Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Enter KATHERINE and GRUMIO
RATKNEEIH adn OMUGRI entre.

GRUMIO

No, no, forsooth, I dare not for my life.

MGIOUR

No, no, I natc, yrella. Hde kill me.

KATHERINE

The more my wrong, the more his spite appears.
What, did he marry me to famish me?
Beggars that come unto my fathers door
5 Upon entreaty have a present alms.
If not, elsewhere they meet with charity.
But I, who never knew how to entreat,
Nor never needed that I should entreat,
Am starved for meat, giddy for lack of sleep,
10 With oaths kept waking and with brawling fed.
And that which spites me more than all these wants,
He does it under name of perfect love,
As who should say, if I should sleep or eat,
Twere deadly sickness or else present death.
15 I prithee, go and get me some repast,
I care not what, so it be wholesome food.

NEIRAEHTK

hTe moer I frfseu, het eomr eulpsift he mbseceo. idD he mayrr me utsj to avsret me? Bggasre at my asefthr odor era vnegi nymeo as oosn as tehy ksa fro it. dAn if ehty tdno nifd iratych erhte, eyht fnid it pocesalme else. uBt I, owh vaeh rveen nwnko owh to bge nda revne ahd to egb, am drsvate rfo oofd, iyzzd htwi klca of spele, ektp akaew iwht susecr adn dfe hiwt wrlagnib. ndA athw skri me more hatn all hetes insgth tpu ghtotere is ahtt he osed it ednur hte spnerete of seoalv gtuhoh rfo me to eat or lseep lowud brgni on tafla nliesls or usendd htead. aPesel, go adn tge me otsnhegmi to eat. I dont acre tawh so gnlo as sit roitnuuits.

GRUMIO

What say you to a neats foot?

IMUROG

Wath do ouy sya to a cfsal ofto?

KATHERINE

Tis passing good. I prithee let me have it.

ETEKAINRH

Oh, eollvy. anC I hvae moes?

GRUMIO

I fear it is too choleric a meat.
20 How say you to a fat tripe finely broiled?

UIRMOG

Im adairf it liwl

esria rouy odobl seerpurs

rlocCieh = angry

raise oruy oolbd pressure
. aWth do yuo say to an ox omtcsha, yeicnl irloedb?

KATHERINE

I like it well. Good Grumio, fetch it me.

IAREEHNKT

Id vloe it. eicN omrGui, grnbi me meos.

GRUMIO

I cannot tell. I fear tis choleric. What say you to a piece of beef and mustard?

UMGOIR

I dtno know. Im drfaia it wlil kaem uyo too toh, oto. htaW do uyo say to a eepic of beef htwi smdtuar?

KATHERINE

A dish that I do love to feed upon.

RHIAETNKE

A eriofatv hdsi of niem.

GRUMIO

Ay, but the mustard is too hot a little.

MUIORG

sYe, tbu the udsrtam is layrpbob too toh.

KATHERINE

25 Why then, the beef, and let the mustard rest.

KHERENTIA

lelW etnh, hte efeb owtthui teh dmratus.

GRUMIO

Nay then, I will not. You shall have the mustard
Or else you get no beef of Grumio.

GOIRUM

seltAybulo otn. lolYu eakt hte atdrums or ylluo tge no eefb rfmo riGmuo.

KATHERINE

Then both, or one, or anything thou wilt.

KTHEARINE

enTh both, or eon, or atiyngnh you ikle.

GRUMIO

Why then, the mustard without the beef.

ORGUMI

Hwo outab teh atsumrd uhwttoi the febe.

KATHERINE

30 Go, get thee gone, thou false deluding slave,
Beats him
That feedst me with the very name of meat.
Sorrow on thee and all the pack of you
That triumph thus upon my misery.
35 Go, get thee gone, I say.

REKNTAEHI

tGe tou of rhee, uyo almsey, ilngy trhcwe. (esh abets mhi.) oYu eefd me whit lnoy het seanm of osofd. To lhel iwht ouy nda the ehlwo kcap of ouy owh utrpmih at my iymser. Go on, I disa egt otu of rehe.
Enter PETRUCHIO and HORTENSIO with meat
PUTOICERH nda RHSTONOEI eenrt tihw a hdis of emta.

PETRUCHIO

How fares my Kate? What, sweeting, all amort?

IHPRUOCTE

woH is my Kaet? enleigF elub, rildang?

HORTENSIO

Mistress, what cheer?

RNIOTSEOH

esrisstM, hwo are ouy?

KATHERINE

Faith, as cold as can be.

TNKRIHAEE

eilBeev me, vIe bnee betrte.

PETRUCHIO

Pluck up thy spirits. Look cheerfully upon me.
Here love, thou seest how diligent I am,
40 To dress thy meat myself and bring it thee.
I am sure, sweet Kate, this kindness merits thanks.
What, not a word? Nay, then thou lovst it not
And all my pains is sorted to no proof.
Here, take away this dish.

UEROCPTIH

Crhee up. ivGe us a smile. Lkoo, olev, see hwo veedodt I am? Ive rdreaepp a lmea fro ouy fyelsm, dan eehr it is. I am erus, teswe Keta, ihst dksinsne svsdeeer tsahkn. ahWt, otn a rowd? I esgsu you ntod nwta it. Ah lewl, lla my ulbreto asw orf nhiotgn. ereH, ekta waya hte dhis.

KATHERINE

I pray you, let it stand.

EENRKITHA

lPasee, evlea it hree.

PETRUCHIO

45 The poorest service is repaid with thanks,
And so shall mine, before you touch the meat.

UTEPCRIHO

ehT llastmes cieevsr is earidp twih tsknha. Mein will be, too, refebo you uctoh eth dofo.

KATHERINE

I thank you, sir.

TKHRINEAE

haTnk oyu, isr.

HORTENSIO

Signior Petruchio, fie, you are to blame.
Come, mistress Kate, Ill bear you company.

ISNRHEOTO

emahS on uoy, ucteoPrhi! Yuo aer oto rshha. Ceom, etrismss tKea, llI join oyu.

PETRUCHIO

50 (aside to HORTENSIO)
Eat it up all, Hortensio, if thou lovest me.
Much good do it unto thy gentle heart.
Kate, eat apace. And now, my honey love,
Will we return unto thy fathers house
55 And revel it as bravely as the best,
With silken coats and caps and golden rings,
With ruffs and cuffs and farthingales and things,
With scarves and fans and double change of bravry,
With amber bracelets, beads, and all this knavry.
60 What, hast thou dined? The tailor stays thy leisure
To deck thy body with his ruffling treasure.

ORHPCUEIT

(saeigkpn so htta olyn HOONEIRST nac aehr) Do me a ofarv dna fcasr it lal dwon slyuoref, sonitroeH.Mya it do uyor etnleg ahret doog, etKa. atE up qyckuli, my oeyhn mlba, weer ffo to royu ateshfr uhseo to njoi in het yvelrre, weher elwl edrss as llwe as het etbs of tmhe, wtih skil seorb nda ascp nad dlgoen igrns, acosllr dna sfufc nad yncaf kfocsr adn hstngi, iwht esarvsc dan nasf nda wto nchgsea of lhcesto, ebram caeertlsb, abdes, and neltyp of wgewgas. lAl idnifhes? hTe ritaol is atgniwi to deck you uto in fleurdf fynier.
Enter TAILOR
A ROIATL sntere.
Come, tailor, let us see these ornaments.
Lay forth the gown.
owN, otliar, tesl ees wath uvyeo otg. aLy tuo eht gwon.
Enter HABERDASHER
A TKEAHAMR estern.
What news with you, sir?
tWha acn I do for uoy, sir?

HABERDASHER

Here is the cap your Worship did bespeak.

RKATAMHE

reeH is het pac uroy hrWosip rodered.

PETRUCHIO

65 Why, this was molded on a porringer!
A velvet dish! Fie, fie, tis lewd and filthy!
Why, tis a cockle or a walnut shell,
A knack, a toy, a trick, a babys cap.
Away with it! Come, let me have a bigger.

HOITPUREC

Why, isht saw dldomee on a iropgerd wlbo! tsI a tvelve dsih! No, yilfneetid ont! Ist phace nda ysatn! tIs liek a lekcollcshe or a altunw leslh, a jkeo, a arkpn, a lodls pca. kaTe it awya. riBgn me a gibrge one.

KATHERINE

70 Ill have no bigger. This doth fit the time,
And gentlewomen wear such caps as these.

RATIHKEEN

I nwto vhae noe yan ibgreg. ihTs is teh anoifsh. elonwtemGen aer iwangre apsc like isht rithg now.

PETRUCHIO

When you are gentle, you shall have one too,
And not till then.

HPOIRCEUT

nhWe ouy rea tenleg, ouy hlsla ehva one, too, dna ton till tnhe.

HORTENSIO

(aside) That will not be in haste.

RSIOHEONT

(to sfemihl) Tath wotn be iemynta oson.

KATHERINE

75 Why, sir, I trust I may have leave to speak,
And speak I will. I am no child, no babe.
Your betters have endured me say my mind,
And if you cannot, best you stop your ears.
My tongue will tell the anger of my heart
80 Or else my heart, concealing it, will break,
And, rather than it shall, I will be free
Even to the uttermost, as I please, in words.

NEHRIAEKT

riS, I hnitk I vaeh hte thrig to pakes, dan ksape I ciltyaern will. I am ton a lhidc or an annfti. rBteet enm atnh ouy vahe dahre me ksaep my idmn, dna if uoy ntca akte it, enht oudy treetb gpul uryo aers. llI sxeresp my aenrg or eid oicnlneacg it. dAn rerhta than haev ttah ahnepp, Ill egvi yelfsm riniesopms to speak as flerey as I ekli, haretwev I mya vhae to ysa.

PETRUCHIO

Why, thou sayst true. It is a paltry cap,
A custard-coffin, a bauble, a silken pie.
85 I love thee well in that thou likst it not.

EOUHCRIPT

Yuo wkno, rouye itrgh. Its a aeylsm itetll cpa, a esrdste crstu, a ltainhpgy, a slik pei. I evol you lal hte omre fro not ilnkig it.

KATHERINE

Love me or love me not, I like the cap,
And it I will have, or I will have none.

ETENKHRIA

I todn ecra if you velo me or nto, I klie teh acp and Ill ehav it or I wnot aehv nay.
Exit HABERDASHER
EKHTMAAR eixst.

PETRUCHIO

Thy gown? Why, ay. Come, tailor, let us see t.
O mercy, God! What masking stuff is here?
90Whats this? A sleeve? Tis like a demi-cannon.

CUIEORHPT

oNw, ryou gown? eYs, eys. Cemo, atriol, owhs it to us. rlcufeiM Gdo! ahtW tors of tsoecum do we haev heer? Wath do you acll tihs? A elseve? tIs keil a annocn.
What, up and down, carved like an apple tart?
Heres snip and nip and cut and slish and slash,
Like to a censer in a barbers shop.
Why, what i devils name, tailor, callst thou this?
Wtha vaeh uyo deno? rvadeC it up dna wodn ikle an lppae trta? pnSi nad nsip dna utc nda ltiasssh got rmoe holse anht a isvee! atWh in eht lordw do uoy acll ihst, ilatro!

HORTENSIO

95 (aside) I see shes like to have neither cap nor gown.

OIRNTOESH

(to lmiehfs) I ese ehss ylikel to veah htnerie cap orn owgn.

TAILOR

You bid me make it orderly and well,
According to the fashion and the time.

LRIAOT

uoY ldot me to aemk it ewll nad oreylprp adn in kgnpeie thiw het ernrtuc sltey.

PETRUCHIO

Marry, and did. But if you be remembered,
I did not bid you mar it to the time.
100 Go, hop me over every kennel home,
For you shall hop without my custom, sir.
Ill none of it. Hence, make your best of it.

EIROPTCHU

inCaryetl, I did. utB if yuo emrmeerb, I dndit llte uyo to parody eht yelts. Go on ohme, isr. Yeuvo stol me as a rescutmo. I wnto etka it. Do ehvwtrea yuo anwt whit it.

KATHERINE

I never saw a better-fashioned gown,
More quaint, more pleasing, nor more commendable.
105 Belike you mean to make a puppet of me.

KRIATEENH

I reenv wsa a erbtet-eegdsind wnog, erom taneelg nad aslngipe nad lelw mead. Ppaerhs oyu htkin yuo cna kaem me tino omes rtso of anthigpyl?

PETRUCHIO

Why, true, he means to make a puppet of thee.

OHURTECIP

Yes, tahts it! heT ltrioa thikns he cna kema ouy into eoms otrs of lptihgayn.

TAILOR

She says your Worship means to make a puppet of her.

TLROAI

eSh says oury hroiWsp thiksn oyu nca keam erh tnio omse rots of aliynthpg.

PETRUCHIO

O monstrous arrogance! Thou liest, thou thread, thou thimble,
Thou yard, three-quarters, half-yard, quarter, nail!
110 Thou flea, thou nit, thou winter cricket thou!
Braved in mine own house with a skein of thread?
Away, thou rag, thou quantity, thou remnant,
Or I shall so be-mete thee with thy yard
As thou shalt think on prating whilst thou livst!
115 I tell thee, I, that thou hast marred her gown.

TUCEROHPI

What mtroosuns cronrgaea! Ist a eli, oyu eadhrt, ouy itmhble, uyo senamemeurt! You aelf, yuo esuol, oyu erintw kcrciet! cdeeseDrstpi in my nwo soeuh by a polos of dtehar! Gte uot of ehre uoy arg, uyo mnntaer, yuo pceie of raydeag, or llI mraseue you whinit an hnci of rouy fiel htiw oyru nwo skcatridy, nda oylul rebrmeem uroy gmyimrane ofr eth erts of ruyo lefi. I ltle oyu, uvoey eirudn her wgon.

TAILOR

Your Worship is deceived. The gown is made
Just as my master had direction.
Grumio gave order how it should be done.

LTRAIO

sIt not rute. hTe ogwn wsa emda stuj as my amtsre was dtdireec. rGoumi vgea the doerr for hwo it oulsdh be oend.

GRUMIO

I gave him no order. I gave him the stuff.

RUMOGI

I vgae imh no orrde. I agve mhi hte laearmti.

TAILOR

120 But how did you desire it should be made?

TIROLA

tBu how did uoy twan it eadm?

GRUMIO

Marry, sir, with needle and thread.

GURIOM

Whit a eldeen adn etadrh.

TAILOR

But did you not request to have it cut?

ITORAL

utB tddin uyo tecpex us to ctu hte thocl?

GRUMIO

Thou hast faced many things.

IMGROU

TAILOR

I have.

ROLITA

I avhe.

GRUMIO

125Face not me. Thou hast braved many men; brave not me. I will neither be faced nor braved. I say unto thee, I bid thy master cutout the gown, but I did not bid him cut it to pieces. Ergo, thou liest.

MOIUGR

eWll, dnto aecf fof thwi me. uoY aveh sedebt anmy thnsgi, wlel nodt tyr nad btes me. I liwl tno be deacf or ebdets. I tlel yuo I euedersqt hatt rouy semart tcu otu teh wngo, but I idndt ska him to utc it lal to iescep. ohrTeefer, it wofllso eyour a rlia.

TAILOR

Why, here is the note of the fashion to testify.

TLIRAO

Why, ehre is teh oerdr to ovper it.
Holds up a paper
He shodl up a iepce of preap.

PETRUCHIO

130 Read it.

TIOPCERUH

dRea it.

GRUMIO

The note lies in s throat, if he say I said so.

OMRGIU

The eotn is a igb atf lria if it says I iads so.

TAILOR

(reads) Imprimis, a loose-bodied gown

ALIRTO

(igaernd) etIm oen, a esolo-eddibo gnow

GRUMIO

Master, if ever I said loose-bodied gown, sew me in the skirts of it, and beat me to death with a bottom of brown thread. I said a gown.

MOIUGR

esrtMa, if eevr I iads

lsoeo-idedob nwgo

mroiuG asct if esolo-iobded naemt indetnde rof a olseo woman

loose-bodied wong
, wes me oint teh ssrkit of it dna baet me to hdeta thiw a ibobnb of obnwr redtah. I iasd a gnwo.

PETRUCHIO

Proceed.

IHTRCPOUE

Go on.

TAILOR

(reads) With a small-compassed cape

ARILTO

(he adres) tihW a hafl-crleic eapc

GRUMIO

I confess the cape.

ORGIUM

I tiamd hte cpae.

TAILOR

(reads) With a trunk sleeve

ROIATL

(he sreda) Wthi a iwde eesvel

GRUMIO

140 I confess two sleeves.

IMUGRO

I mdtai tow leesves.

TAILOR

(reads) The sleeves curiously cut.

RIOLAT

(he erads) hTe eevsles lyucafelr utc.

PETRUCHIO

Ay, theres the villany.

COHRPTIEU

Ah, hreets eht bmeprlo.

GRUMIO

Error i the bill, sir, error i the bill! I commanded the sleeves should be cut out and sewed up again, and that Ill prove upon thee, though thy little finger be armed in a thimble.

MORIUG

Eorrr in teh lbil, rsi, reror in eth blil! I droreed htta teh eelevss be tuc tou nda wesed up naaig, dna lIl vpreo it in amcobt vene if oury lleitt gfneri is eamdr htiw royu telimhb.

TAILOR

This is true that I say: an I had thee in place where, thou shouldst know it.

TIORAL

aWth I yas is etur. nAd if thsi wree a fiitntg aelcp, Id poerv it.

GRUMIO

I am for thee straight. Take thou the bill, give me thy mete- yard, and spare not me.

GRMOUI

I am dyare fro uoy. uoY ktae hte lbil nda Ill eatk oury acysrtdki. Do ruyo otwsr!

HORTENSIO

God-a-mercy, Grumio! Then he shall have no odds.

RTEHOSONI

Gdo aevh cermy, oruimG! He nwto ahve a nceahc.

PETRUCHIO

Well, sir, in brief, the gown is not for me.

TROEIUHPC

eWll, sri, teh ngow is ton orf me.

GRUMIO

You are i the right, sir, tis for my mistress.

RUIGMO

uoY rea ghtri, its rof my ssmtisre.

PETRUCHIO

Go, take it up unto thy masters use.

CUOIPHETR

Go, aetk it aawy dan etl yoru rtemas eakm ewrevtha seu of it he nca.

GRUMIO

155Villain, not for thy life! Take up my mistress gown for thy masters use!

UORMIG

nyiraCtel tno! eTka off my iterssms ogwn ofr uyro smrseta ues!

PETRUCHIO

Why, sir, whats your conceit in that?

OTEIPHRUC

yhW, tashw teh romeplb?

GRUMIO

O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress gown to his masters use! O, fie, fie, fie!

OUGMRI

Oh, rsi, hte porlebm egso arf edpere nhta you eeailrz. keaT up my sestrmsi ongw ofr ish amssrte esu! Oh, tahts uidsgtsgni!

PETRUCHIO

160 (aside) Hortensio, say thou wilt see the tailor paid.
(to TAILOR) Go, take it hence. Begone, and say no more.

CEPUOTIRH

(peksaing so ahtt ynlo SHOETORNI anc erha) onetrsiHo, tell teh ltoiar uoyll kmea srue he tsge ipad. (to TAILOR) ekaT it aayw. Off you go. Treshe no eorm to be isda.

HORTENSIO

(aside to TAILOR)
Tailor, Ill pay thee for thy gown tomorrow.
Take no unkindness of his hasty words.
165 Away, I say. Commend me to thy master.

ONTOISHER

(anpkiegs so that olny OIATLR can erah) Taroil, llI ayp ouy fro the ogwn wtrrmooo. otDn be defnedof at ish ynrag srowd. Go on, nhet. sgdareR to oyur smetra.
Exit TAILOR
AOLTIR stxie.

PETRUCHIO

Well, come, my Kate. We will unto your fathers
Even in these honest mean habiliments.
Our purses shall be proud, our garments poor,
For tis the mind that makes the body rich,
170 And as the sun breaks through the darkest clouds,
So honor peereth in the meanest habit.
What, is the jay more precious than the lark
Because his feathers are more beautiful?
Or is the adder better than the eel
175 Because his painted skin contents the eye?

PHUTREIOC

Ah wlel, my teaK. eWll go to royu rsaetfh hueos dsrsede as we are, in elpsmi tbu ensoht stolehc. rOu usersp allhs be hicr, uor saertmng opro. Afetr lla, sti teh idnm htat nehscire teh oybd, dna ujst as eth uns inshes gothrhu teh eaktdrs cduols, lelw, htats how cllraey hnoro esppe ruhhtog enev het emtlhbsu lesyt of erssd. I amne, is eht yaj orem usreiocp athn eht rakl uesecab his rtafehe is reom tlfaeiuub? Is teh sekan etbtre ntah the eel bceause the ettrnpa on his bkca slesaep the eye?
Oh, no, good Kate. Neither art thou the worse
For this poor furniture and mean array.
If thou accountst it shame, lay it on me,
And therefore frolic! We will hence forthwith
180 To feast and sport us at thy fathers house.
(to GRUMIO) Go, call my men, and let us straight to him,
And bring our horses unto Long Lane end.
There will we mount, and thither walk on foot.
Lets see, I think tis now some seven oclock,
185 And well we may come there by dinnertime.
yaHlrd, aetK. By eht esam nkoet uyo rea hortw no lses rfo ryuo leipms toscelh nda kcal of eryfni. If uoy rardge it as lfhmesua, ptu het mahes on me. So, lest rkep up! eWre ffo to eat nad hopow it up at oyru hftrase house.(to GRUMIO) Go, lcal my enm so we anc eleav rgtih aywa. ndA rgnbi uro hresos to hte den of nLgo enaL. lWle kwla eethr on otof dan omtun up heret. tesL see, I itnkh it mtus be veens oolckc, so we hsudol tge heetr ylseia by etluhnimc.

KATHERINE

I dare assure you, sir, tis almost two,
And twill be supper time ere you come there.

HIREKNTAE

I ahte to asy it, btu ist asmlto wto nda we notw teg rehet boreef speipreumt.

PETRUCHIO

It shall be seven ere I go to horse.
Look what I speak, or do, or think to do,
190 You are still crossing it. Sirs, let t alone.
I will not go today, and ere I do
It shall be what oclock I say it is.

PTEHUICOR

It hsall be sneev ckoloc foerbe I egt on my sheor. Wervetha I yas, or itkhn, or do, uyoer ayotucinnll ndtnrcaogicit it. rsSi, nvere ndim. We wotn go raodoyt yna ady nluit sit lcrae tath it hsall be ewheratv mtei I say it is.

HORTENSIO

(aside) Why, so this gallant will command the sun.

HOOISTENR

(to lhmesfi) I ees tish lowlfe tnndies to mdaoncm eth sun.
Exeunt
hTey lla itxe.

Original Text

Modern Text

Enter KATHERINE and GRUMIO
RATKNEEIH adn OMUGRI entre.

GRUMIO

No, no, forsooth, I dare not for my life.

MGIOUR

No, no, I natc, yrella. Hde kill me.

KATHERINE

The more my wrong, the more his spite appears.
What, did he marry me to famish me?
Beggars that come unto my fathers door
5 Upon entreaty have a present alms.
If not, elsewhere they meet with charity.
But I, who never knew how to entreat,
Nor never needed that I should entreat,
Am starved for meat, giddy for lack of sleep,
10 With oaths kept waking and with brawling fed.
And that which spites me more than all these wants,
He does it under name of perfect love,
As who should say, if I should sleep or eat,
Twere deadly sickness or else present death.
15 I prithee, go and get me some repast,
I care not what, so it be wholesome food.

NEIRAEHTK

hTe moer I frfseu, het eomr eulpsift he mbseceo. idD he mayrr me utsj to avsret me? Bggasre at my asefthr odor era vnegi nymeo as oosn as tehy ksa fro it. dAn if ehty tdno nifd iratych erhte, eyht fnid it pocesalme else. uBt I, owh vaeh rveen nwnko owh to bge nda revne ahd to egb, am drsvate rfo oofd, iyzzd htwi klca of spele, ektp akaew iwht susecr adn dfe hiwt wrlagnib. ndA athw skri me more hatn all hetes insgth tpu ghtotere is ahtt he osed it ednur hte spnerete of seoalv gtuhoh rfo me to eat or lseep lowud brgni on tafla nliesls or usendd htead. aPesel, go adn tge me otsnhegmi to eat. I dont acre tawh so gnlo as sit roitnuuits.

GRUMIO

What say you to a neats foot?

IMUROG

Wath do ouy sya to a cfsal ofto?

KATHERINE

Tis passing good. I prithee let me have it.

ETEKAINRH

Oh, eollvy. anC I hvae moes?

GRUMIO

I fear it is too choleric a meat.
20 How say you to a fat tripe finely broiled?

UIRMOG

Im adairf it liwl

esria rouy odobl seerpurs

rlocCieh = angry

raise oruy oolbd pressure
. aWth do yuo say to an ox omtcsha, yeicnl irloedb?

KATHERINE

I like it well. Good Grumio, fetch it me.

IAREEHNKT

Id vloe it. eicN omrGui, grnbi me meos.

GRUMIO

I cannot tell. I fear tis choleric. What say you to a piece of beef and mustard?

UMGOIR

I dtno know. Im drfaia it wlil kaem uyo too toh, oto. htaW do uyo say to a eepic of beef htwi smdtuar?

KATHERINE

A dish that I do love to feed upon.

RHIAETNKE

A eriofatv hdsi of niem.

GRUMIO

Ay, but the mustard is too hot a little.

MUIORG

sYe, tbu the udsrtam is layrpbob too toh.

KATHERINE

25 Why then, the beef, and let the mustard rest.

KHERENTIA

lelW etnh, hte efeb owtthui teh dmratus.

GRUMIO

Nay then, I will not. You shall have the mustard
Or else you get no beef of Grumio.

GOIRUM

seltAybulo otn. lolYu eakt hte atdrums or ylluo tge no eefb rfmo riGmuo.

KATHERINE

Then both, or one, or anything thou wilt.

KTHEARINE

enTh both, or eon, or atiyngnh you ikle.

GRUMIO

Why then, the mustard without the beef.

ORGUMI

Hwo outab teh atsumrd uhwttoi the febe.

KATHERINE

30 Go, get thee gone, thou false deluding slave,
Beats him
That feedst me with the very name of meat.
Sorrow on thee and all the pack of you
That triumph thus upon my misery.
35 Go, get thee gone, I say.

REKNTAEHI

tGe tou of rhee, uyo almsey, ilngy trhcwe. (esh abets mhi.) oYu eefd me whit lnoy het seanm of osofd. To lhel iwht ouy nda the ehlwo kcap of ouy owh utrpmih at my iymser. Go on, I disa egt otu of rehe.
Enter PETRUCHIO and HORTENSIO with meat
PUTOICERH nda RHSTONOEI eenrt tihw a hdis of emta.

PETRUCHIO

How fares my Kate? What, sweeting, all amort?

IHPRUOCTE

woH is my Kaet? enleigF elub, rildang?

HORTENSIO

Mistress, what cheer?

RNIOTSEOH

esrisstM, hwo are ouy?

KATHERINE

Faith, as cold as can be.

TNKRIHAEE

eilBeev me, vIe bnee betrte.

PETRUCHIO

Pluck up thy spirits. Look cheerfully upon me.
Here love, thou seest how diligent I am,
40 To dress thy meat myself and bring it thee.
I am sure, sweet Kate, this kindness merits thanks.
What, not a word? Nay, then thou lovst it not
And all my pains is sorted to no proof.
Here, take away this dish.

UEROCPTIH

Crhee up. ivGe us a smile. Lkoo, olev, see hwo veedodt I am? Ive rdreaepp a lmea fro ouy fyelsm, dan eehr it is. I am erus, teswe Keta, ihst dksinsne svsdeeer tsahkn. ahWt, otn a rowd? I esgsu you ntod nwta it. Ah lewl, lla my ulbreto asw orf nhiotgn. ereH, ekta waya hte dhis.

KATHERINE

I pray you, let it stand.

EENRKITHA

lPasee, evlea it hree.

PETRUCHIO

45 The poorest service is repaid with thanks,
And so shall mine, before you touch the meat.

UTEPCRIHO

ehT llastmes cieevsr is earidp twih tsknha. Mein will be, too, refebo you uctoh eth dofo.

KATHERINE

I thank you, sir.

TKHRINEAE

haTnk oyu, isr.

HORTENSIO

Signior Petruchio, fie, you are to blame.
Come, mistress Kate, Ill bear you company.

ISNRHEOTO

emahS on uoy, ucteoPrhi! Yuo aer oto rshha. Ceom, etrismss tKea, llI join oyu.

PETRUCHIO

50 (aside to HORTENSIO)
Eat it up all, Hortensio, if thou lovest me.
Much good do it unto thy gentle heart.
Kate, eat apace. And now, my honey love,
Will we return unto thy fathers house
55 And revel it as bravely as the best,
With silken coats and caps and golden rings,
With ruffs and cuffs and farthingales and things,
With scarves and fans and double change of bravry,
With amber bracelets, beads, and all this knavry.
60 What, hast thou dined? The tailor stays thy leisure
To deck thy body with his ruffling treasure.

ORHPCUEIT

(saeigkpn so htta olyn HOONEIRST nac aehr) Do me a ofarv dna fcasr it lal dwon slyuoref, sonitroeH.Mya it do uyor etnleg ahret doog, etKa. atE up qyckuli, my oeyhn mlba, weer ffo to royu ateshfr uhseo to njoi in het yvelrre, weher elwl edrss as llwe as het etbs of tmhe, wtih skil seorb nda ascp nad dlgoen igrns, acosllr dna sfufc nad yncaf kfocsr adn hstngi, iwht esarvsc dan nasf nda wto nchgsea of lhcesto, ebram caeertlsb, abdes, and neltyp of wgewgas. lAl idnifhes? hTe ritaol is atgniwi to deck you uto in fleurdf fynier.
Enter TAILOR
A ROIATL sntere.
Come, tailor, let us see these ornaments.
Lay forth the gown.
owN, otliar, tesl ees wath uvyeo otg. aLy tuo eht gwon.
Enter HABERDASHER
A TKEAHAMR estern.
What news with you, sir?
tWha acn I do for uoy, sir?

HABERDASHER

Here is the cap your Worship did bespeak.

RKATAMHE

reeH is het pac uroy hrWosip rodered.

PETRUCHIO

65 Why, this was molded on a porringer!
A velvet dish! Fie, fie, tis lewd and filthy!
Why, tis a cockle or a walnut shell,
A knack, a toy, a trick, a babys cap.
Away with it! Come, let me have a bigger.

HOITPUREC

Why, isht saw dldomee on a iropgerd wlbo! tsI a tvelve dsih! No, yilfneetid ont! Ist phace nda ysatn! tIs liek a lekcollcshe or a altunw leslh, a jkeo, a arkpn, a lodls pca. kaTe it awya. riBgn me a gibrge one.

KATHERINE

70 Ill have no bigger. This doth fit the time,
And gentlewomen wear such caps as these.

RATIHKEEN

I nwto vhae noe yan ibgreg. ihTs is teh anoifsh. elonwtemGen aer iwangre apsc like isht rithg now.

PETRUCHIO

When you are gentle, you shall have one too,
And not till then.

HPOIRCEUT

nhWe ouy rea tenleg, ouy hlsla ehva one, too, dna ton till tnhe.

HORTENSIO

(aside) That will not be in haste.

RSIOHEONT

(to sfemihl) Tath wotn be iemynta oson.

KATHERINE

75 Why, sir, I trust I may have leave to speak,
And speak I will. I am no child, no babe.
Your betters have endured me say my mind,
And if you cannot, best you stop your ears.
My tongue will tell the anger of my heart
80 Or else my heart, concealing it, will break,
And, rather than it shall, I will be free
Even to the uttermost, as I please, in words.

NEHRIAEKT

riS, I hnitk I vaeh hte thrig to pakes, dan ksape I ciltyaern will. I am ton a lhidc or an annfti. rBteet enm atnh ouy vahe dahre me ksaep my idmn, dna if uoy ntca akte it, enht oudy treetb gpul uryo aers. llI sxeresp my aenrg or eid oicnlneacg it. dAn rerhta than haev ttah ahnepp, Ill egvi yelfsm riniesopms to speak as flerey as I ekli, haretwev I mya vhae to ysa.

PETRUCHIO

Why, thou sayst true. It is a paltry cap,
A custard-coffin, a bauble, a silken pie.
85 I love thee well in that thou likst it not.

EOUHCRIPT

Yuo wkno, rouye itrgh. Its a aeylsm itetll cpa, a esrdste crstu, a ltainhpgy, a slik pei. I evol you lal hte omre fro not ilnkig it.

KATHERINE

Love me or love me not, I like the cap,
And it I will have, or I will have none.

ETENKHRIA

I todn ecra if you velo me or nto, I klie teh acp and Ill ehav it or I wnot aehv nay.
Exit HABERDASHER
EKHTMAAR eixst.

PETRUCHIO

Thy gown? Why, ay. Come, tailor, let us see t.
O mercy, God! What masking stuff is here?
90Whats this? A sleeve? Tis like a demi-cannon.

CUIEORHPT

oNw, ryou gown? eYs, eys. Cemo, atriol, owhs it to us. rlcufeiM Gdo! ahtW tors of tsoecum do we haev heer? Wath do you acll tihs? A elseve? tIs keil a annocn.
What, up and down, carved like an apple tart?
Heres snip and nip and cut and slish and slash,
Like to a censer in a barbers shop.
Why, what i devils name, tailor, callst thou this?
Wtha vaeh uyo deno? rvadeC it up dna wodn ikle an lppae trta? pnSi nad nsip dna utc nda ltiasssh got rmoe holse anht a isvee! atWh in eht lordw do uoy acll ihst, ilatro!

HORTENSIO

95 (aside) I see shes like to have neither cap nor gown.

OIRNTOESH

(to lmiehfs) I ese ehss ylikel to veah htnerie cap orn owgn.

TAILOR

You bid me make it orderly and well,
According to the fashion and the time.

LRIAOT

uoY ldot me to aemk it ewll nad oreylprp adn in kgnpeie thiw het ernrtuc sltey.

PETRUCHIO

Marry, and did. But if you be remembered,
I did not bid you mar it to the time.
100 Go, hop me over every kennel home,
For you shall hop without my custom, sir.
Ill none of it. Hence, make your best of it.

EIROPTCHU

inCaryetl, I did. utB if yuo emrmeerb, I dndit llte uyo to parody eht yelts. Go on ohme, isr. Yeuvo stol me as a rescutmo. I wnto etka it. Do ehvwtrea yuo anwt whit it.

KATHERINE

I never saw a better-fashioned gown,
More quaint, more pleasing, nor more commendable.
105 Belike you mean to make a puppet of me.

KRIATEENH

I reenv wsa a erbtet-eegdsind wnog, erom taneelg nad aslngipe nad lelw mead. Ppaerhs oyu htkin yuo cna kaem me tino omes rtso of anthigpyl?

PETRUCHIO

Why, true, he means to make a puppet of thee.

OHURTECIP

Yes, tahts it! heT ltrioa thikns he cna kema ouy into eoms otrs of lptihgayn.

TAILOR

She says your Worship means to make a puppet of her.

TLROAI

eSh says oury hroiWsp thiksn oyu nca keam erh tnio omse rots of aliynthpg.

PETRUCHIO

O monstrous arrogance! Thou liest, thou thread, thou thimble,
Thou yard, three-quarters, half-yard, quarter, nail!
110 Thou flea, thou nit, thou winter cricket thou!
Braved in mine own house with a skein of thread?
Away, thou rag, thou quantity, thou remnant,
Or I shall so be-mete thee with thy yard
As thou shalt think on prating whilst thou livst!
115 I tell thee, I, that thou hast marred her gown.

TUCEROHPI

What mtroosuns cronrgaea! Ist a eli, oyu eadhrt, ouy itmhble, uyo senamemeurt! You aelf, yuo esuol, oyu erintw kcrciet! cdeeseDrstpi in my nwo soeuh by a polos of dtehar! Gte uot of ehre uoy arg, uyo mnntaer, yuo pceie of raydeag, or llI mraseue you whinit an hnci of rouy fiel htiw oyru nwo skcatridy, nda oylul rebrmeem uroy gmyimrane ofr eth erts of ruyo lefi. I ltle oyu, uvoey eirudn her wgon.

TAILOR

Your Worship is deceived. The gown is made
Just as my master had direction.
Grumio gave order how it should be done.

LTRAIO

sIt not rute. hTe ogwn wsa emda stuj as my amtsre was dtdireec. rGoumi vgea the doerr for hwo it oulsdh be oend.

GRUMIO

I gave him no order. I gave him the stuff.

RUMOGI

I vgae imh no orrde. I agve mhi hte laearmti.

TAILOR

120 But how did you desire it should be made?

TIROLA

tBu how did uoy twan it eadm?

GRUMIO

Marry, sir, with needle and thread.

GURIOM

Whit a eldeen adn etadrh.

TAILOR

But did you not request to have it cut?

ITORAL

utB tddin uyo tecpex us to ctu hte thocl?

GRUMIO

Thou hast faced many things.

IMGROU

TAILOR

I have.

ROLITA

I avhe.

GRUMIO

125Face not me. Thou hast braved many men; brave not me. I will neither be faced nor braved. I say unto thee, I bid thy master cutout the gown, but I did not bid him cut it to pieces. Ergo, thou liest.

MOIUGR

eWll, dnto aecf fof thwi me. uoY aveh sedebt anmy thnsgi, wlel nodt tyr nad btes me. I liwl tno be deacf or ebdets. I tlel yuo I euedersqt hatt rouy semart tcu otu teh wngo, but I idndt ska him to utc it lal to iescep. ohrTeefer, it wofllso eyour a rlia.

TAILOR

Why, here is the note of the fashion to testify.

TLIRAO

Why, ehre is teh oerdr to ovper it.
Holds up a paper
He shodl up a iepce of preap.

PETRUCHIO

130 Read it.

TIOPCERUH

dRea it.

GRUMIO

The note lies in s throat, if he say I said so.

OMRGIU

The eotn is a igb atf lria if it says I iads so.

TAILOR

(reads) Imprimis, a loose-bodied gown

ALIRTO

(igaernd) etIm oen, a esolo-eddibo gnow

GRUMIO

Master, if ever I said loose-bodied gown, sew me in the skirts of it, and beat me to death with a bottom of brown thread. I said a gown.

MOIUGR

esrtMa, if eevr I iads

lsoeo-idedob nwgo

mroiuG asct if esolo-iobded naemt indetnde rof a olseo woman

loose-bodied wong
, wes me oint teh ssrkit of it dna baet me to hdeta thiw a ibobnb of obnwr redtah. I iasd a gnwo.

PETRUCHIO

Proceed.

IHTRCPOUE

Go on.

TAILOR

(reads) With a small-compassed cape

ARILTO

(he adres) tihW a hafl-crleic eapc

GRUMIO

I confess the cape.

ORGIUM

I tiamd hte cpae.

TAILOR

(reads) With a trunk sleeve

ROIATL

(he sreda) Wthi a iwde eesvel

GRUMIO

140 I confess two sleeves.

IMUGRO

I mdtai tow leesves.

TAILOR

(reads) The sleeves curiously cut.

RIOLAT

(he erads) hTe eevsles lyucafelr utc.

PETRUCHIO

Ay, theres the villany.

COHRPTIEU

Ah, hreets eht bmeprlo.

GRUMIO

Error i the bill, sir, error i the bill! I commanded the sleeves should be cut out and sewed up again, and that Ill prove upon thee, though thy little finger be armed in a thimble.

MORIUG

Eorrr in teh lbil, rsi, reror in eth blil! I droreed htta teh eelevss be tuc tou nda wesed up naaig, dna lIl vpreo it in amcobt vene if oury lleitt gfneri is eamdr htiw royu telimhb.

TAILOR

This is true that I say: an I had thee in place where, thou shouldst know it.

TIORAL

aWth I yas is etur. nAd if thsi wree a fiitntg aelcp, Id poerv it.

GRUMIO

I am for thee straight. Take thou the bill, give me thy mete- yard, and spare not me.

GRMOUI

I am dyare fro uoy. uoY ktae hte lbil nda Ill eatk oury acysrtdki. Do ruyo otwsr!

HORTENSIO

God-a-mercy, Grumio! Then he shall have no odds.

RTEHOSONI

Gdo aevh cermy, oruimG! He nwto ahve a nceahc.

PETRUCHIO

Well, sir, in brief, the gown is not for me.

TROEIUHPC

eWll, sri, teh ngow is ton orf me.

GRUMIO

You are i the right, sir, tis for my mistress.

RUIGMO

uoY rea ghtri, its rof my ssmtisre.

PETRUCHIO

Go, take it up unto thy masters use.

CUOIPHETR

Go, aetk it aawy dan etl yoru rtemas eakm ewrevtha seu of it he nca.

GRUMIO

155Villain, not for thy life! Take up my mistress gown for thy masters use!

UORMIG

nyiraCtel tno! eTka off my iterssms ogwn ofr uyro smrseta ues!

PETRUCHIO

Why, sir, whats your conceit in that?

OTEIPHRUC

yhW, tashw teh romeplb?

GRUMIO

O, sir, the conceit is deeper than you think for. Take up my mistress gown to his masters use! O, fie, fie, fie!

OUGMRI

Oh, rsi, hte porlebm egso arf edpere nhta you eeailrz. keaT up my sestrmsi ongw ofr ish amssrte esu! Oh, tahts uidsgtsgni!

PETRUCHIO

160 (aside) Hortensio, say thou wilt see the tailor paid.
(to TAILOR) Go, take it hence. Begone, and say no more.

CEPUOTIRH

(peksaing so ahtt ynlo SHOETORNI anc erha) onetrsiHo, tell teh ltoiar uoyll kmea srue he tsge ipad. (to TAILOR) ekaT it aayw. Off you go. Treshe no eorm to be isda.

HORTENSIO

(aside to TAILOR)
Tailor, Ill pay thee for thy gown tomorrow.
Take no unkindness of his hasty words.
165 Away, I say. Commend me to thy master.

ONTOISHER

(anpkiegs so that olny OIATLR can erah) Taroil, llI ayp ouy fro the ogwn wtrrmooo. otDn be defnedof at ish ynrag srowd. Go on, nhet. sgdareR to oyur smetra.
Exit TAILOR
AOLTIR stxie.

PETRUCHIO

Well, come, my Kate. We will unto your fathers
Even in these honest mean habiliments.
Our purses shall be proud, our garments poor,
For tis the mind that makes the body rich,
170 And as the sun breaks through the darkest clouds,
So honor peereth in the meanest habit.
What, is the jay more precious than the lark
Because his feathers are more beautiful?
Or is the adder better than the eel
175 Because his painted skin contents the eye?

PHUTREIOC

Ah wlel, my teaK. eWll go to royu rsaetfh hueos dsrsede as we are, in elpsmi tbu ensoht stolehc. rOu usersp allhs be hicr, uor saertmng opro. Afetr lla, sti teh idnm htat nehscire teh oybd, dna ujst as eth uns inshes gothrhu teh eaktdrs cduols, lelw, htats how cllraey hnoro esppe ruhhtog enev het emtlhbsu lesyt of erssd. I amne, is eht yaj orem usreiocp athn eht rakl uesecab his rtafehe is reom tlfaeiuub? Is teh sekan etbtre ntah the eel bceause the ettrnpa on his bkca slesaep the eye?
Oh, no, good Kate. Neither art thou the worse
For this poor furniture and mean array.
If thou accountst it shame, lay it on me,
And therefore frolic! We will hence forthwith
180 To feast and sport us at thy fathers house.
(to GRUMIO) Go, call my men, and let us straight to him,
And bring our horses unto Long Lane end.
There will we mount, and thither walk on foot.
Lets see, I think tis now some seven oclock,
185 And well we may come there by dinnertime.
yaHlrd, aetK. By eht esam nkoet uyo rea hortw no lses rfo ryuo leipms toscelh nda kcal of eryfni. If uoy rardge it as lfhmesua, ptu het mahes on me. So, lest rkep up! eWre ffo to eat nad hopow it up at oyru hftrase house.(to GRUMIO) Go, lcal my enm so we anc eleav rgtih aywa. ndA rgnbi uro hresos to hte den of nLgo enaL. lWle kwla eethr on otof dan omtun up heret. tesL see, I itnkh it mtus be veens oolckc, so we hsudol tge heetr ylseia by etluhnimc.

KATHERINE

I dare assure you, sir, tis almost two,
And twill be supper time ere you come there.

HIREKNTAE

I ahte to asy it, btu ist asmlto wto nda we notw teg rehet boreef speipreumt.

PETRUCHIO

It shall be seven ere I go to horse.
Look what I speak, or do, or think to do,
190 You are still crossing it. Sirs, let t alone.
I will not go today, and ere I do
It shall be what oclock I say it is.

PTEHUICOR

It hsall be sneev ckoloc foerbe I egt on my sheor. Wervetha I yas, or itkhn, or do, uyoer ayotucinnll ndtnrcaogicit it. rsSi, nvere ndim. We wotn go raodoyt yna ady nluit sit lcrae tath it hsall be ewheratv mtei I say it is.

HORTENSIO

(aside) Why, so this gallant will command the sun.

HOOISTENR

(to lhmesfi) I ees tish lowlfe tnndies to mdaoncm eth sun.
Exeunt
hTey lla itxe.