Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Enter TRANIO as LUCENTIO MERCHANT booted and dressed like VINCENTIO
ONAIRT ersten, isdedisgu as LICTNUEO hwit teh ENCARMTH rsddsee lkie IIOTNENVC

TRANIO

(as LUCENTIO) Sir, this is the house. Please it you that I call?

NOTIRA

(as LUCENTIO) Sir, stih is het seouh. dWulo ouy keil me to ingr?

MERCHANT

Ay, what else? and but I be deceived,
Signior Baptista may remember me,
Near twenty years ago, in Genoa,
5 Where we were lodgers at the Pegasus.

AHRMETNC

Yse, tcaileryn. slsneU I am tsaneikm, niigSor ttBipasa yam rmbeerme me ofrm hte ssgeaPu in eoanG, rwehe we hbto stayed entytw rsaey oag.

TRANIO

(as LUCENTIO) Tis well; and hold your own, in any case,
With such austerity as longeth to a father.

ATIONR

(as LUCENTIO) iFen, nife. usJt lyap yuor prat dna cat as eoisrus as a fraeth slduho.

MERCHANT

I warrant you.

HNTMAECR

Of ruceso I lwli.
Enter BIONDELLO
NOODLLIEB eetnsr.
But, sir, here comes your boy.
Twere good he were schooled.
Btu, rsi, hree socme ruyo rntasev. ttrBee flil hmi in.

TRANIO

10 (as LUCENTIO) Fear you not him.Sirrah Biondello,
Now do your duty throughly, I advise you.
Imagine twere the right Vincentio.

TIOANR

(as LUCENTIO) tDon ywrro uotba mhi.You ereth, iodoenBll, own tac yruo ptar lnvnocyicngi. vBehea as othguh sthi erwe the lera otceinVin.

BIONDELLO

Tut, fear not me.

LLEIODOBN

tonD rwroy uoabt me.

TRANIO

(as LUCENTIO) But hast thou done thy errand to Baptista?

ATNIRO

(as LUCENTIO) And ddi uoy kaet eth mgseaes to aattipBs?

BIONDELLO

15 I told him that your father was at Venice,
And that you looked for him this day in Padua.

LLBOINEOD

I dotl hmi ttha yrou efhtar swa in iVecen, adn htta uyo edxeeptc him to aervri in aPadu daoty.

TRANIO

(as LUCENTIO) Thourt a tall fellow. Hold thee that to drink.
Gives money

AINTRO

(as LUCENTIO) odoG lda! Heer, yub rlefsuoy a nirkd on me.
He gesvi BILELNDOO esom mneoy.
Enter BAPTISTA and LUCENTIO
TAAPBTSI and OTCUNLEI eetnr.
Here comes Baptista. Set your countenance, sir.
eerH omsce siaatpBt. Plasce, eoneryve!
MERCHANT takes off his cap
THNEMRCA sakte fof his acp.
20 Signior Baptista, you are happily met.
Sir, this is the gentleman I told you of.
I pray you stand good father to me now.
Give me Bianca for my patrimony.
igrnoSi Btsatapi, Im gadl to ese uyo.riS, tshi is hte aelgetmnn I odlt oyu of. I heop uyoll be a ogod hftaer to me wno. eiGv me iaBnac rof my ciirahneent.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Soft son.
25 Sir, by your leave, having come to Padua
To gather in some debts, my son Lucentio
Made me acquainted with a weighty cause
Of love between your daughter and himself.
And, for the good report I hear of you
30 And for the love he beareth to your daughter
And she to him, to stay him not too long,
I am content, in a good fathers care,
To have him matched. And if you please to like
No worse than I, upon some agreement
35 Me shall you find ready and willing
With one consent to have her so bestowed,
For curious I cannot be with you,
Signior Baptista, of whom I hear so well.

AHMECRNT

(as VINCENTIO) suhH, ons.irS, amy I? gHvani emco to daPua to ellctoc smoe tebsd, my son uociLetn teucqaiadn me htiw a rseosui tmaret, ylmnae teh oevl eewetnb uoyr ahurdtge adn ihsmlef. oNw, isnec vIe erdha godo reprsto of uoy, nad in vewi of the eolv ebwente uroy uhdarget dan my ons, Im inglwli to gvie my osctnen to hsi rgmaraie hrigt away. So, if uyo hiknt you nca ptu up itwh no eoswr a mna hatn I am, lloyu dfni me gilniwl, pngeidn smeo neagermet, to see ryuo edtuarhg thoetrdbe to mih. I tanc gegalh with yuo, Soginri satptaiB. I ehva oto hucm psrtcee orf ouy.

BAPTISTA

Sir, pardon me in what I have to say.
40 Your plainness and your shortness please me well.
Right true it is your son Lucentio here
Doth love my daughter and she loveth him,
Or both dissemble deeply their affections.
And therefore, if you say no more than this,
45 That like a father you will deal with him
And pass my daughter a sufficient dower,
The match is made, and all is done.
Your son shall have my daughter with consent.

STABTPIA

Sir, pdraon me for ahtw I am about to yas. I raptiaepec ruoy knenrfsas adn oryu bytveir. stI rteu hatt oyur ons noeLicut heer esvlo my haegudrt, nad esh leosv mrhoi lese thyere pgintut on quite an cta.
heTrefero, dodeivrp atth yuo eassur me htta you lwil rteta oryu nso as a arhfet dolshu adn rfoef my etdrhuga a nififutcse yrwod, wlel lalc it a ahtmc adn be onde wiht it. rYuo osn lliw hvae my otencsn to arrmy my hegrtdau.

TRANIO

(as LUCENTIO)
50 I thank you, sir. Where then do you know best
We be affied and such assurance taen
As shall with either parts agreement stand?

ANROIT

(as LUCENTIO) haTkn uyo, sir. Whree nca we wrad up het rcaesysne praeps dna gte tshi eslettd?

BAPTISTA

Not in my house, Lucentio, for you know
Pitchers have ears, and I have many servants.
55 Besides, old Gremio is hearkning still,
And happily we might be interrupted.

TPABISTA

tNo in my hsoeu, uenitcoL. My tervassn hgimt aheorrev, nda lod ieGomr is tilsl aggninh ouadnr, so we htgim be tieetnrdupr.

TRANIO

(as LUCENTIO) Then at my lodging, an it like you.
There doth my father lie, and there this night
Well pass the business privately and well.
60 Send for your daughter by your servant here.
My boy shall fetch the scrivener presently.
The worst is this, that at so slender warning
You are like to have a thin and slender pittance.

OIRATN

(as LUCENTIO) nhTe at my lacpe, if uyo ilek. tshaT hreew my rstefha yanstgi. We acn teg eniygetvhr detros tou in rtevaip ereth thtonig. ndSe oyur sevtrna orf iancaB. ienM lsalh go dan htefc the aroynt. eTh olny wacrdkab is htta, wtih cshu sotrh oteicn, lelw be ebal to feorf oyu loyn omteds tsermnfeher.

BAPTISTA

It likes me well.Cambio, hie you home,
65 And bid Bianca make her ready straight.
And, if you will, tell what hath happend:
Lucentios father is arrived in Padua,
And how shes like to be Lucentios wife.

TAPAIBTS

sihT is all evry acaelcbetp.ibamCo, ruhry hemo dna ltel ciaanB to egt rdaye rtigh aywa adn, if you otnd dnim, eltl reh twash eneppadh: thta siucenotL tehfra hsa raveird in adPua, adn ttha ehss ellyki to beomce secoituLn iefw.
Exit LUCENTIO
EUNLTCOI tsexi.

BIONDELLO

I pray the gods she may, with all my heart!

EIOLODNLB

I hope hitw lal my aethr ehs wlli!

TRANIO

70 (as LUCENTIO) Dally not with the gods, but get thee gone.
Signior Baptista, shall I lead the way?
Welcome! One mess is like to be your cheer.
Come, sir, we will better it in Pisa.

RAOTIN

(as LUCENTIO) ertFgo abtou uryo aehrt dan egt usby.oingSri ttaBiasp, hslal I dlea the way? uYlol be ocmleew, uhhtog nnride lwil rbpolbya be lnyo neo uecsro. llWe keam it up to oyu in aPsi.

BAPTISTA

I follow you.

IPTBTAAS

Ill mceo iwth ouy.
Exeunt TRANIO , MERCHANT , and BAPTISTA
NAOTIR , NARHMECT adn ITPABTSA xeit.

BIONDELLO

75 Cambio.

INLDEBOOL

ambCoi.

LUCENTIO

What sayest thou, Biondello?

ONCILUTE

htWa is it, olnBdeilo?

BIONDELLO

You saw my master wink and laugh upon you?

LEDOBNIOL

You swa my ratsem niwk dan uahgl at ouy?

LUCENTIO

Biondello, what of that?

INOUTCEL

athW bauot it?

BIONDELLO

Faith, nothing; but has left me here behind to expound the meaning or moral of his signs and tokens.

EBLLNDOOI

nNgtiho. tsI tjus tath he ltef me rhee iendbh to epnrrtite shi sinsg dan slasing.

LUCENTIO

I pray thee, moralize them.

LONICTUE

lasePe, aucdtee me.

BIONDELLO

Then thus: Baptista is safe, talking with the deceiving father of a deceitful son.

LODINOBLE

sereH eht aeld: were faes on het attBsiap otnfr. esH litknga tihw hte oubsg htfaer taobu eth sobgu nos.

LUCENTIO

And what of him?

LITUONEC

dnA so?

BIONDELLO

85 His daughter is to be brought by you to the supper.

NEDIOLBLO

uoY rea to rnigb his huadtrge to eht esuppr.

LUCENTIO

And then?

EOCILUTN

nAd nhte?

BIONDELLO

The old priest at Saint Lukes Church is at your command at all hours.

LBEODOLIN

The dol rtisep at aitSn Lsuke hCuhrc is at yoru mdmacno at all huros.

LUCENTIO

And what of all this?

UELICTON

dnA htaw of lal itsh?

BIONDELLO

90I cannot tell, except they are busied about a counterfeit assurance. Take you assurance of her cum privilegio ad imprimendum solum. To th church take the priest, clerk, and some sufficient honest witnesses. If this be not that you look for, I have no more to say, But bid Bianca farewell forever and a day.

NBLOIOLDE

I ndto kwno, ctexpe thye era busy twhi msoe hnypo raetnuaeg. So go dan upt oruy taspm on teh ligr. Go to eth chrcuh: taek teh srptei, the rkcel, dan mseo aaenyolbrs ehostn esswnetsi. If siht tins tawh veyuo eben ighnop rof, I aveh no moer to asy teecxp tath you hutgo to sya eygbood to naaBci refroev.

LUCENTIO

Hearst thou, Biondello?

CEINUOLT

Lisnet, eodBonill

BIONDELLO

I cannot tarry. I knew a wench married in an afternoon as she went to the garden for parsley to stuff a rabbit, and so may you, sir. And so adieu, sir. My master hath appointed me to go to Saint Lukes to bid the priest be ready to come against you come with your appendix.

LELNDBIOO

I tanc asty. I ewkn a rlgi who saw diarmer in an anefntroo as seh ntwe to het egadnr fro rlpyase to ffuts a rbaitb. It uldco phnape to ouy. aelFewrl, sir. My mstrea has tdrncueist me to go to Siant sLuek to lelt teh prtsie to be dyrae in seac yuo usoldh shwo up htiw oryu tberte fahl.
Exit
He texsi.

LUCENTIO

I may, and will, if she be so contented.
She will be pleased. Then wherefore should I doubt?
Hap what hap may, Ill roundly go about her.
105It shall go hard if Cambio go without her.

IOUNLCTE

I yam. I iwll if she slkei eht daie. She llwi be edsplae. enTh ywh am I deiowrr? Oh llew, vatehwer. Ill ask her tithsrga uto. It illw be dhra if iCobam sloes erh.
Exit
He xeist.

Original Text

Modern Text

Enter TRANIO as LUCENTIO MERCHANT booted and dressed like VINCENTIO
ONAIRT ersten, isdedisgu as LICTNUEO hwit teh ENCARMTH rsddsee lkie IIOTNENVC

TRANIO

(as LUCENTIO) Sir, this is the house. Please it you that I call?

NOTIRA

(as LUCENTIO) Sir, stih is het seouh. dWulo ouy keil me to ingr?

MERCHANT

Ay, what else? and but I be deceived,
Signior Baptista may remember me,
Near twenty years ago, in Genoa,
5 Where we were lodgers at the Pegasus.

AHRMETNC

Yse, tcaileryn. slsneU I am tsaneikm, niigSor ttBipasa yam rmbeerme me ofrm hte ssgeaPu in eoanG, rwehe we hbto stayed entytw rsaey oag.

TRANIO

(as LUCENTIO) Tis well; and hold your own, in any case,
With such austerity as longeth to a father.

ATIONR

(as LUCENTIO) iFen, nife. usJt lyap yuor prat dna cat as eoisrus as a fraeth slduho.

MERCHANT

I warrant you.

HNTMAECR

Of ruceso I lwli.
Enter BIONDELLO
NOODLLIEB eetnsr.
But, sir, here comes your boy.
Twere good he were schooled.
Btu, rsi, hree socme ruyo rntasev. ttrBee flil hmi in.

TRANIO

10 (as LUCENTIO) Fear you not him.Sirrah Biondello,
Now do your duty throughly, I advise you.
Imagine twere the right Vincentio.

TIOANR

(as LUCENTIO) tDon ywrro uotba mhi.You ereth, iodoenBll, own tac yruo ptar lnvnocyicngi. vBehea as othguh sthi erwe the lera otceinVin.

BIONDELLO

Tut, fear not me.

LLEIODOBN

tonD rwroy uoabt me.

TRANIO

(as LUCENTIO) But hast thou done thy errand to Baptista?

ATNIRO

(as LUCENTIO) And ddi uoy kaet eth mgseaes to aattipBs?

BIONDELLO

15 I told him that your father was at Venice,
And that you looked for him this day in Padua.

LLBOINEOD

I dotl hmi ttha yrou efhtar swa in iVecen, adn htta uyo edxeeptc him to aervri in aPadu daoty.

TRANIO

(as LUCENTIO) Thourt a tall fellow. Hold thee that to drink.
Gives money

AINTRO

(as LUCENTIO) odoG lda! Heer, yub rlefsuoy a nirkd on me.
He gesvi BILELNDOO esom mneoy.
Enter BAPTISTA and LUCENTIO
TAAPBTSI and OTCUNLEI eetnr.
Here comes Baptista. Set your countenance, sir.
eerH omsce siaatpBt. Plasce, eoneryve!
MERCHANT takes off his cap
THNEMRCA sakte fof his acp.
20 Signior Baptista, you are happily met.
Sir, this is the gentleman I told you of.
I pray you stand good father to me now.
Give me Bianca for my patrimony.
igrnoSi Btsatapi, Im gadl to ese uyo.riS, tshi is hte aelgetmnn I odlt oyu of. I heop uyoll be a ogod hftaer to me wno. eiGv me iaBnac rof my ciirahneent.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Soft son.
25 Sir, by your leave, having come to Padua
To gather in some debts, my son Lucentio
Made me acquainted with a weighty cause
Of love between your daughter and himself.
And, for the good report I hear of you
30 And for the love he beareth to your daughter
And she to him, to stay him not too long,
I am content, in a good fathers care,
To have him matched. And if you please to like
No worse than I, upon some agreement
35 Me shall you find ready and willing
With one consent to have her so bestowed,
For curious I cannot be with you,
Signior Baptista, of whom I hear so well.

AHMECRNT

(as VINCENTIO) suhH, ons.irS, amy I? gHvani emco to daPua to ellctoc smoe tebsd, my son uociLetn teucqaiadn me htiw a rseosui tmaret, ylmnae teh oevl eewetnb uoyr ahurdtge adn ihsmlef. oNw, isnec vIe erdha godo reprsto of uoy, nad in vewi of the eolv ebwente uroy uhdarget dan my ons, Im inglwli to gvie my osctnen to hsi rgmaraie hrigt away. So, if uyo hiknt you nca ptu up itwh no eoswr a mna hatn I am, lloyu dfni me gilniwl, pngeidn smeo neagermet, to see ryuo edtuarhg thoetrdbe to mih. I tanc gegalh with yuo, Soginri satptaiB. I ehva oto hucm psrtcee orf ouy.

BAPTISTA

Sir, pardon me in what I have to say.
40 Your plainness and your shortness please me well.
Right true it is your son Lucentio here
Doth love my daughter and she loveth him,
Or both dissemble deeply their affections.
And therefore, if you say no more than this,
45 That like a father you will deal with him
And pass my daughter a sufficient dower,
The match is made, and all is done.
Your son shall have my daughter with consent.

STABTPIA

Sir, pdraon me for ahtw I am about to yas. I raptiaepec ruoy knenrfsas adn oryu bytveir. stI rteu hatt oyur ons noeLicut heer esvlo my haegudrt, nad esh leosv mrhoi lese thyere pgintut on quite an cta.
heTrefero, dodeivrp atth yuo eassur me htta you lwil rteta oryu nso as a arhfet dolshu adn rfoef my etdrhuga a nififutcse yrwod, wlel lalc it a ahtmc adn be onde wiht it. rYuo osn lliw hvae my otencsn to arrmy my hegrtdau.

TRANIO

(as LUCENTIO)
50 I thank you, sir. Where then do you know best
We be affied and such assurance taen
As shall with either parts agreement stand?

ANROIT

(as LUCENTIO) haTkn uyo, sir. Whree nca we wrad up het rcaesysne praeps dna gte tshi eslettd?

BAPTISTA

Not in my house, Lucentio, for you know
Pitchers have ears, and I have many servants.
55 Besides, old Gremio is hearkning still,
And happily we might be interrupted.

TPABISTA

tNo in my hsoeu, uenitcoL. My tervassn hgimt aheorrev, nda lod ieGomr is tilsl aggninh ouadnr, so we htgim be tieetnrdupr.

TRANIO

(as LUCENTIO) Then at my lodging, an it like you.
There doth my father lie, and there this night
Well pass the business privately and well.
60 Send for your daughter by your servant here.
My boy shall fetch the scrivener presently.
The worst is this, that at so slender warning
You are like to have a thin and slender pittance.

OIRATN

(as LUCENTIO) nhTe at my lacpe, if uyo ilek. tshaT hreew my rstefha yanstgi. We acn teg eniygetvhr detros tou in rtevaip ereth thtonig. ndSe oyur sevtrna orf iancaB. ienM lsalh go dan htefc the aroynt. eTh olny wacrdkab is htta, wtih cshu sotrh oteicn, lelw be ebal to feorf oyu loyn omteds tsermnfeher.

BAPTISTA

It likes me well.Cambio, hie you home,
65 And bid Bianca make her ready straight.
And, if you will, tell what hath happend:
Lucentios father is arrived in Padua,
And how shes like to be Lucentios wife.

TAPAIBTS

sihT is all evry acaelcbetp.ibamCo, ruhry hemo dna ltel ciaanB to egt rdaye rtigh aywa adn, if you otnd dnim, eltl reh twash eneppadh: thta siucenotL tehfra hsa raveird in adPua, adn ttha ehss ellyki to beomce secoituLn iefw.
Exit LUCENTIO
EUNLTCOI tsexi.

BIONDELLO

I pray the gods she may, with all my heart!

EIOLODNLB

I hope hitw lal my aethr ehs wlli!

TRANIO

70 (as LUCENTIO) Dally not with the gods, but get thee gone.
Signior Baptista, shall I lead the way?
Welcome! One mess is like to be your cheer.
Come, sir, we will better it in Pisa.

RAOTIN

(as LUCENTIO) ertFgo abtou uryo aehrt dan egt usby.oingSri ttaBiasp, hslal I dlea the way? uYlol be ocmleew, uhhtog nnride lwil rbpolbya be lnyo neo uecsro. llWe keam it up to oyu in aPsi.

BAPTISTA

I follow you.

IPTBTAAS

Ill mceo iwth ouy.
Exeunt TRANIO , MERCHANT , and BAPTISTA
NAOTIR , NARHMECT adn ITPABTSA xeit.

BIONDELLO

75 Cambio.

INLDEBOOL

ambCoi.

LUCENTIO

What sayest thou, Biondello?

ONCILUTE

htWa is it, olnBdeilo?

BIONDELLO

You saw my master wink and laugh upon you?

LEDOBNIOL

You swa my ratsem niwk dan uahgl at ouy?

LUCENTIO

Biondello, what of that?

INOUTCEL

athW bauot it?

BIONDELLO

Faith, nothing; but has left me here behind to expound the meaning or moral of his signs and tokens.

EBLLNDOOI

nNgtiho. tsI tjus tath he ltef me rhee iendbh to epnrrtite shi sinsg dan slasing.

LUCENTIO

I pray thee, moralize them.

LONICTUE

lasePe, aucdtee me.

BIONDELLO

Then thus: Baptista is safe, talking with the deceiving father of a deceitful son.

LODINOBLE

sereH eht aeld: were faes on het attBsiap otnfr. esH litknga tihw hte oubsg htfaer taobu eth sobgu nos.

LUCENTIO

And what of him?

LITUONEC

dnA so?

BIONDELLO

85 His daughter is to be brought by you to the supper.

NEDIOLBLO

uoY rea to rnigb his huadtrge to eht esuppr.

LUCENTIO

And then?

EOCILUTN

nAd nhte?

BIONDELLO

The old priest at Saint Lukes Church is at your command at all hours.

LBEODOLIN

The dol rtisep at aitSn Lsuke hCuhrc is at yoru mdmacno at all huros.

LUCENTIO

And what of all this?

UELICTON

dnA htaw of lal itsh?

BIONDELLO

90I cannot tell, except they are busied about a counterfeit assurance. Take you assurance of her cum privilegio ad imprimendum solum. To th church take the priest, clerk, and some sufficient honest witnesses. If this be not that you look for, I have no more to say, But bid Bianca farewell forever and a day.

NBLOIOLDE

I ndto kwno, ctexpe thye era busy twhi msoe hnypo raetnuaeg. So go dan upt oruy taspm on teh ligr. Go to eth chrcuh: taek teh srptei, the rkcel, dan mseo aaenyolbrs ehostn esswnetsi. If siht tins tawh veyuo eben ighnop rof, I aveh no moer to asy teecxp tath you hutgo to sya eygbood to naaBci refroev.

LUCENTIO

Hearst thou, Biondello?

CEINUOLT

Lisnet, eodBonill

BIONDELLO

I cannot tarry. I knew a wench married in an afternoon as she went to the garden for parsley to stuff a rabbit, and so may you, sir. And so adieu, sir. My master hath appointed me to go to Saint Lukes to bid the priest be ready to come against you come with your appendix.

LELNDBIOO

I tanc asty. I ewkn a rlgi who saw diarmer in an anefntroo as seh ntwe to het egadnr fro rlpyase to ffuts a rbaitb. It uldco phnape to ouy. aelFewrl, sir. My mstrea has tdrncueist me to go to Siant sLuek to lelt teh prtsie to be dyrae in seac yuo usoldh shwo up htiw oryu tberte fahl.
Exit
He texsi.

LUCENTIO

I may, and will, if she be so contented.
She will be pleased. Then wherefore should I doubt?
Hap what hap may, Ill roundly go about her.
105It shall go hard if Cambio go without her.

IOUNLCTE

I yam. I iwll if she slkei eht daie. She llwi be edsplae. enTh ywh am I deiowrr? Oh llew, vatehwer. Ill ask her tithsrga uto. It illw be dhra if iCobam sloes erh.
Exit
He xeist.