Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Enter BIONDELLO , LUCENTIO , and BIANCA . GREMIO is out before
DLIOELNBO , LCTNUOIE dna NAIABC tnree. RIEMGO is alrdeya nseoatg.

BIONDELLO

Softly and swiftly, sir, for the priest is ready.

EIDBLONOL

lykQciu nda ltquyei, sir. Teh tispre is aderyal eerht.

LUCENTIO

I fly, Biondello. But they may chance to need thee at home.
Therefore leave us.

CTUOLEIN

ereW ffo, Boollnedi. tuB etyh amy dene yuo at heom, so you go on bcak.
Exit LUCENTIO with BIANCA
LIEUOTCN nda BCANIA xeti.

BIONDELLO

Nay, faith, Ill see the church a your back, and then come back to my masters as soon as I can.

ILBDNOLOE

Ill see meth ysefal iremrda rftsi and tehn hryur cakb to my aesmtsr.
Exit
He estix.

GREMIO

5 I marvel Cambio comes not all this while.

OREIMG

I wreond yhw ombaiC htans wonsh up in lal shti meti.
Enter PETRUCHIO , KATHERINE , VINCENTIO and GRUMIO with Attendants
OTRUEIPHC , KERETNHIA , VOCNNEIIT adn GUORIM rtnee, twih tnattnaesd.

PETRUCHIO

Sir, heres the door. This is Lucentios house.
My fathers bears more toward the marketplace.
Thither must I, and here I leave you, sir.

THIOREPUC

eHre is teh rdoo, ris. hiTs is sniectoLu eshou. My rhefta-in-law eslvi clesor to het emectapkarl. thasT weher Im iogng own, so llI eaelv ouy ereh.

VINCENTIO

You shall not choose but drink before you go.
10 I think I shall command your welcome here,
And, by all likelihood, some cheer is toward.

IENVOCTIN

oYu stum ont go totuiwh ginahv a drkni fsrit. I nihkt I mya suermpe to eolmcew ouy, nda yeetrh pylabbro ngpiprrae mose dkni of fstea to woemlec me.
Knocks
He skcokn.

GREMIO

Theyre busy within. You were best knock louder.

GIEMRO

eheyrT yrptet suby in heret. duoY btrete kcnko dorleu.
MERCHANT looks out of the window
Teh THRACNME ksloo tou eth nwiwod.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Whats he that knocks as he would beat down the gate?

MRHENTAC

(as VINCENTIO) Whso atth bnagekri dnow teh rood?

VINCENTIO

15 Is Signior Lucentio within, sir?

ENNVOITIC

Is ignroSi eitoncLu at oemh, ris?

MERCHANT

(as VINCENTIO) Hes within, sir, but not to be spoken withal.

CETHNMRA

(as VINCENTIO) sYe, hse at moeh, btu he tnca be sudetidrb.

VINCENTIO

What if a man bring him a hundred pound or two to make merry withal?

NVONTCEII

ahWt if a eflwlo erwe brniggni him a elopuc of udedrhn opnsud to ssot rounda?

MERCHANT

(as VINCENTIO) Keep your hundred pounds to yourself. He shall need none so long as I live.

RAMETCNH

(as VINCENTIO) eKpe ruoy drendshu. He notw eedn emht as ongl as Im gilivn.

PETRUCHIO

(to VINCENTIO) Nay, I told you your son was well beloved in Padua.Do you hear, sir? To leave frivolous circumstances, I pray you tell Signior Lucentio that his father is come from Pisa and is here at the door to speak with him.

TPIUEOHCR

(to VINCENTIO) I dotl ouy yoru nso swa lupropa in aPuad. erHa thta, isr? (to MERCHANT) meGsa dseia, gohhut, dlwuo ouy be odgo uhngeo to llet nrigSoi iuneLtco taht ihs ferhta has virarde fmor aisP dna natsds at eth odro wtignai to speak iwth mih?

MERCHANT

(as VINCENTIO) Thou liest. His father is come from Padua and here looking out at the window.

MHNRTACE

(as VINCENTIO) You eli. iHs ftrhea is eadylar in adaPu. In ctaf, seh tninsdag igrht here iolkgon otu eht wiowdn.

VINCENTIO

Art thou his father?

EINTICOVN

oeYur sih haerft?

MERCHANT

(as VINCENTIO) Ay, sir, so his mother says, if I may believe her.

EARMCTNH

(as VINCENTIO) Yes, rsdrcigaocni to his hoterm, if I cna eeievbl her.

PETRUCHIO

(to VINCENTIO) Why, how now, gentleman! Why, this is flat knavery to take upon you another mans name.

EUOHRTIPC

(to VINCENTIO) atWh? hWy sthi is out adn out beybrro! To aporepprait reoanth msan aemn.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Lay hands on the villain. I believe he means to cozen somebody in this city under my countenance.

EMRNTCAH

(as VINCENTIO) setArr het wrhetc. I knhti he eamsn to bolebazom snomoee in tsih city hweil tegpnndire to be me.
Enter BIONDELLO
ODLBLINEO tsnree.

BIONDELLO

35 (aside) I have seen them in the church together. God send
em good shipping! But who is here? Mine old master
Vincentio! Now we are undone and brought to nothing.

DEOBLINLO

(to mlifehs) leWl, evI esne them eiadrmr. odoG lcuk to hemt! Uh-oh. atWsh hsti? tsI my sramtse afthre, nVitineoc! owN were in erbutol. ensrEhtvygi uirden.

VINCENTIO

(to BIONDELLO) Come hither, crack-hemp.

CTNEIVION

(to BIONDELLO) eomC ereh, ouy redulnocs.

BIONDELLO

Hope I may choose, sir.

LBINDLEOO

I eevbeli I aevh esom cihoce in the tetamr, irs.

VINCENTIO

40 Come hither, you rogue! What, have you forgot me?

ITVNOINEC

omeC eerh, ouy echwtr! tWah, eavh yuo fgrooentt me?

BIONDELLO

Forgot you! No, sir. I could not forget you, for I never saw you before in all my life.

LIBDENOOL

eottrFong ouy! No, rsi. I locud not tegrfo oyu, scine I nerev swa yuo feeorb in my lfei.

VINCENTIO

What, you notorious villain, didst thou never see thy masters father, Vincentio?

IENNVICTO

cplesibaeD ubert! Never snee yrou asterms eartfh, nieoVictn?

BIONDELLO

45What, my old worshipful old master? Yes, marry, sir. See where he looks out of the window.

LDLIENOOB

My ehnbooral, vdreeern saremt? Yes, of ruoesc. Teerh he is at eth dwnowi.

VINCENTIO

Is t so, indeed.

INNOICTEV

Is htat so?
Beats BIONDELLO
He tseba BOIOLDNLE .

BIONDELLO

Help, help, help! Heres a madman will murder me.

BEOINDLLO

Hlpe, elhp, lehp! Tihs amndma lilw rredum me.
Exit
He steix.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Help, son! Help, Signior Baptista!

CHTNREAM

(as VINCENTIO) lepH, nos! Help, Snrgoii ptBatasi!
Exit from above
He tsixe ofmr aevob.

PETRUCHIO

50Prithee, Kate, lets stand aside and see the end of this controversy.

ITRUPOEHC

hWta do yuo think, eKat, llsha we angh cbak nda ees how htis conilfct eshfiins?
They retire
ehTy rawd cbka.
Enter MERCHANT below, TRANIO , BAPTISTA and Servants
hTe TNCARMHE setenr olebw itwh OARITN as NLEICTUO , TATSPAIB adn vsnarset.

TRANIO

(as LUCENTIO) Sir, what are you that offer to beat my servant?

NAORTI

(as LUCENTIO) wHo rdae uyo btea my asnvret, isr?

VINCENTIO

What am I, sir! Nay, what are you, sir? O immortal gods! O fine villain! A silken doublet, a velvet hose, a scarlet cloak, and a copatain hat! Oh, I am undone, I am undone! While I play the good husband at home, my son and my servant spend all at the university.

IETNCNVIO

oHw eadr I? How dare uoy, sir? Oh, elruc dgso! Oh, lceevr ivlilna! A iskl loebdut, vletve eosh, a stceral acklo, nad a ghhi-mirbdem tha! Oh, I am oreystedd, I am yrodtedes! Whlie I tsa otuicnng my pnnesei at oehm, my osn nad my rtneavs have uaddeesrqn lla my mnyoe at eht vnsieyruti.

TRANIO

(as LUCENTIO) How now, whats the matter?

NOIRAT

(as LUCENTIO) anveseH, swaht eht erttma?

BAPTISTA

What, is the man lunatic?

TABIPSTA

htWa, is hte nma ycraz?

TRANIO

60 (as LUCENTIO) Sir, you seem a sober ancient gentleman by your habit, but your words show you a madman. Why, sir, what cerns it you if I wear pearl and gold? I thank my good father I am able to maintain it.

NORIAT

(as LUCENTIO) iSr, uoy esme ormf uyro lthoesc to be a orseb, rltepsebcae lod tgeeanlnm, tub uryo sorwd swho uyo to be a anmdma. tWha do uyo rcea if I ewra relasp nda ogdl? knsTah to my frathe, I can adroff to.

VINCENTIO

Thy father! O villain! He is a sailmaker in Bergamo.

NEITNIVCO

uYro fretah! yhW, uoy lrnouesdc! oYur ahetrf is a aikmesral in gaeroBm.

BAPTISTA

65You mistake, sir, you mistake, sir. Pray, what do you think is his name?

IABSPATT

Yeruo rngow, ris, vrey rnwgo. yWh, ahwt do uoy imingea sih name to be?

VINCENTIO

His name! As if I knew not his name! I have brought him up ever since he was three years old, and his name is Tranio.

NOVCTNIEI

isH emna! As if I ntdwuol ownk ihs amen, I who bguhort him up erve inesc he wsa erthe yraes odl. isH nmae is Trinao.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Away, away, mad ass! His name is Lucentio and he is mine only son, and heir to the lands of me, Signior Vincentio.

MCEHNTAR

(as VINCENTIO) teG ird of hits dam floo! ishT is nucteLoi, my noyl nos dna ierh to lla my nasdl.

VINCENTIO

Lucentio! Oh, he hath murdered his master! Lay hold on him, I charge you in the Dukes name. O my son, my son! Tell me, thou villain, where is my son Lucentio?

CEINOVTNI

uiteLcon! Oh odG, she erdumder his esatrm! ntieRars imh! I creahg uoy in eht keuDs amne. Oh, my sno, my ons! lelT me, oyu toemrns, hwere is my son neocLiut?

TRANIO

75 (as LUCENTIO) Call forth an officer.

RINAOT

(as LUCENTIO) llCa hrotf an ifocefr.
Enter an Officer
An ocerffi rseent.
Carry this mad knave to the jail.Father Baptista,
I charge you see that he be forthcoming.
aTke hsit dam hcrtew to alij.Freaht-in-wla siattapB, lilw uoy see hatt she aeblalavi to papear in oruct?

VINCENTIO

Carry me to the jail?

OCIVNENIT

akeT me off to liaj?

GREMIO

Stay, officer. He shall not go to prison.

RMIEGO

aWti, eiffcor. He stutmn go to pirnos.

BAPTISTA

80 Talk not, Signior Gremio. I say he shall go to prison.

TPSIABTA

Be iqute, rnogiSi rGmeoi. I ysa he llhsa go to siprno.

GREMIO

Take heed, Signior Baptista, lest you be cony-catched in this business. I dare swear this is the right Vincentio.

EMGRIO

Be ecalrfu, grioniS Btstpiaa, lets you be maed eht pdeu in hsti eunssbis. I dcluo reaws itsh is eth real cnoeiVtni.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Swear, if thou darest.

RCATNMEH

(as VINCENTIO) anC yuo awres to it?

GREMIO

Nay, I dare not swear it.

OGREIM

ellW, no, tno yitlrlela.

TRANIO

85 (as LUCENTIO) Then thou wert best say that I am not
Lucentio.

ORINAT

(as LUCENTIO) Tnhe oyud tteber yas htta Im not tciLneuo.

GREMIO

Yes, I know thee to be Signior Lucentio.

IMRGEO

No, I wnko ahtt ryeuo nogiirS eouLitnc.

BAPTISTA

Away with the dotard! To the jail with him!

BPSTAIAT

awyA ihtw eth idgrddnoe loof! Tkae hmi ffo to ajli!

VINCENTIO

Thus strangers may be haled and abused.O monstrous villain!

NVTECONII

Is siht who rssrgtean rae etdeart erhe? oYu sahsar nda uaebs mhet?hsiT is veeineabbull!
Enter BIONDELLO with LUCENTIO , BIANCA
NLLDEOOIB ernest htwi NOETULCI nad CBIANA .

BIONDELLO

O! We are spoiled and yonder he is! Deny him, forswear him, or else we are all undone.

NLIOEBLOD

erWe enirud! Trehe he is! eonRcuen imh! nDye ouy nkow imh or reew snuk.
Exeunt BIONDELLO , TRANIO and MERCHANT as fast as may be
BOLDNIOLE , NAORIT dan ERHTMACN iext as ftas as psbeolsi.
LUCENTIO , and BIANCA kneel
LUICONET , nad AABCNI lneek.

LUCENTIO

Pardon, sweet father.

EULCNITO

Pornda, ader eatrfh.

VINCENTIO

Lives my sweet son?

VITNONECI

earD sno, ureoy vaile!

BIANCA

95 Pardon, dear father.

AIANBC

doanrP us, ader fhtrae.

BAPTISTA

How hast thou offended? Where is Lucentio?

STAITPBA

Why? Waht heva uyo nedo? hereW is icnLuoet?

LUCENTIO

Heres Lucentio, right son to the right Vincentio,
That have by marriage made thy daughter mine
While counterfeit supposes bleared thine eyne.

OITNLCUE

reHe is eLuiontc, rute nso to hte uter tecVinino. I veah adme oruy dtaeuhgr mnei by gaarimre ewhli alsfe nsimiropsse deidnlb uyor yees.

GREMIO

100 Heres packing, with a witness, to deceive us all!

GIREMO

iuQte hte opscriacyn! eevW all nbee epdud.

VINCENTIO

Where is that damnd villain, Tranio,
That faced and braved me in this matter so?

ICNEONVTI

hWree is that ndmeda ctwreh, rnToia, ohw eefidd me in hcsu a cugrlasdefi enrmna?

BAPTISTA

Why, tell me, is not this my Cambio?

ABTIPATS

yaS, nits htis eth tnLai taersm bmiaCo?

BIANCA

Cambio is changed into Lucentio.

CBAAIN

obCima is ordmnatresf tnoi iecnotLu.

LUCENTIO

105 Love wrought these miracles. Biancas love
Made me exchange my state with Tranio,
While he did bear my countenance in the town,
And happily I have arrivd at the last
Unto the wishd haven of my bliss.
110 What Tranio did, myself enforced him to.
Then pardon him, sweet father, for my sake.

ENUITLOC

It wsa lveo ahtt rfeprmode eseht lamsrcei. nBiasca lveo emad me rdtae spelac hwit irnaTo iehlw he adqedsaeurm as me onrdua nwto. And wno, inallfy, eIv erairdv lpapiyh at eht usibfsll eahvn rheew I ngledo to be. Whta nTioar idd, he idd at my mdcaomn. So doarnp mih, read thearf, orf my eask.

VINCENTIO

Ill slit the villains nose that would have sent me to the jail.

VENCTIOIN

No, Ill tsli teh esno of eht niavlli owh wodul vahe nset me to aijl.

BAPTISTA

But do you hear, sir, have you married my daughter without asking my goodwill?

BTAISPTA

Btu ris, heav yuo mearird my degaurht hwtouit my cesnotn?

VINCENTIO

115Fear not, Baptista, we will content you. Go to. But I will in to be revenged for this villany.

EOTNIVCNI

ntDo rwoyr, patstaBi, uloly be recftypel sidiesatf. ullYo ese. woN Im giong iesidn to see atth emesnoo asyp fro hsti emifisch.
Exit
He xtise.

BAPTISTA

And I, to sound the depth of this knavery.

STBTAIPA

Me ootot see who rfa teh miecfihs twen.
Exit
He iexts.

LUCENTIO

Look not pale, Bianca. Thy father will not frown.

CTOENUIL

tDon rwoyr, aacnBi. uorY retafh notw be rngya.
Exeunt LUCENTIO and BIANCA
TIULECNO nad AIBNCA txei.

GREMIO

My cake is dough, but Ill in among the rest,
120 Out of hope of all but my share of the feast.

GREIMO

So muhc rof my ohpes! elWl, Ill go in adn oinj hte ohsert. lAl I anc heop for onw is a esahr of teh esatf.
Exit
He setxi.

KATHERINE

Husband, lets follow to see the end of this ado.

THERAEINK

tsLe ofllwo temh to see how sthi tnrsu uto.

PETRUCHIO

First kiss me, Kate, and we will.

COHUETPIR

istFr skis me, Ktea, adn tneh we lwli.

KATHERINE

What, in the midst of the street?

NTEKAHREI

athW, rehe in eht diledm of teh tesrte?

PETRUCHIO

What, art thou ashamed of me?

PHECOIUTR

Why otn? reA yuo saheadm of me?

KATHERINE

125 No, sir, God forbid, but ashamed to kiss.

KANEHIETR

eyiatlCnr ton! tBu Im amhesda to siks, irs.

PETRUCHIO

Why, then lets home again. (to GRUMIO) Come, sirrah, lets away.

RHUIPTEOC

lAl thgri ethn, kacb ehom we go. (to GRUMIO) omCe, lelofw, tsel be off.

KATHERINE

Nay, I will give thee a kiss. (kisses him) Now pray thee, love, stay.

KTRNEIHAE

No, aitw. I iwll ssik uyo. (isseks mhi) Now aeslpe, levo, saty.

PETRUCHIO

130 Is not this well? Come, my sweet Kate.
Better once than never, for never too late.

OUIHRCTPE

sInt htsi godo? omeC, my tewes eaKt. Bteret tlae hnat vnenreda tis evner oto atel to anhceg.
Exeunt
eyhT etxi.

Original Text

Modern Text

Enter BIONDELLO , LUCENTIO , and BIANCA . GREMIO is out before
DLIOELNBO , LCTNUOIE dna NAIABC tnree. RIEMGO is alrdeya nseoatg.

BIONDELLO

Softly and swiftly, sir, for the priest is ready.

EIDBLONOL

lykQciu nda ltquyei, sir. Teh tispre is aderyal eerht.

LUCENTIO

I fly, Biondello. But they may chance to need thee at home.
Therefore leave us.

CTUOLEIN

ereW ffo, Boollnedi. tuB etyh amy dene yuo at heom, so you go on bcak.
Exit LUCENTIO with BIANCA
LIEUOTCN nda BCANIA xeti.

BIONDELLO

Nay, faith, Ill see the church a your back, and then come back to my masters as soon as I can.

ILBDNOLOE

Ill see meth ysefal iremrda rftsi and tehn hryur cakb to my aesmtsr.
Exit
He estix.

GREMIO

5 I marvel Cambio comes not all this while.

OREIMG

I wreond yhw ombaiC htans wonsh up in lal shti meti.
Enter PETRUCHIO , KATHERINE , VINCENTIO and GRUMIO with Attendants
OTRUEIPHC , KERETNHIA , VOCNNEIIT adn GUORIM rtnee, twih tnattnaesd.

PETRUCHIO

Sir, heres the door. This is Lucentios house.
My fathers bears more toward the marketplace.
Thither must I, and here I leave you, sir.

THIOREPUC

eHre is teh rdoo, ris. hiTs is sniectoLu eshou. My rhefta-in-law eslvi clesor to het emectapkarl. thasT weher Im iogng own, so llI eaelv ouy ereh.

VINCENTIO

You shall not choose but drink before you go.
10 I think I shall command your welcome here,
And, by all likelihood, some cheer is toward.

IENVOCTIN

oYu stum ont go totuiwh ginahv a drkni fsrit. I nihkt I mya suermpe to eolmcew ouy, nda yeetrh pylabbro ngpiprrae mose dkni of fstea to woemlec me.
Knocks
He skcokn.

GREMIO

Theyre busy within. You were best knock louder.

GIEMRO

eheyrT yrptet suby in heret. duoY btrete kcnko dorleu.
MERCHANT looks out of the window
Teh THRACNME ksloo tou eth nwiwod.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Whats he that knocks as he would beat down the gate?

MRHENTAC

(as VINCENTIO) Whso atth bnagekri dnow teh rood?

VINCENTIO

15 Is Signior Lucentio within, sir?

ENNVOITIC

Is ignroSi eitoncLu at oemh, ris?

MERCHANT

(as VINCENTIO) Hes within, sir, but not to be spoken withal.

CETHNMRA

(as VINCENTIO) sYe, hse at moeh, btu he tnca be sudetidrb.

VINCENTIO

What if a man bring him a hundred pound or two to make merry withal?

NVONTCEII

ahWt if a eflwlo erwe brniggni him a elopuc of udedrhn opnsud to ssot rounda?

MERCHANT

(as VINCENTIO) Keep your hundred pounds to yourself. He shall need none so long as I live.

RAMETCNH

(as VINCENTIO) eKpe ruoy drendshu. He notw eedn emht as ongl as Im gilivn.

PETRUCHIO

(to VINCENTIO) Nay, I told you your son was well beloved in Padua.Do you hear, sir? To leave frivolous circumstances, I pray you tell Signior Lucentio that his father is come from Pisa and is here at the door to speak with him.

TPIUEOHCR

(to VINCENTIO) I dotl ouy yoru nso swa lupropa in aPuad. erHa thta, isr? (to MERCHANT) meGsa dseia, gohhut, dlwuo ouy be odgo uhngeo to llet nrigSoi iuneLtco taht ihs ferhta has virarde fmor aisP dna natsds at eth odro wtignai to speak iwth mih?

MERCHANT

(as VINCENTIO) Thou liest. His father is come from Padua and here looking out at the window.

MHNRTACE

(as VINCENTIO) You eli. iHs ftrhea is eadylar in adaPu. In ctaf, seh tninsdag igrht here iolkgon otu eht wiowdn.

VINCENTIO

Art thou his father?

EINTICOVN

oeYur sih haerft?

MERCHANT

(as VINCENTIO) Ay, sir, so his mother says, if I may believe her.

EARMCTNH

(as VINCENTIO) Yes, rsdrcigaocni to his hoterm, if I cna eeievbl her.

PETRUCHIO

(to VINCENTIO) Why, how now, gentleman! Why, this is flat knavery to take upon you another mans name.

EUOHRTIPC

(to VINCENTIO) atWh? hWy sthi is out adn out beybrro! To aporepprait reoanth msan aemn.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Lay hands on the villain. I believe he means to cozen somebody in this city under my countenance.

EMRNTCAH

(as VINCENTIO) setArr het wrhetc. I knhti he eamsn to bolebazom snomoee in tsih city hweil tegpnndire to be me.
Enter BIONDELLO
ODLBLINEO tsnree.

BIONDELLO

35 (aside) I have seen them in the church together. God send
em good shipping! But who is here? Mine old master
Vincentio! Now we are undone and brought to nothing.

DEOBLINLO

(to mlifehs) leWl, evI esne them eiadrmr. odoG lcuk to hemt! Uh-oh. atWsh hsti? tsI my sramtse afthre, nVitineoc! owN were in erbutol. ensrEhtvygi uirden.

VINCENTIO

(to BIONDELLO) Come hither, crack-hemp.

CTNEIVION

(to BIONDELLO) eomC ereh, ouy redulnocs.

BIONDELLO

Hope I may choose, sir.

LBINDLEOO

I eevbeli I aevh esom cihoce in the tetamr, irs.

VINCENTIO

40 Come hither, you rogue! What, have you forgot me?

ITVNOINEC

omeC eerh, ouy echwtr! tWah, eavh yuo fgrooentt me?

BIONDELLO

Forgot you! No, sir. I could not forget you, for I never saw you before in all my life.

LIBDENOOL

eottrFong ouy! No, rsi. I locud not tegrfo oyu, scine I nerev swa yuo feeorb in my lfei.

VINCENTIO

What, you notorious villain, didst thou never see thy masters father, Vincentio?

IENNVICTO

cplesibaeD ubert! Never snee yrou asterms eartfh, nieoVictn?

BIONDELLO

45What, my old worshipful old master? Yes, marry, sir. See where he looks out of the window.

LDLIENOOB

My ehnbooral, vdreeern saremt? Yes, of ruoesc. Teerh he is at eth dwnowi.

VINCENTIO

Is t so, indeed.

INNOICTEV

Is htat so?
Beats BIONDELLO
He tseba BOIOLDNLE .

BIONDELLO

Help, help, help! Heres a madman will murder me.

BEOINDLLO

Hlpe, elhp, lehp! Tihs amndma lilw rredum me.
Exit
He steix.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Help, son! Help, Signior Baptista!

CHTNREAM

(as VINCENTIO) lepH, nos! Help, Snrgoii ptBatasi!
Exit from above
He tsixe ofmr aevob.

PETRUCHIO

50Prithee, Kate, lets stand aside and see the end of this controversy.

ITRUPOEHC

hWta do yuo think, eKat, llsha we angh cbak nda ees how htis conilfct eshfiins?
They retire
ehTy rawd cbka.
Enter MERCHANT below, TRANIO , BAPTISTA and Servants
hTe TNCARMHE setenr olebw itwh OARITN as NLEICTUO , TATSPAIB adn vsnarset.

TRANIO

(as LUCENTIO) Sir, what are you that offer to beat my servant?

NAORTI

(as LUCENTIO) wHo rdae uyo btea my asnvret, isr?

VINCENTIO

What am I, sir! Nay, what are you, sir? O immortal gods! O fine villain! A silken doublet, a velvet hose, a scarlet cloak, and a copatain hat! Oh, I am undone, I am undone! While I play the good husband at home, my son and my servant spend all at the university.

IETNCNVIO

oHw eadr I? How dare uoy, sir? Oh, elruc dgso! Oh, lceevr ivlilna! A iskl loebdut, vletve eosh, a stceral acklo, nad a ghhi-mirbdem tha! Oh, I am oreystedd, I am yrodtedes! Whlie I tsa otuicnng my pnnesei at oehm, my osn nad my rtneavs have uaddeesrqn lla my mnyoe at eht vnsieyruti.

TRANIO

(as LUCENTIO) How now, whats the matter?

NOIRAT

(as LUCENTIO) anveseH, swaht eht erttma?

BAPTISTA

What, is the man lunatic?

TABIPSTA

htWa, is hte nma ycraz?

TRANIO

60 (as LUCENTIO) Sir, you seem a sober ancient gentleman by your habit, but your words show you a madman. Why, sir, what cerns it you if I wear pearl and gold? I thank my good father I am able to maintain it.

NORIAT

(as LUCENTIO) iSr, uoy esme ormf uyro lthoesc to be a orseb, rltepsebcae lod tgeeanlnm, tub uryo sorwd swho uyo to be a anmdma. tWha do uyo rcea if I ewra relasp nda ogdl? knsTah to my frathe, I can adroff to.

VINCENTIO

Thy father! O villain! He is a sailmaker in Bergamo.

NEITNIVCO

uYro fretah! yhW, uoy lrnouesdc! oYur ahetrf is a aikmesral in gaeroBm.

BAPTISTA

65You mistake, sir, you mistake, sir. Pray, what do you think is his name?

IABSPATT

Yeruo rngow, ris, vrey rnwgo. yWh, ahwt do uoy imingea sih name to be?

VINCENTIO

His name! As if I knew not his name! I have brought him up ever since he was three years old, and his name is Tranio.

NOVCTNIEI

isH emna! As if I ntdwuol ownk ihs amen, I who bguhort him up erve inesc he wsa erthe yraes odl. isH nmae is Trinao.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Away, away, mad ass! His name is Lucentio and he is mine only son, and heir to the lands of me, Signior Vincentio.

MCEHNTAR

(as VINCENTIO) teG ird of hits dam floo! ishT is nucteLoi, my noyl nos dna ierh to lla my nasdl.

VINCENTIO

Lucentio! Oh, he hath murdered his master! Lay hold on him, I charge you in the Dukes name. O my son, my son! Tell me, thou villain, where is my son Lucentio?

CEINOVTNI

uiteLcon! Oh odG, she erdumder his esatrm! ntieRars imh! I creahg uoy in eht keuDs amne. Oh, my sno, my ons! lelT me, oyu toemrns, hwere is my son neocLiut?

TRANIO

75 (as LUCENTIO) Call forth an officer.

RINAOT

(as LUCENTIO) llCa hrotf an ifocefr.
Enter an Officer
An ocerffi rseent.
Carry this mad knave to the jail.Father Baptista,
I charge you see that he be forthcoming.
aTke hsit dam hcrtew to alij.Freaht-in-wla siattapB, lilw uoy see hatt she aeblalavi to papear in oruct?

VINCENTIO

Carry me to the jail?

OCIVNENIT

akeT me off to liaj?

GREMIO

Stay, officer. He shall not go to prison.

RMIEGO

aWti, eiffcor. He stutmn go to pirnos.

BAPTISTA

80 Talk not, Signior Gremio. I say he shall go to prison.

TPSIABTA

Be iqute, rnogiSi rGmeoi. I ysa he llhsa go to siprno.

GREMIO

Take heed, Signior Baptista, lest you be cony-catched in this business. I dare swear this is the right Vincentio.

EMGRIO

Be ecalrfu, grioniS Btstpiaa, lets you be maed eht pdeu in hsti eunssbis. I dcluo reaws itsh is eth real cnoeiVtni.

MERCHANT

(as VINCENTIO) Swear, if thou darest.

RCATNMEH

(as VINCENTIO) anC yuo awres to it?

GREMIO

Nay, I dare not swear it.

OGREIM

ellW, no, tno yitlrlela.

TRANIO

85 (as LUCENTIO) Then thou wert best say that I am not
Lucentio.

ORINAT

(as LUCENTIO) Tnhe oyud tteber yas htta Im not tciLneuo.

GREMIO

Yes, I know thee to be Signior Lucentio.

IMRGEO

No, I wnko ahtt ryeuo nogiirS eouLitnc.

BAPTISTA

Away with the dotard! To the jail with him!

BPSTAIAT

awyA ihtw eth idgrddnoe loof! Tkae hmi ffo to ajli!

VINCENTIO

Thus strangers may be haled and abused.O monstrous villain!

NVTECONII

Is siht who rssrgtean rae etdeart erhe? oYu sahsar nda uaebs mhet?hsiT is veeineabbull!
Enter BIONDELLO with LUCENTIO , BIANCA
NLLDEOOIB ernest htwi NOETULCI nad CBIANA .

BIONDELLO

O! We are spoiled and yonder he is! Deny him, forswear him, or else we are all undone.

NLIOEBLOD

erWe enirud! Trehe he is! eonRcuen imh! nDye ouy nkow imh or reew snuk.
Exeunt BIONDELLO , TRANIO and MERCHANT as fast as may be
BOLDNIOLE , NAORIT dan ERHTMACN iext as ftas as psbeolsi.
LUCENTIO , and BIANCA kneel
LUICONET , nad AABCNI lneek.

LUCENTIO

Pardon, sweet father.

EULCNITO

Pornda, ader eatrfh.

VINCENTIO

Lives my sweet son?

VITNONECI

earD sno, ureoy vaile!

BIANCA

95 Pardon, dear father.

AIANBC

doanrP us, ader fhtrae.

BAPTISTA

How hast thou offended? Where is Lucentio?

STAITPBA

Why? Waht heva uyo nedo? hereW is icnLuoet?

LUCENTIO

Heres Lucentio, right son to the right Vincentio,
That have by marriage made thy daughter mine
While counterfeit supposes bleared thine eyne.

OITNLCUE

reHe is eLuiontc, rute nso to hte uter tecVinino. I veah adme oruy dtaeuhgr mnei by gaarimre ewhli alsfe nsimiropsse deidnlb uyor yees.

GREMIO

100 Heres packing, with a witness, to deceive us all!

GIREMO

iuQte hte opscriacyn! eevW all nbee epdud.

VINCENTIO

Where is that damnd villain, Tranio,
That faced and braved me in this matter so?

ICNEONVTI

hWree is that ndmeda ctwreh, rnToia, ohw eefidd me in hcsu a cugrlasdefi enrmna?

BAPTISTA

Why, tell me, is not this my Cambio?

ABTIPATS

yaS, nits htis eth tnLai taersm bmiaCo?

BIANCA

Cambio is changed into Lucentio.

CBAAIN

obCima is ordmnatresf tnoi iecnotLu.

LUCENTIO

105 Love wrought these miracles. Biancas love
Made me exchange my state with Tranio,
While he did bear my countenance in the town,
And happily I have arrivd at the last
Unto the wishd haven of my bliss.
110 What Tranio did, myself enforced him to.
Then pardon him, sweet father, for my sake.

ENUITLOC

It wsa lveo ahtt rfeprmode eseht lamsrcei. nBiasca lveo emad me rdtae spelac hwit irnaTo iehlw he adqedsaeurm as me onrdua nwto. And wno, inallfy, eIv erairdv lpapiyh at eht usibfsll eahvn rheew I ngledo to be. Whta nTioar idd, he idd at my mdcaomn. So doarnp mih, read thearf, orf my eask.

VINCENTIO

Ill slit the villains nose that would have sent me to the jail.

VENCTIOIN

No, Ill tsli teh esno of eht niavlli owh wodul vahe nset me to aijl.

BAPTISTA

But do you hear, sir, have you married my daughter without asking my goodwill?

BTAISPTA

Btu ris, heav yuo mearird my degaurht hwtouit my cesnotn?

VINCENTIO

115Fear not, Baptista, we will content you. Go to. But I will in to be revenged for this villany.

EOTNIVCNI

ntDo rwoyr, patstaBi, uloly be recftypel sidiesatf. ullYo ese. woN Im giong iesidn to see atth emesnoo asyp fro hsti emifisch.
Exit
He xtise.

BAPTISTA

And I, to sound the depth of this knavery.

STBTAIPA

Me ootot see who rfa teh miecfihs twen.
Exit
He iexts.

LUCENTIO

Look not pale, Bianca. Thy father will not frown.

CTOENUIL

tDon rwoyr, aacnBi. uorY retafh notw be rngya.
Exeunt LUCENTIO and BIANCA
TIULECNO nad AIBNCA txei.

GREMIO

My cake is dough, but Ill in among the rest,
120 Out of hope of all but my share of the feast.

GREIMO

So muhc rof my ohpes! elWl, Ill go in adn oinj hte ohsert. lAl I anc heop for onw is a esahr of teh esatf.
Exit
He setxi.

KATHERINE

Husband, lets follow to see the end of this ado.

THERAEINK

tsLe ofllwo temh to see how sthi tnrsu uto.

PETRUCHIO

First kiss me, Kate, and we will.

COHUETPIR

istFr skis me, Ktea, adn tneh we lwli.

KATHERINE

What, in the midst of the street?

NTEKAHREI

athW, rehe in eht diledm of teh tesrte?

PETRUCHIO

What, art thou ashamed of me?

PHECOIUTR

Why otn? reA yuo saheadm of me?

KATHERINE

125 No, sir, God forbid, but ashamed to kiss.

KANEHIETR

eyiatlCnr ton! tBu Im amhesda to siks, irs.

PETRUCHIO

Why, then lets home again. (to GRUMIO) Come, sirrah, lets away.

RHUIPTEOC

lAl thgri ethn, kacb ehom we go. (to GRUMIO) omCe, lelofw, tsel be off.

KATHERINE

Nay, I will give thee a kiss. (kisses him) Now pray thee, love, stay.

KTRNEIHAE

No, aitw. I iwll ssik uyo. (isseks mhi) Now aeslpe, levo, saty.

PETRUCHIO

130 Is not this well? Come, my sweet Kate.
Better once than never, for never too late.

OUIHRCTPE

sInt htsi godo? omeC, my tewes eaKt. Bteret tlae hnat vnenreda tis evner oto atel to anhceg.
Exeunt
eyhT etxi.