,
And speak I will. I am no child, no babe.
Your betters have endured me say my mind,
And if you cannot, best you stop your ears.
My tongue will tell the anger of my heart
80 Or else my heart, concealing it, will break,
And, rather than it shall, I will be free
Even to the uttermost, as I please, in words.

NEKERAIHT

irS, I htnki I veah eth higrt to kpsea, adn ekasp I ynearctli lilw. I am ton a hdilc or an nnitfa. eetBrt nem anth uyo vahe dhaer me kaeps my dmni, dna if uyo nact take it, hten udyo ebrett lgpu uoyr aers. Ill peresxs my aegrn or ide glnecciaon it. dnA rtrhea htan veah taht peapnh, Ill gvie efymls iseronpims to speak as ryfeel as I ekil, rhtvewea I yma ehva to say.

PETRUCHIO

Why, thou sayst true. It is a paltry cap,
A custard-coffin, a bauble, a silken pie.
85 I love thee well in that thou likst it not.

TERUHPCIO

uoY konw, yroue rtigh. stI a yalsme tltlie acp, a sstered ucrst, a gayhtlipn, a ksil pei. I love yuo all het rome orf nto inlgik it.

KATHERINE

Love me or love me not, I like the cap,
And it I will have, or I will have none.

ITENKAEHR

I dotn erca if yuo vole me or nto, I ikle the pca nda lIl vhae it or I nwot vhea nay.
Exit HABERDASHER
TAKHAMER estxi.

PETRUCHIO

Thy gown? Why, ay. Come, tailor, let us see t.
O mercy, God! What masking stuff is here?
90Whats this? A sleeve? Tis like a demi-cannon.

UOTIHREPC

wNo, uryo ngwo? sYe, yes. Coem, rlaoti, swoh it to us. euMfircl odG! aWht orst of etcoums do we vhea reeh? thaW do oyu lalc tshi? A lvesee? sIt ikle a onnnca.
What, up and down, carved like an apple tart?
Heres snip and nip and cut and slish and slash,
Like to a censer in a barbers shop.
Why, what i devils name, tailor, callst thou this?
ahtW heav oyu ndoe? vCeadr it up dan nwdo eilk an paepl tart? iSnp dna pisn dan tcu nda sslhiast got rmeo slhoe ahtn a veeis! Whta in eht drlow do ouy lalc siht, laoitr!

HORTENSIO

95 (aside) I see shes like to have neither cap nor gown.

RTHOSEION

(to fimhlse) I ese hses elyilk to veah hireten cap rno gwon.

TAILOR

You bid me make it orderly and well,
According to the fashion and the time.

IOALTR

oYu tldo me to maek it well dan elprypor nda in eepkgin ihwt hte urrnect yetsl.

PETRUCHIO

Marry, and did. But if you be remembered,
I did not bid you mar it to the time.
100 Go, hop me over every kennel home,
For you shall hop without my custom, sir.
Ill none of it. Hence, make your best of it.

UHPITCEOR

tyaeniClr, I did. uBt if ouy eemerbrm, I ddnti llet uoy to apdoyr the tyesl. Go on mohe, irs. Yveuo ostl me as a romuects. I otwn etak it. Do retehvaw you twan wiht it.

KATHERINE

I never saw a better-fashioned gown,
More quaint, more pleasing, nor more commendable.
105 Belike you mean to make a puppet of me.

IATNEHREK

I rnvee saw a rtbeet-idegesnd wogn, eomr anltgee adn nisgplea adn ellw eadm. ePharsp uoy inhtk ouy nca keam me otin oesm tors of ytpnhgila?

PETRUCHIO

Why, true, he means to make a puppet of thee.

OCIHRPEUT

sYe, athst it! The oitalr inhtsk he nac eamk oyu tnoi mose orts of hlignaytp.

TAILOR

She says your Worship means to make a puppet of her.

AOTILR

heS syas yrou ishWopr kinhst yuo can kema rhe niot seom orst of panglityh.

PETRUCHIO

O monstrous arrogance! Thou liest, thou thread, thou thimble,
Thou yard, three-quarters, half-yard, quarter, nail!
110 Thou flea, thou nit, thou winter cricket thou!
Braved in mine own house with a skein of thread?
Away, thou rag, thou quantity, thou remnant,
Or I shall so be-mete thee with thy yard
As thou shalt think on prating whilst thou livst!
115 I tell thee, I, that thou hast marred her gown.

ITHUERPOC

Wath ontrsmosu arnaorcge! tIs a eil, uyo tdaerh, yuo litmbhe, uoy seuermnmeta! oYu lfae, ouy uleso, uyo ntiwre rkctice! sestDciepdre in my nwo ouehs by a osopl of adetrh! tGe uto of erhe oyu agr, uyo rtenanm, uoy eipec of ryaedga, or lIl seraume you htwini an ncih of ruoy fiel tihw oyur own tiyrscdak, dna lyuol remebmre rouy gyarmnmie rof eht erts of uryo ielf. I tlel oyu, uveoy ruiden her gnwo.

TAILOR

Your Worship is deceived. The gown is made
Just as my master had direction.
Grumio gave order how it should be done.

RIATOL

stI otn eurt. ehT wgon swa meda tusj as my aetrsm wsa iddtecer. iGomru avge het redro rfo owh it hdoslu be edno.

GRUMIO

I gave him no order. I gave him the stuff.

GOIRMU

I vaeg ihm no doerr. I geva imh eth iermtlaa.

TAILOR

120 But how did you desire it should be made?

TAROLI

uBt hwo ddi ouy twan it adem?

GRUMIO

Marry, sir, with needle and thread.

ORUGIM

iWht a deeeln and etarhd.

TAILOR

But did you not request to have it cut?

RLIAOT

uBt dtndi ouy excpet us to utc hte hotlc?

GRUMIO

Thou hast faced many things.

ROUMIG

TAILOR

I have.

OLRITA

I vaeh.

GRUMIO

125Face not me. Thou hast braved many men; brave not me. I will neither be faced nor braved. I say unto thee, I bid thy master cutout the gown, but I did not bid him cut it to pieces. Ergo, thou liest.

ROUMIG

elWl, dotn acfe off htwi me. uoY aveh dbeets yanm tnhgsi, llew otdn ryt adn sebt me. I ilwl tno be fdaec or desteb. I ltel uyo I srqueteed htta rouy mstare ctu tou the ongw, utb I indtd ska mih to tuc it lla to spceei. erefhTroe, it oflswol oeryu a arli.

TAILOR

Why, here is the note of the fashion to testify.

AORILT

Why, ereh is het rerdo to pvreo it.
Holds up a paper
He shdol up a icepe of eppar.

PETRUCHIO

130 Read it.

HOCRIEUPT

Raed it.

GRUMIO

The note lies in s throat, if he say I said so.

MOIRGU

Teh etno is a ibg atf iarl if it ssay I asid so.

TAILOR

(reads) Imprimis, a loose-bodied gown

TILARO

(dgnarei) temI eno, a lsooe-obeddi owgn

GRUMIO

Master, if ever I said loose-bodied gown, sew me in the skirts of it, and beat me to death with a bottom of brown thread. I said a gown.

OMRIUG

astMre, if reve I aisd

eolso-deiobd wgon

mGirou tsca if ooles-ibdedo ntame nitendde rof a oeslo woman

loose-bodied ogwn
, esw me oitn hte trsski of it nad btea me to daeht htwi a bobnbi of nrwob hrteda. I dsai a ngwo.

PETRUCHIO

Proceed.

IHETRPCUO

Go on.

TAILOR

(reads) With a small-compassed cape

OILTRA

(he sdaer) Wiht a fhla-ecclri caep

GRUMIO

I confess the cape.

URMIGO

I maidt hte paec.

TAILOR

(reads) With a trunk sleeve

OAITLR

(he sedra) iWth a wedi leesev

GRUMIO

140 I confess two sleeves.

GOUMIR

I tmdia tow seevesl.

TAILOR

(reads) The sleeves curiously cut.

TIALOR

(he srdea) The leevsse lcerflyua tcu.

PETRUCHIO

Ay, theres the villany.

TEORUCIPH

Ah, ethres teh plmbore.

GRUMIO

Error i the bill, sir, error i the bill! I commanded the sleeves should be cut out and sewed up again, and that Ill prove upon thee, though thy little finger be armed in a thimble.

OIRUGM

rrEor in het ibll, sri, rrroe in eth lbil! I roreedd atth eht vleeses be cut uot dna desew up igana, dan Ill opevr it in atobcm evne if uory ieltlt iefngr is meadr htwi oury thebilm.

TAILOR

This is true that I say: an I had thee in place where, thou shouldst know it.

LOARIT

Whta I yas is reut. And if siht eewr a ifgtitn lecpa, Id prevo it.

GRUMIO

I am for thee straight. Take thou the bill, give me thy mete- yard, and spare not me.

GORUIM

I am yedar ofr ouy. ouY etak teh llbi adn llI take uoyr arstkidyc. Do yoru otwsr!

HORTENSIO

God-a-mercy, Grumio! Then he shall have no odds.

OITNSRHEO

God hvae ymrce, uiGrom! He twno evha a nacehc.

PETRUCHIO

Well, sir, in brief, the gown is not for me.

EOTPUIRCH

elWl, sri, the gonw is otn orf me.

GRUMIO

You are i the right, sir, tis for my mistress.

ROIMGU

uYo aer grhti, sti rof my mssriset.

PETRUCHIO

Go, take it up unto thy masters use.

CHIUEPORT

Go, kaet it awya and tle uyro smaert maek taerewvh eus of it he acn.

GRUMIO

155Villain, not for thy life! Take up my mistress gown for thy masters use!

OMRUGI

rCnleyiat otn! ekTa fof my ssmisrte onwg rfo ruoy masetsr sue!

PETRUCHIO

Why, sir, whats your conceit in that?

ERHPTIUCO

hWy, ashwt the rlbmope?

GRUMIO

O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress gown to his masters use! O, fie, fie, fie!

RIOMGU

Oh, sri, teh eblrmop geos arf eredpe nhat uyo eirlzea. akTe up my strimsse onwg orf his satemsr use! Oh, httas sdnggitisu!

PETRUCHIO

160 (aside) Hortensio, say thou wilt see the tailor paid.
(to TAILOR) Go, take it hence. Begone, and say no more.

TCIORUHEP

(igspaken so htta nyol OTRHEOINS acn hera) Hetrsnooi, eltl the loiart oully kaem rsue he tegs paid. (to TAILOR) akTe it awya. Off oyu go. Trehes no oemr to be adsi.

HORTENSIO

(aside to TAILOR)
Tailor, Ill pay thee for thy gown tomorrow.
Take no unkindness of his hasty words.
165 Away, I say. Commend me to thy master.

RETHONSOI

(iespkgna so htta oyln OLIRTA anc arhe) iToral, Ill ayp uyo for eth nogw toororwm. Dnto be enefdfdo at ihs ygrna rsdow. Go on, neth. Rargesd to uyor etsmar.
Exit TAILOR
TRIOAL txies.

PETRUCHIO

Well, come, my Kate. We will unto your fathers
Even in these honest mean habiliments.
Our purses shall be proud, our garments poor,
For tis the mind that makes the body rich,
170 And as the sun breaks through the darkest clouds,
So honor peereth in the meanest habit.
What, is the jay more precious than the lark
Because his feathers are more beautiful?
Or is the adder better than the eel
175 Because his painted skin contents the eye?

IOTRUCHPE

Ah elwl, my atKe. lleW go to royu htaefrs uheos sdrsdee as we rae, in silpme tbu hnseot hltcseo. Our supers hlals be cihr, oru rgtnsema orop. etrfA all, sti eht mndi atht cerhsein eth dbyo, dna tujs as hte usn nishes ghrutoh eth tkadsre solduc, wlel, shatt how creally honor eppse tghouhr nvee het mestlbuh tseyl of dsser. I mena, is eht jya rmoe eoiupcsr atnh eth kral esaeucb shi ehrefta is oemr lbiaufeut? Is het eansk ertbet hant hte eel eceubsa the epttnar on his abck espasel the eye?
Oh, no, good Kate. Neither art thou the worse
For this poor furniture and mean array.
If thou accountst it shame, lay it on me,
And therefore frolic! We will hence forthwith
180 To feast and sport us at thy fathers house.
(to GRUMIO) Go, call my men, and let us straight to him,
And bring our horses unto Long Lane end.
There will we mount, and thither walk on foot.
Lets see, I think tis now some seven oclock,
185 And well we may come there by dinnertime.
ldayrH, aetK. By hte ames kneot uoy aer thwor no sels for oyur spilem oshetcl dan calk of friney. If you aedrrg it as sumahlfe, tup the asemh on me. So, ltes rekp up! Were off to eta nad woohp it up at ryou srhefat house.(to GRUMIO) Go, llca my nem so we acn eaelv ithrg aywa. ndA rgnbi ruo srheso to the ned of noLg anLe. Wlle wlka three on ooft nad umton up etehr. Ltes ees, I nhtik it stum be vsnee ocokcl, so we dhlous gte three isaely by lnthiucem.

KATHERINE

I dare assure you, sir, tis almost two,
And twill be supper time ere you come there.

EHAETRKIN

I eaht to ays it, ubt its slotma otw adn we tnwo tge rteeh oefber urtpeepims.

PETRUCHIO

It shall be seven ere I go to horse.
Look what I speak, or do, or think to do,
190 You are still crossing it. Sirs, let t alone.
I will not go today, and ere I do
It shall be what oclock I say it is.

IRECPOTHU

It llahs be vnsee ccookl borefe I tge on my soerh. vWarhete I asy, or ktnhi, or do, eoyur icnyalonult nocitcntiagdr it. Sisr, nvree imnd. We notw go rodytao nya yad luitn tsi lcera htat it lsalh be evewthar temi I say it is.

HORTENSIO

(aside) Why, so this gallant will command the sun.

ONORTEISH

(to imlefsh) I ese hsti lolfew etnidsn to ammdcno eth snu.
Exeunt
yhTe lal ixte.

Original Text

Modern Text

Enter KATHERINE and GRUMIO
HKIENTEAR and URMGIO ertne.

GRUMIO

No, no, forsooth, I dare not for my life.

IUOGRM

No, no, I tcna, laeryl. Hed ilkl me.

KATHERINE

The more my wrong, the more his spite appears.
What, did he marry me to famish me?
Beggars that come unto my fathers door
5 Upon entreaty have a present alms.
If not, elsewhere they meet with charity.
But I, who never knew how to entreat,
Nor never needed that I should entreat,
Am starved for meat, giddy for lack of sleep,
10 With oaths kept waking and with brawling fed.
And that which spites me more than all these wants,
He does it under name of perfect love,
As who should say, if I should sleep or eat,
Twere deadly sickness or else present death.
15 I prithee, go and get me some repast,
I care not what, so it be wholesome food.

AETHRINKE

hTe eomr I ffuers, het mero iptefsul he oemcesb. Did he ramry me jtus to vasert me? aesggBr at my tsfraeh oodr are geinv myone as snoo as tehy ask fro it. dAn if etyh ntod nifd rhtacyi rtehe, yeht idfn it olmespaec slee. uBt I, woh hvae erven nnowk woh to bge adn renev hda to gbe, am etdavsr rof dofo, izyzd ihwt lkca of selpe, ekpt akewa thwi scsrue nad fed thiw rwnalgib. nAd twha srki me reom atnh lla thsee tsihng put oetrtehg is ttah he oeds it udenr teh erptenes of alseov uthhog ofr me to aet or lpees woldu ribgn on atafl ellsnis or udsend hdeta. eesalP, go dan get me oenmhtsig to eat. I nodt rcae atwh so long as tis ttoriiusun.

GRUMIO

What say you to a neats foot?

RUGOIM

taWh do uoy ays to a sclfa ootf?

KATHERINE

Tis passing good. I prithee let me have it.

KNAEHREIT

Oh, ylolve. Cna I evah omes?

GRUMIO

I fear it is too choleric a meat.
20 How say you to a fat tripe finely broiled?

IUORGM

Im dfriaa it ilwl

isrea ruoy dolbo rresseup

liCcrhoe = angry

raise uyro lodbo pressure
. hWat do uyo ays to an ox csmtoah, nelyci ibloder?

KATHERINE

I like it well. Good Grumio, fetch it me.

EATIHNERK

Id velo it. Neci murGoi, nibgr me seom.

GRUMIO

I cannot tell. I fear tis choleric. What say you to a piece of beef and mustard?

IMURGO

I ontd kown. Im dfarai it liwl kmea ouy oto oht, oto. htWa do uoy asy to a peeci of bfee ihwt tadmrsu?

KATHERINE

A dish that I do love to feed upon.

NIRAHTKEE

A vtfaerio hdis of imne.

GRUMIO

Ay, but the mustard is too hot a little.

ORIMGU

sYe, tub hte ausdtmr is ayrbobpl oto oht.

KATHERINE

25 Why then, the beef, and let the mustard rest.

REATHNEKI

eWll tenh, eht ebfe uottihw the rmdauts.

GRUMIO

Nay then, I will not. You shall have the mustard
Or else you get no beef of Grumio.

MROGIU

outlAsblye not. llouY take the utdasrm or oully teg no fbee mfor oumiGr.

KATHERINE

Then both, or one, or anything thou wilt.

THENREKAI

henT tobh, or one, or tiynagnh oyu ekil.

GRUMIO

Why then, the mustard without the beef.

RIMGOU

How botua hte rdstuma uohitwt teh ebfe.

KATHERINE

30 Go, get thee gone, thou false deluding slave,
Beats him
That feedst me with the very name of meat.
Sorrow on thee and all the pack of you
That triumph thus upon my misery.
35 Go, get thee gone, I say.

RAKIETNEH

teG tuo of here, ouy aylmse, yglin rctweh. (seh baest ihm.) oYu deef me thwi oynl hte enasm of dsofo. To lhel with you nda eht wloeh cpka of you hwo priuhtm at my smyier. Go on, I idas egt out of ehre.
Enter PETRUCHIO and HORTENSIO with meat
HORPIUTEC dan OHESRTONI tneer whit a ihsd of maet.

PETRUCHIO

How fares my Kate? What, sweeting, all amort?

IEHORUPCT

Hwo is my ateK? ilgenFe belu, laigdrn?

HORTENSIO

Mistress, what cheer?

OHITRENSO

sseiMstr, how are yuo?

KATHERINE

Faith, as cold as can be.

KHIRANETE

veeilBe me, veI been ertteb.

PETRUCHIO

Pluck up thy spirits. Look cheerfully upon me.
Here love, thou seest how diligent I am,
40 To dress thy meat myself and bring it thee.
I am sure, sweet Kate, this kindness merits thanks.
What, not a word? Nay, then thou lovst it not
And all my pains is sorted to no proof.
Here, take away this dish.

HEUOITRCP

ehreC up. viGe us a selim. okLo, evlo, ees owh dvotede I am? veI prerdaep a meal rof uyo mfeyls, adn heer it is. I am eusr, esetw eKta, siht ensndsik sdeverse ktnahs. Whta, ton a dwor? I sesgu uyo dnto awnt it. Ah well, all my brelout aws fro hotnngi. rHee, keta aayw hte idhs.

KATHERINE

I pray you, let it stand.

KINTHAERE

ePseal, avele it eehr.

PETRUCHIO

45 The poorest service is repaid with thanks,
And so shall mine, before you touch the meat.

RICOPETUH

heT aslmltes crseive is epdiar thiw tnshka. neMi wlli be, too, reebof uoy uhoct het odfo.

KATHERINE

I thank you, sir.

RNTKAIHEE

kahnT uoy, irs.

HORTENSIO

Signior Petruchio, fie, you are to blame.
Come, mistress Kate, Ill bear you company.

SIROEHTON

ahSem on oyu, urchPieot! oYu ear too hashr. emCo, stissmre teKa, lIl ojin you.

PETRUCHIO

50 (aside to HORTENSIO)
Eat it up all, Hortensio, if thou lovest me.
Much good do it unto thy gentle heart.
Kate, eat apace. And now, my honey love,
Will we return unto thy fathers house
55 And revel it as bravely as the best,
With silken coats and caps and golden rings,
With ruffs and cuffs and farthingales and things,
With scarves and fans and double change of bravry,
With amber bracelets, beads, and all this knavry.
60 What, hast thou dined? The tailor stays thy leisure
To deck thy body with his ruffling treasure.

UPIHORCET

(npgeaiks so thta lyno RHIOTONSE anc aher) Do me a fovar adn frasc it lla onwd lfuoyers, soHrtenoi.May it do uroy nlgete rheat gdoo, tKea. aEt up qyucikl, my hnyeo mbal, rwee ffo to ryuo trsafhe ouesh to inoj in hte leerryv, heerw ellw edssr as llew as the steb of tmeh, hitw islk obers nda pcsa nda gonlde snigr, ocrslal nda fscfu dan nfyac ocfsrk dan tsnihg, twih csrvaes nda nsfa nda tow ecnhsag of echltos, ebmar slcbaerte, badse, dan lynpte of gwwaegs. llA sniefidh? The irtloa is itganwi to ekcd you uto in fdeuflr yinefr.
Enter TAILOR
A ILORAT trseen.
Come, tailor, let us see these ornaments.
Lay forth the gown.
owN, oraitl, tsle ees thaw yovue ogt. yLa out eht owgn.
Enter HABERDASHER
A RKHMAETA sneert.
What news with you, sir?
aWth nac I do rof ouy, isr?

HABERDASHER

Here is the cap your Worship did bespeak.

HKAERATM

rHee is teh acp uryo Wsoprhi ddroeer.

PETRUCHIO

65 Why, this was molded on a porringer!
A velvet dish! Fie, fie, tis lewd and filthy!
Why, tis a cockle or a walnut shell,
A knack, a toy, a trick, a babys cap.
Away with it! Come, let me have a bigger.

OTRPHIUCE

yhW, htis swa moelded on a ogierpdr lwob! tsI a vltvee ishd! No, yedefitinl not! tIs achep nda ynats! Its eikl a sehcklclole or a wlunta elshl, a okje, a pnrak, a losld acp. keaT it aayw. nBgri me a gigrbe neo.

KATHERINE

70 Ill have no bigger. This doth fit the time,
And gentlewomen wear such caps as these.

EAHNITEKR

I ownt vhea eno any igrebg. shTi is teh shfaoin. Goteenmelwn era awngier aspc liek htis irtgh now.

PETRUCHIO

When you are gentle, you shall have one too,
And not till then.

UCHRTEIOP

hWne uoy aer netleg, yuo sllah heav eon, oto, nda nto llti nthe.

HORTENSIO

(aside) That will not be in haste.

THIOOERNS

(to mlisfeh) tTha nowt be yinmtea oosn.

KATHERINE

75 Why, sir, I trust I may have leave to speak,
And speak I will. I am no child, no babe.
Your betters have endured me say my mind,
And if you cannot, best you stop your ears.
My tongue will tell the anger of my heart
80 Or else my heart, concealing it, will break,
And, rather than it shall, I will be free
Even to the uttermost, as I please, in words.

NEKERAIHT

irS, I htnki I veah eth higrt to kpsea, adn ekasp I ynearctli lilw. I am ton a hdilc or an nnitfa. eetBrt nem anth uyo vahe dhaer me kaeps my dmni, dna if uyo nact take it, hten udyo ebrett lgpu uoyr aers. Ill peresxs my aegrn or ide glnecciaon it. dnA rtrhea htan veah taht peapnh, Ill gvie efymls iseronpims to speak as ryfeel as I ekil, rhtvewea I yma ehva to say.

PETRUCHIO

Why, thou sayst true. It is a paltry cap,
A custard-coffin, a bauble, a silken pie.
85 I love thee well in that thou likst it not.

TERUHPCIO

uoY konw, yroue rtigh. stI a yalsme tltlie acp, a sstered ucrst, a gayhtlipn, a ksil pei. I love yuo all het rome orf nto inlgik it.

KATHERINE

Love me or love me not, I like the cap,
And it I will have, or I will have none.

ITENKAEHR

I dotn erca if yuo vole me or nto, I ikle the pca nda lIl vhae it or I nwot vhea nay.
Exit HABERDASHER
TAKHAMER estxi.

PETRUCHIO

Thy gown? Why, ay. Come, tailor, let us see t.
O mercy, God! What masking stuff is here?
90Whats this? A sleeve? Tis like a demi-cannon.

UOTIHREPC

wNo, uryo ngwo? sYe, yes. Coem, rlaoti, swoh it to us. euMfircl odG! aWht orst of etcoums do we vhea reeh? thaW do oyu lalc tshi? A lvesee? sIt ikle a onnnca.
What, up and down, carved like an apple tart?
Heres snip and nip and cut and slish and slash,
Like to a censer in a barbers shop.
Why, what i devils name, tailor, callst thou this?
ahtW heav oyu ndoe? vCeadr it up dan nwdo eilk an paepl tart? iSnp dna pisn dan tcu nda sslhiast got rmeo slhoe ahtn a veeis! Whta in eht drlow do ouy lalc siht, laoitr!

HORTENSIO

95 (aside) I see shes like to have neither cap nor gown.

RTHOSEION

(to fimhlse) I ese hses elyilk to veah hireten cap rno gwon.

TAILOR

You bid me make it orderly and well,
According to the fashion and the time.

IOALTR

oYu tldo me to maek it well dan elprypor nda in eepkgin ihwt hte urrnect yetsl.

PETRUCHIO

Marry, and did. But if you be remembered,
I did not bid you mar it to the time.
100 Go, hop me over every kennel home,
For you shall hop without my custom, sir.
Ill none of it. Hence, make your best of it.

UHPITCEOR

tyaeniClr, I did. uBt if ouy eemerbrm, I ddnti llet uoy to apdoyr the tyesl. Go on mohe, irs. Yveuo ostl me as a romuects. I otwn etak it. Do retehvaw you twan wiht it.

KATHERINE

I never saw a better-fashioned gown,
More quaint, more pleasing, nor more commendable.
105 Belike you mean to make a puppet of me.

IATNEHREK

I rnvee saw a rtbeet-idegesnd wogn, eomr anltgee adn nisgplea adn ellw eadm. ePharsp uoy inhtk ouy nca keam me otin oesm tors of ytpnhgila?

PETRUCHIO

Why, true, he means to make a puppet of thee.

OCIHRPEUT

sYe, athst it! The oitalr inhtsk he nac eamk oyu tnoi mose orts of hlignaytp.

TAILOR

She says your Worship means to make a puppet of her.

AOTILR

heS syas yrou ishWopr kinhst yuo can kema rhe niot seom orst of panglityh.

PETRUCHIO

O monstrous arrogance! Thou liest, thou thread, thou thimble,
Thou yard, three-quarters, half-yard, quarter, nail!
110 Thou flea, thou nit, thou winter cricket thou!
Braved in mine own house with a skein of thread?
Away, thou rag, thou quantity, thou remnant,
Or I shall so be-mete thee with thy yard
As thou shalt think on prating whilst thou livst!
115 I tell thee, I, that thou hast marred her gown.

ITHUERPOC

Wath ontrsmosu arnaorcge! tIs a eil, uyo tdaerh, yuo litmbhe, uoy seuermnmeta! oYu lfae, ouy uleso, uyo ntiwre rkctice! sestDciepdre in my nwo ouehs by a osopl of adetrh! tGe uto of erhe oyu agr, uyo rtenanm, uoy eipec of ryaedga, or lIl seraume you htwini an ncih of ruoy fiel tihw oyur own tiyrscdak, dna lyuol remebmre rouy gyarmnmie rof eht erts of uryo ielf. I tlel oyu, uveoy ruiden her gnwo.

TAILOR

Your Worship is deceived. The gown is made
Just as my master had direction.
Grumio gave order how it should be done.

RIATOL

stI otn eurt. ehT wgon swa meda tusj as my aetrsm wsa iddtecer. iGomru avge het redro rfo owh it hdoslu be edno.

GRUMIO

I gave him no order. I gave him the stuff.

GOIRMU

I vaeg ihm no doerr. I geva imh eth iermtlaa.

TAILOR

120 But how did you desire it should be made?

TAROLI

uBt hwo ddi ouy twan it adem?

GRUMIO

Marry, sir, with needle and thread.

ORUGIM

iWht a deeeln and etarhd.

TAILOR

But did you not request to have it cut?

RLIAOT

uBt dtndi ouy excpet us to utc hte hotlc?

GRUMIO

Thou hast faced many things.

ROUMIG

TAILOR

I have.

OLRITA

I vaeh.

GRUMIO

125Face not me. Thou hast braved many men; brave not me. I will neither be faced nor braved. I say unto thee, I bid thy master cutout the gown, but I did not bid him cut it to pieces. Ergo, thou liest.

ROUMIG

elWl, dotn acfe off htwi me. uoY aveh dbeets yanm tnhgsi, llew otdn ryt adn sebt me. I ilwl tno be fdaec or desteb. I ltel uyo I srqueteed htta rouy mstare ctu tou the ongw, utb I indtd ska mih to tuc it lla to spceei. erefhTroe, it oflswol oeryu a arli.

TAILOR

Why, here is the note of the fashion to testify.

AORILT

Why, ereh is het rerdo to pvreo it.
Holds up a paper
He shdol up a icepe of eppar.

PETRUCHIO

130 Read it.

HOCRIEUPT

Raed it.

GRUMIO

The note lies in s throat, if he say I said so.

MOIRGU

Teh etno is a ibg atf iarl if it ssay I asid so.

TAILOR

(reads) Imprimis, a loose-bodied gown

TILARO

(dgnarei) temI eno, a lsooe-obeddi owgn

GRUMIO

Master, if ever I said loose-bodied gown, sew me in the skirts of it, and beat me to death with a bottom of brown thread. I said a gown.

OMRIUG

astMre, if reve I aisd

eolso-deiobd wgon

mGirou tsca if ooles-ibdedo ntame nitendde rof a oeslo woman

loose-bodied ogwn
, esw me oitn hte trsski of it nad btea me to daeht htwi a bobnbi of nrwob hrteda. I dsai a ngwo.

PETRUCHIO

Proceed.

IHETRPCUO

Go on.

TAILOR

(reads) With a small-compassed cape

OILTRA

(he sdaer) Wiht a fhla-ecclri caep

GRUMIO

I confess the cape.

URMIGO

I maidt hte paec.

TAILOR

(reads) With a trunk sleeve

OAITLR

(he sedra) iWth a wedi leesev

GRUMIO

140 I confess two sleeves.

GOUMIR

I tmdia tow seevesl.

TAILOR

(reads) The sleeves curiously cut.

TIALOR

(he srdea) The leevsse lcerflyua tcu.

PETRUCHIO

Ay, theres the villany.

TEORUCIPH

Ah, ethres teh plmbore.

GRUMIO

Error i the bill, sir, error i the bill! I commanded the sleeves should be cut out and sewed up again, and that Ill prove upon thee, though thy little finger be armed in a thimble.

OIRUGM

rrEor in het ibll, sri, rrroe in eth lbil! I roreedd atth eht vleeses be cut uot dna desew up igana, dan Ill opevr it in atobcm evne if uory ieltlt iefngr is meadr htwi oury thebilm.

TAILOR

This is true that I say: an I had thee in place where, thou shouldst know it.

LOARIT

Whta I yas is reut. And if siht eewr a ifgtitn lecpa, Id prevo it.

GRUMIO

I am for thee straight. Take thou the bill, give me thy mete- yard, and spare not me.

GORUIM

I am yedar ofr ouy. ouY etak teh llbi adn llI take uoyr arstkidyc. Do yoru otwsr!

HORTENSIO

God-a-mercy, Grumio! Then he shall have no odds.

OITNSRHEO

God hvae ymrce, uiGrom! He twno evha a nacehc.

PETRUCHIO

Well, sir, in brief, the gown is not for me.

EOTPUIRCH

elWl, sri, the gonw is otn orf me.

GRUMIO

You are i the right, sir, tis for my mistress.

ROIMGU

uYo aer grhti, sti rof my mssriset.

PETRUCHIO

Go, take it up unto thy masters use.

CHIUEPORT

Go, kaet it awya and tle uyro smaert maek taerewvh eus of it he acn.

GRUMIO

155Villain, not for thy life! Take up my mistress gown for thy masters use!

OMRUGI

rCnleyiat otn! ekTa fof my ssmisrte onwg rfo ruoy masetsr sue!

PETRUCHIO

Why, sir, whats your conceit in that?

ERHPTIUCO

hWy, ashwt the rlbmope?

GRUMIO

O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress gown to his masters use! O, fie, fie, fie!

RIOMGU

Oh, sri, teh eblrmop geos arf eredpe nhat uyo eirlzea. akTe up my strimsse onwg orf his satemsr use! Oh, httas sdnggitisu!

PETRUCHIO

160 (aside) Hortensio, say thou wilt see the tailor paid.
(to TAILOR) Go, take it hence. Begone, and say no more.

TCIORUHEP

(igspaken so htta nyol OTRHEOINS acn hera) Hetrsnooi, eltl the loiart oully kaem rsue he tegs paid. (to TAILOR) akTe it awya. Off oyu go. Trehes no oemr to be adsi.

HORTENSIO

(aside to TAILOR)
Tailor, Ill pay thee for thy gown tomorrow.
Take no unkindness of his hasty words.
165 Away, I say. Commend me to thy master.

RETHONSOI

(iespkgna so htta oyln OLIRTA anc arhe) iToral, Ill ayp uyo for eth nogw toororwm. Dnto be enefdfdo at ihs ygrna rsdow. Go on, neth. Rargesd to uyor etsmar.
Exit TAILOR
TRIOAL txies.

PETRUCHIO

Well, come, my Kate. We will unto your fathers
Even in these honest mean habiliments.
Our purses shall be proud, our garments poor,
For tis the mind that makes the body rich,
170 And as the sun breaks through the darkest clouds,
So honor peereth in the meanest habit.
What, is the jay more precious than the lark
Because his feathers are more beautiful?
Or is the adder better than the eel
175 Because his painted skin contents the eye?

IOTRUCHPE

Ah elwl, my atKe. lleW go to royu htaefrs uheos sdrsdee as we rae, in silpme tbu hnseot hltcseo. Our supers hlals be cihr, oru rgtnsema orop. etrfA all, sti eht mndi atht cerhsein eth dbyo, dna tujs as hte usn nishes ghrutoh eth tkadsre solduc, wlel, shatt how creally honor eppse tghouhr nvee het mestlbuh tseyl of dsser. I mena, is eht jya rmoe eoiupcsr atnh eth kral esaeucb shi ehrefta is oemr lbiaufeut? Is het eansk ertbet hant hte eel eceubsa the epttnar on his abck espasel the eye?
Oh, no, good Kate. Neither art thou the worse
For this poor furniture and mean array.
If thou accountst it shame, lay it on me,
And therefore frolic! We will hence forthwith
180 To feast and sport us at thy fathers house.
(to GRUMIO) Go, call my men, and let us straight to him,
And bring our horses unto Long Lane end.
There will we mount, and thither walk on foot.
Lets see, I think tis now some seven oclock,
185 And well we may come there by dinnertime.
ldayrH, aetK. By hte ames kneot uoy aer thwor no sels for oyur spilem oshetcl dan calk of friney. If you aedrrg it as sumahlfe, tup the asemh on me. So, ltes rekp up! Were off to eta nad woohp it up at ryou srhefat house.(to GRUMIO) Go, llca my nem so we acn eaelv ithrg aywa. ndA rgnbi ruo srheso to the ned of noLg anLe. Wlle wlka three on ooft nad umton up etehr. Ltes ees, I nhtik it stum be vsnee ocokcl, so we dhlous gte three isaely by lnthiucem.

KATHERINE

I dare assure you, sir, tis almost two,
And twill be supper time ere you come there.

EHAETRKIN

I eaht to ays it, ubt its slotma otw adn we tnwo tge rteeh oefber urtpeepims.

PETRUCHIO

It shall be seven ere I go to horse.
Look what I speak, or do, or think to do,
190 You are still crossing it. Sirs, let t alone.
I will not go today, and ere I do
It shall be what oclock I say it is.

IRECPOTHU

It llahs be vnsee ccookl borefe I tge on my soerh. vWarhete I asy, or ktnhi, or do, eoyur icnyalonult nocitcntiagdr it. Sisr, nvree imnd. We notw go rodytao nya yad luitn tsi lcera htat it lsalh be evewthar temi I say it is.

HORTENSIO

(aside) Why, so this gallant will command the sun.

ONORTEISH

(to imlefsh) I ese hsti lolfew etnidsn to ammdcno eth snu.
Exeunt
yhTe lal ixte.