Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Enter CRESSIDA and her man ALEXANDER.
Enter CRESSIDA and her man ALEXANDER.
CRESSIDA
Who were those went by?
CRESSIDA
Who were those went by?
ALEXANDER  
Queen Hecuba and Helen.
ALEXANDER  
Queen Hecuba and Helen.
CRESSIDA
And whither go they?
CRESSIDA
And whither go they?
ALEXANDER  
Up to the eastern tower,
5
Whose height commands as subject all the vale,
To see the battle. Hector, whose patience
Is as a virtue fixed, today was moved.
He chid Andromache and struck his armorer;
And, like as there were husbandry in war,
10
Before the sun rose he was harnessed light,
And to the field goes he, where every flower
Did as a prophet weep what it foresaw
In Hector’s wrath.
ALEXANDER  
Up to the eastern tower,
Whose height commands as subject all the vale,
To see the battle. Hector, whose patience
Is as a virtue fixed, today was moved.
He chid Andromache and struck his armorer;
And, like as there were husbandry in war,
Before the sun rose he was harnessed light,
And to the field goes he, where every flower
Did as a prophet weep what it foresaw
In Hector’s wrath.
CRESSIDA  
What was his cause of anger?
CRESSIDA  
What was his cause of anger?
ALEXANDER
15
The noise goes, this: there is among the Greeks
A lord of Trojan blood, nephew to Hector.
They call him Ajax.
ALEXANDER
The noise goes, this: there is among the Greeks
A lord of Trojan blood, nephew to Hector.
They call him Ajax.
CRESSIDA  
Good; and what of him?
CRESSIDA  
Good; and what of him?
ALEXANDER
They say he is a very man per se
20
And stands alone.
ALEXANDER
They say he is a very man per se
And stands alone.
CRESSIDA  
So do all men unless they are drunk, sick,
or have no legs.
CRESSIDA  
So do all men unless they are drunk, sick,
or have no legs.
ALEXANDER  
This man, lady, hath robbed many beasts
of their particular additions. He is as valiant as the
25
lion, churlish as the bear, slow as the elephant, a
man into whom nature hath so crowded humors
that his valor is crushed into folly, his folly sauced
with discretion. There is no man hath a virtue that
he hath not a glimpse of, nor any man an attaint
30
but he carries some stain of it. He is melancholy
without cause and merry against the hair. He hath
the joints of everything, but everything so out of
joint that he is a gouty Briareus, many hands and
no use, or purblind Argus, all eyes and no sight.
ALEXANDER  
This man, lady, hath robbed many beasts
of their particular additions. He is as valiant as the
lion, churlish as the bear, slow as the elephant, a
man into whom nature hath so crowded humors
that his valor is crushed into folly, his folly sauced
with discretion. There is no man hath a virtue that
he hath not a glimpse of, nor any man an attaint
but he carries some stain of it. He is melancholy
without cause and merry against the hair. He hath
the joints of everything, but everything so out of
joint that he is a gouty Briareus, many hands and
no use, or purblind Argus, all eyes and no sight.
CRESSIDA  
35
But how should this man that makes me
smile make Hector angry?
CRESSIDA  
But how should this man that makes me
smile make Hector angry?
ALEXANDER  
They say he yesterday coped Hector in the
battle and struck him down, the disdain and
shame whereof hath ever since kept Hector fasting
40
and waking.
ALEXANDER  
They say he yesterday coped Hector in the
battle and struck him down, the disdain and
shame whereof hath ever since kept Hector fasting
and waking.
Enter PANDARUS.
Enter PANDARUS.
CRESSIDA  
Who comes here?
CRESSIDA  
Who comes here?
ALEXANDER  
Madam, your Uncle Pandarus.
ALEXANDER  
Madam, your Uncle Pandarus.
CRESSIDA  
Hector’s a gallant man.
CRESSIDA  
Hector’s a gallant man.
ALEXANDER  
As may be in the world, lady.
ALEXANDER  
As may be in the world, lady.
PANDARUS  
45
What’s that? What’s that?
PANDARUS  
What’s that? What’s that?
CRESSIDA  
Good morrow, Uncle Pandarus.
CRESSIDA  
Good morrow, Uncle Pandarus.
PANDARUS  
Good morrow, Cousin Cressid. What do you
talk of?— Good morrow, Alexander.—How do you,
cousin? When were you at Ilium?
PANDARUS  
Good morrow, Cousin Cressid. What do you
talk of?— Good morrow, Alexander.—How do you,
cousin? When were you at Ilium?
CRESSIDA  
50
This morning, uncle.
CRESSIDA  
This morning, uncle.
PANDARUS  
What were you talking of when I came?
Was Hector armed and gone ere you came to
Ilium? Helen was not up, was she?
PANDARUS  
What were you talking of when I came?
Was Hector armed and gone ere you came to
Ilium? Helen was not up, was she?
CRESSIDA  
Hector was gone, but Helen was not up.
CRESSIDA  
Hector was gone, but Helen was not up.
PANDARUS  
55
E’en so. Hector was stirring early.
PANDARUS  
E’en so. Hector was stirring early.
CRESSIDA  
That were we talking of, and of his anger.
CRESSIDA  
That were we talking of, and of his anger.
PANDARUS  
Was he angry?
PANDARUS  
Was he angry?
CRESSIDA  
So he says here.
CRESSIDA  
So he says here.
PANDARUS  
True, he was so. I know the cause too. He’ll
60
lay about him today, I can tell them that; and
there’s Troilus will not come far behind him. Let
them take heed of Troilus, I can tell them that too.
PANDARUS  
True, he was so. I know the cause too. He’ll
lay about him today, I can tell them that; and
there’s Troilus will not come far behind him. Let
them take heed of Troilus, I can tell them that too.
CRESSIDA  
What, is he angry too?
CRESSIDA  
What, is he angry too?
PANDARUS  
Who, Troilus? Troilus is the better man of
65
the two.
PANDARUS  
Who, Troilus? Troilus is the better man of
the two.
CRESSIDA  
O Jupiter, there’s no comparison.
CRESSIDA  
O Jupiter, there’s no comparison.
PANDARUS  
What, not between Troilus and Hector? Do
you know a man if you see him?
PANDARUS  
What, not between Troilus and Hector? Do
you know a man if you see him?
CRESSIDA  
Ay, if I ever saw him before and knew him.
CRESSIDA  
Ay, if I ever saw him before and knew him.
PANDARUS  
70
Well, I say Troilus is Troilus.
PANDARUS  
Well, I say Troilus is Troilus.
CRESSIDA  
Then you say as I say, for I am sure he is not
Hector.
CRESSIDA  
Then you say as I say, for I am sure he is not
Hector.
PANDARUS   
No, nor Hector is not Troilus in some degrees.
PANDARUS   
No, nor Hector is not Troilus in some degrees.
CRESSIDA  
’Tis just to each of them; he is himself.
CRESSIDA  
’Tis just to each of them; he is himself.
PANDARUS  
75
Himself?
Alas, poor Troilus, I would he were.
PANDARUS  
Himself?
Alas, poor Troilus, I would he were.
CRESSIDA  
So he is.
CRESSIDA  
So he is.
PANDARUS  
Condition I had gone barefoot to India.
PANDARUS  
Condition I had gone barefoot to India.
CRESSIDA  
He is not Hector.
CRESSIDA  
He is not Hector.
PANDARUS
Himself? No, he’s not himself. Would he
80
were himself! Well, the gods are above. Time must
friend or end. Well, Troilus, well, I would my heart
were in her body. No, Hector is not a better man
than Troilus.
PANDARUS
Himself? No, he’s not himself. Would he
were himself! Well, the gods are above. Time must
friend or end. Well, Troilus, well, I would my heart
were in her body. No, Hector is not a better man
than Troilus.
CRESSIDA  
Excuse me.
CRESSIDA  
Excuse me.
PANDARUS  
85
He is elder.
PANDARUS  
He is elder.
CRESSIDA  
Pardon me, pardon me.
CRESSIDA  
Pardon me, pardon me.
PANDARUS  
Th’ other’s not come to ’t. You shall tell me
another tale when th’ other’s come to ’t. Hector
shall not have his wit this year.
PANDARUS  
Th’ other’s not come to ’t. You shall tell me
another tale when th’ other’s come to ’t. Hector
shall not have his wit this year.
CRESSIDA  
90
He shall not need it, if he have his own.
CRESSIDA  
He shall not need it, if he have his own.
PANDARUS  
Nor his qualities.
PANDARUS  
Nor his qualities.
CRESSIDA  
No matter.
CRESSIDA  
No matter.
PANDARUS  
Nor his beauty.
PANDARUS  
Nor his beauty.
CRESSIDA  
’Twould not become him. His own ’s better.
CRESSIDA  
’Twould not become him. His own ’s better.
PANDARUS  
95
You have no judgment, niece. Helen herself
swore th’ other day that Troilus, for a brown favor—
for so ’tis, I must confess—not brown neither—
PANDARUS  
You have no judgment, niece. Helen herself
swore th’ other day that Troilus, for a brown favor—
for so ’tis, I must confess—not brown neither—
CRESSIDA  
No, but brown.
CRESSIDA  
No, but brown.
PANDARUS  
Faith, to say truth, brown and not brown.
PANDARUS  
Faith, to say truth, brown and not brown.
CRESSIDA  
100
To say the truth, true and not true.
CRESSIDA  
To say the truth, true and not true.
PANDARUS  
She praised his complexion above Paris’.
PANDARUS  
She praised his complexion above Paris’.
CRESSIDA  
Why, Paris hath color enough.
CRESSIDA  
Why, Paris hath color enough.
PANDARUS  
So he has.
PANDARUS  
So he has.
CRESSIDA  
Then Troilus should have too much. If she
105
praised him above, his complexion is higher than
his. He having color enough, and the other higher,
is too flaming a praise for a good complexion. I
had as lief Helen’s golden tongue had commended
Troilus for a copper nose.
CRESSIDA  
Then Troilus should have too much. If she
praised him above, his complexion is higher than
his. He having color enough, and the other higher,
is too flaming a praise for a good complexion. I
had as lief Helen’s golden tongue had commended
Troilus for a copper nose.
PANDARUS  
110
I swear to you, I think Helen loves him better
than Paris.
PANDARUS  
I swear to you, I think Helen loves him better
than Paris.
CRESSIDA  
Then she’s a merry Greek indeed.
CRESSIDA  
Then she’s a merry Greek indeed.
PANDARUS  
Nay, I am sure she does. She came to him
th’ other day into the compassed window—and
115
you know he has not past three or four hairs on his
chin—
PANDARUS  
Nay, I am sure she does. She came to him
th’ other day into the compassed window—and
you know he has not past three or four hairs on his
chin—
CRESSIDA  
Indeed, a tapster’s arithmetic may soon bring
his particulars therein to a total.
CRESSIDA  
Indeed, a tapster’s arithmetic may soon bring
his particulars therein to a total.
PANDARUS  
Why, he is very young, and yet will he within
120
three pound lift as much as his brother Hector.
PANDARUS  
Why, he is very young, and yet will he within
three pound lift as much as his brother Hector.
CRESSIDA  
Is he so young a man and so old a lifter?
CRESSIDA  
Is he so young a man and so old a lifter?
PANDARUS  
But to prove to you that Helen loves him: she
came and puts me her white hand to his cloven
chin—
PANDARUS  
But to prove to you that Helen loves him: she
came and puts me her white hand to his cloven
chin—
CRESSIDA  
125
Juno have mercy! How came it cloven?
CRESSIDA  
Juno have mercy! How came it cloven?
PANDARUS  
Why, you know ’tis dimpled. I think his
smiling becomes him better than any man in all
Phrygia.
PANDARUS  
Why, you know ’tis dimpled. I think his
smiling becomes him better than any man in all
Phrygia.
CRESSIDA  
O, he smiles valiantly.
CRESSIDA  
O, he smiles valiantly.
PANDARUS  
130
Does he not?
PANDARUS  
Does he not?
CRESSIDA  
O yes, an ’twere a cloud in autumn.
CRESSIDA  
O yes, an ’twere a cloud in autumn.
PANDARUS  
Why, go to, then. But to prove to you that
Helen loves Troilus—
PANDARUS  
Why, go to, then. But to prove to you that
Helen loves Troilus—
CRESSIDA  
Troilus will stand to the proof if you’ll
135
prove it so.
CRESSIDA  
Troilus will stand to the proof if you’ll
prove it so.
PANDARUS  
Troilus? Why, he esteems her no more than
I esteem an addle egg.
PANDARUS  
Troilus? Why, he esteems her no more than
I esteem an addle egg.
CRESSIDA  
If you love an addle egg as well as you love
an idle head, you would eat chickens i’ th’ shell.
CRESSIDA  
If you love an addle egg as well as you love
an idle head, you would eat chickens i’ th’ shell.
PANDARUS  
140
I cannot choose but laugh to think how she
tickled his chin. Indeed, she has a marvellous
white hand, I must needs confess—
PANDARUS  
I cannot choose but laugh to think how she
tickled his chin. Indeed, she has a marvellous
white hand, I must needs confess—
CRESSIDA  
Without the rack.
CRESSIDA  
Without the rack.
PANDARUS  
And she takes upon her to spy a white hair
145
on his chin.
PANDARUS  
And she takes upon her to spy a white hair
on his chin.
CRESSIDA  
Alas, poor chin! Many a wart is richer.
CRESSIDA  
Alas, poor chin! Many a wart is richer.
PANDARUS  
But there was such laughing! Queen Hecuba
laughed that her eyes ran o’er—
PANDARUS  
But there was such laughing! Queen Hecuba
laughed that her eyes ran o’er—
CRESSIDA  
With millstones.
CRESSIDA  
With millstones.
PANDARUS  
150
And Cassandra laughed—
 
PANDARUS  
And Cassandra laughed—
 
CRESSIDA  
But there was a more temperate fire under
the pot of her eyes. Did her eyes run o’er too?
CRESSIDA  
But there was a more temperate fire under
the pot of her eyes. Did her eyes run o’er too?
PANDARUS  
And Hector laughed.
PANDARUS  
And Hector laughed.
CRESSIDA  
At what was all this laughing?
CRESSIDA  
At what was all this laughing?
PANDARUS  
155
Marry, at the white hair that Helen spied on
Troilus’ chin.
PANDARUS  
Marry, at the white hair that Helen spied on
Troilus’ chin.
CRESSIDA  
An ’t had been a green hair, I should have
laughed too.
CRESSIDA  
An ’t had been a green hair, I should have
laughed too.
PANDARUS  
They laughed not so much at the hair as at
160
his pretty answer.
PANDARUS  
They laughed not so much at the hair as at
his pretty answer.
CRESSIDA  
What was his answer?
CRESSIDA  
What was his answer?
PANDARUS  
Quoth she “Here’s but two-and-fifty hairs
on your chin, and one of them is white.”
PANDARUS  
Quoth she “Here’s but two-and-fifty hairs
on your chin, and one of them is white.”
CRESSIDA  
This is her question.
CRESSIDA  
This is her question.
PANDARUS  
165
That’s true, make no question of that. “Two-and-fifty
hairs,” quoth he, “and one white. That
white hair is my father, and all the rest are his
sons.” “Jupiter!” quoth she, “which of these hairs
is Paris, my husband?” “The forked one,” quoth he.
170
“Pluck ’t out, and give it him.” But there was such
laughing, and Helen so blushed, and Paris so
chafed, and all the rest so laughed that it passed.
PANDARUS  
That’s true, make no question of that. “Two-and-fifty
hairs,” quoth he, “and one white. That
white hair is my father, and all the rest are his
sons.” “Jupiter!” quoth she, “which of these hairs
is Paris, my husband?” “The forked one,” quoth he.
“Pluck ’t out, and give it him.” But there was such
laughing, and Helen so blushed, and Paris so
chafed, and all the rest so laughed that it passed.
CRESSIDA  
So let it now, for it has been a great while
going by.
CRESSIDA  
So let it now, for it has been a great while
going by.
PANDARUS  
175
Well, cousin, I told you a thing yesterday.
Think on ’t.
PANDARUS  
Well, cousin, I told you a thing yesterday.
Think on ’t.
CRESSIDA  
So I do.
CRESSIDA  
So I do.
PANDARUS  
I’ll be sworn ’tis true. He will weep you an
’twere a man born in April.
PANDARUS  
I’ll be sworn ’tis true. He will weep you an
’twere a man born in April.
CRESSIDA  
180
And I’ll spring up in his tears an ’twere a nettle
against May.
CRESSIDA  
And I’ll spring up in his tears an ’twere a nettle
against May.
PANDARUS  
Hark, they are coming from the field. Shall
we stand up here and see them as they pass toward
Ilium? Good niece, do, sweet niece Cressida.
PANDARUS  
Hark, they are coming from the field. Shall
we stand up here and see them as they pass toward
Ilium? Good niece, do, sweet niece Cressida.
CRESSIDA  
185
At your pleasure.
CRESSIDA  
At your pleasure.
PANDARUS  
Here, here, here’s an excellent place. Here
we may see most bravely. I’ll tell you them all by
their names as they pass by, but mark Troilus
above the rest.
PANDARUS  
Here, here, here’s an excellent place. Here
we may see most bravely. I’ll tell you them all by
their names as they pass by, but mark Troilus
above the rest.
They cross the stage; ALEXANDER exits.
They cross the stage; ALEXANDER exits.
CRESSIDA  
190
Speak not so loud.
CRESSIDA  
Speak not so loud.
Enter AENEAS and crosses the stage.
Enter AENEAS and crosses the stage.
PANDARUS  
195
That’s Aeneas. Is not that a brave man? He’s
one of the flowers of Troy, I can tell you. But mark
Troilus; you shall see anon.
PANDARUS  
That’s Aeneas. Is not that a brave man? He’s
one of the flowers of Troy, I can tell you. But mark
Troilus; you shall see anon.
Enter ANTENOR and crosses the stage.
Enter ANTENOR and crosses the stage.
CRESSIDA  
Who’s that?
CRESSIDA  
Who’s that?
PANDARUS  
That’s Antenor. He has a shrewd wit, I can
tell you, and he’s a man good enough. He’s one o’
th’ soundest judgments in Troy whosoever; and a
proper man of person. When comes Troilus? I’ll
show you Troilus anon. If he see me, you shall see
200
him nod at me.
PANDARUS  
That’s Antenor. He has a shrewd wit, I can
tell you, and he’s a man good enough. He’s one o’
th’ soundest judgments in Troy whosoever; and a
proper man of person. When comes Troilus? I’ll
show you Troilus anon. If he see me, you shall see
him nod at me.
CRESSIDA  
Will he give you the nod?
CRESSIDA  
Will he give you the nod?
PANDARUS  
You shall see.
PANDARUS  
You shall see.
CRESSIDA
 If he do, the rich shall have more.
CRESSIDA
 If he do, the rich shall have more.
Enter HECTOR and crosses the stage.
Enter HECTOR and crosses the stage.
PANDARUS  
That’s Hector, that, that, look you, that.
205
There’s a fellow!—Go thy way, Hector!—There’s a
brave man, niece. O brave Hector! Look how he
looks. There’s a countenance! Is ’t not a brave man?
PANDARUS  
That’s Hector, that, that, look you, that.
There’s a fellow!—Go thy way, Hector!—There’s a
brave man, niece. O brave Hector! Look how he
looks. There’s a countenance! Is ’t not a brave man?
CRESSIDA  
O, a brave man!
CRESSIDA  
O, a brave man!
PANDARUS  
Is he not? It does a man’s heart good. Look
210
you what hacks are on his helmet. Look you yonder,
do you see? Look you there. There’s no jesting;
there’s laying on, take ’t off who will, as they say.
There be hacks.
PANDARUS  
Is he not? It does a man’s heart good. Look
you what hacks are on his helmet. Look you yonder,
do you see? Look you there. There’s no jesting;
there’s laying on, take ’t off who will, as they say.
There be hacks.
CRESSIDA  
Be those with swords?
CRESSIDA  
Be those with swords?
PANDARUS  
215
Swords, anything, he cares not. An the devil
come to him, it’s all one. By God’s lid, it does one’s
heart good.
PANDARUS  
Swords, anything, he cares not. An the devil
come to him, it’s all one. By God’s lid, it does one’s
heart good.
Enter PARIS and crosses the stage.
Enter PARIS and crosses the stage.
Yonder comes Paris, yonder comes Paris! Look you
yonder, niece. Is ’t not a gallant man too? Is ’t not?
220
Why, this is brave now. Who said he came hurt
home today? He’s not hurt. Why, this will do
Helen’s heart good now, ha? Would I could see
Troilus now! You shall see Troilus anon.
Yonder comes Paris, yonder comes Paris! Look you
yonder, niece. Is ’t not a gallant man too? Is ’t not?
Why, this is brave now. Who said he came hurt
home today? He’s not hurt. Why, this will do
Helen’s heart good now, ha? Would I could see
Troilus now! You shall see Troilus anon.
Enter HELENUS and crosses the stage.
Enter HELENUS and crosses the stage.
CRESSIDA  
Who’s that?
CRESSIDA  
Who’s that?
PANDARUS  
225
That’s Helenus. I marvel where Troilus is.
That’s Helenus. I think he went not forth today.
That’s Helenus.
PANDARUS  
That’s Helenus. I marvel where Troilus is.
That’s Helenus. I think he went not forth today.
That’s Helenus.
CRESSIDA  
Can Helenus fight, uncle?
CRESSIDA  
Can Helenus fight, uncle?
PANDARUS  
Helenus? No. Yes, he’ll fight indifferent
230
well. I marvel where Troilus is. Hark, do you not
hear the people cry “Troilus”? Helenus is a priest.
PANDARUS  
Helenus? No. Yes, he’ll fight indifferent
well. I marvel where Troilus is. Hark, do you not
hear the people cry “Troilus”? Helenus is a priest.
Enter TROILUS and crosses the stage.
Enter TROILUS and crosses the stage.
CRESSIDA  
What sneaking fellow comes yonder?
CRESSIDA  
What sneaking fellow comes yonder?
PANDARUS  
Where? Yonder? That’s Deiphobus. ’Tis
Troilus! There’s a man, niece. Hem! Brave Troilus,
235
the prince of chivalry!
PANDARUS  
Where? Yonder? That’s Deiphobus. ’Tis
Troilus! There’s a man, niece. Hem! Brave Troilus,
the prince of chivalry!
CRESSIDA  
Peace, for shame, peace.
CRESSIDA  
Peace, for shame, peace.
PANDARUS  
Mark him. Note him. O brave Troilus! Look
well upon him, niece. Look you how his sword is
bloodied and his helm more hacked than Hector’s,
240
and how he looks, and how he goes. O admirable
youth! He never saw three and twenty.—Go thy
way, Troilus; go thy way!—Had I a sister were a
Grace, or a daughter a goddess, he should take his
choice. O admirable man! Paris? Paris is dirt to
245
him; and I warrant Helen, to change, would give
an eye to boot.
PANDARUS  
Mark him. Note him. O brave Troilus! Look
well upon him, niece. Look you how his sword is
bloodied and his helm more hacked than Hector’s,
and how he looks, and how he goes. O admirable
youth! He never saw three and twenty.—Go thy
way, Troilus; go thy way!—Had I a sister were a
Grace, or a daughter a goddess, he should take his
choice. O admirable man! Paris? Paris is dirt to
him; and I warrant Helen, to change, would give
an eye to boot.
Enter COMMON SOLDIERS and cross the stage.
Enter COMMON SOLDIERS and cross the stage.
CRESSIDA  
Here comes more.
CRESSIDA  
Here comes more.
PANDARUS  
Asses, fools, dolts, chaff and bran, chaff and
bran, porridge after meat. I could live and die in
250
the eyes of Troilus. Ne’er look, ne’er look; the
eagles are gone. Crows and daws, crows and daws!
I had rather be such a man as Troilus than
Agamemnon and all Greece.
PANDARUS  
Asses, fools, dolts, chaff and bran, chaff and
bran, porridge after meat. I could live and die in
the eyes of Troilus. Ne’er look, ne’er look; the
eagles are gone. Crows and daws, crows and daws!
I had rather be such a man as Troilus than
Agamemnon and all Greece.
CRESSIDA  
There is amongst the Greeks Achilles, a better
255
man than Troilus.
CRESSIDA  
There is amongst the Greeks Achilles, a better
man than Troilus.
PANDARUS  
Achilles? A drayman, a porter, a very camel!
PANDARUS  
Achilles? A drayman, a porter, a very camel!
CRESSIDA  
Well, well.
CRESSIDA  
Well, well.
PANDARUS  
“Well, well”? Why, have you any discretion?
Have you any eyes? Do you know what a man is? Is
260
not birth, beauty, good shape, discourse, manhood,
learning, gentleness, virtue, youth, liberality and
such-like the spice and salt that season a man?
PANDARUS  
“Well, well”? Why, have you any discretion?
Have you any eyes? Do you know what a man is? Is
not birth, beauty, good shape, discourse, manhood,
learning, gentleness, virtue, youth, liberality and
such-like the spice and salt that season a man?
CRESSIDA  
Ay, a minced man; and then to be baked with
no date in the pie, for then the man’s date is out.
CRESSIDA  
Ay, a minced man; and then to be baked with
no date in the pie, for then the man’s date is out.
PANDARUS  
265
You are such a woman a man knows not at
what ward you lie.
PANDARUS  
You are such a woman a man knows not at
what ward you lie.
CRESSIDA  
Upon my back to defend my belly, upon my
wit to defend my wiles, upon my secrecy to defend
mine honesty, my mask to defend my beauty, and
270
you to defend all these; and at all these wards I lie,
at a thousand watches.
CRESSIDA  
Upon my back to defend my belly, upon my
wit to defend my wiles, upon my secrecy to defend
mine honesty, my mask to defend my beauty, and
you to defend all these; and at all these wards I lie,
at a thousand watches.
PANDARUS  
Say one of your watches.
PANDARUS  
Say one of your watches.
CRESSIDA  
Nay, I’ll watch you for that, and that’s one of
the chiefest of them too. If I cannot ward what I
275
would not have hit, I can watch you for telling how
I took the blow—unless it swell past hiding, and
then it’s past watching.
CRESSIDA  
Nay, I’ll watch you for that, and that’s one of
the chiefest of them too. If I cannot ward what I
would not have hit, I can watch you for telling how
I took the blow—unless it swell past hiding, and
then it’s past watching.
PANDARUS  
You are such another!
PANDARUS  
You are such another!
Enter Troilus’s BOY.
Enter Troilus’s BOY.
BOY  
Sir, my lord would instantly speak with you.
BOY  
Sir, my lord would instantly speak with you.
PANDARUS  
280
Where?
PANDARUS  
Where?
BOY  
At your own house. There he unarms him.
BOY  
At your own house. There he unarms him.
PANDARUS  
Good boy, tell him I come.
PANDARUS  
Good boy, tell him I come.
BOY exits.
BOY exits.
I doubt he be hurt.—Fare you well, good niece.
I doubt he be hurt.—Fare you well, good niece.
CRESSIDA  
Adieu, uncle.
CRESSIDA  
Adieu, uncle.
PANDARUS  
285
I will be with you, niece, by and by.
PANDARUS  
I will be with you, niece, by and by.
CRESSIDA  
To bring, uncle?
CRESSIDA  
To bring, uncle?
PANDARUS  
Ay, a token from Troilus.
PANDARUS  
Ay, a token from Troilus.
CRESSIDA  
By the same token, you are a bawd.
CRESSIDA  
By the same token, you are a bawd.
PANDARUS exits.
PANDARUS exits.
Words, vows, gifts, tears, and love’s full sacrifice
290
He offers in another’s enterprise;
But more in Troilus thousandfold I see
Than in the glass of Pandar’s praise may be.
Yet hold I off. Women are angels, wooing;
Things won are done; joy’s soul lies in the doing.
295
That she beloved knows naught that knows not this:
Men prize the thing ungained more than it is.
That she was never yet that ever knew
Love got so sweet as when desire did sue.
Therefore this maxim out of love I teach:
300
Achievement is command; ungained, beseech.
Then though my heart’s content firm love doth bear,
Nothing of that shall from mine eyes appear.
Words, vows, gifts, tears, and love’s full sacrifice
He offers in another’s enterprise;
But more in Troilus thousandfold I see
Than in the glass of Pandar’s praise may be.
Yet hold I off. Women are angels, wooing;
Things won are done; joy’s soul lies in the doing.
That she beloved knows naught that knows not this:
Men prize the thing ungained more than it is.
That she was never yet that ever knew
Love got so sweet as when desire did sue.
Therefore this maxim out of love I teach:
Achievement is command; ungained, beseech.
Then though my heart’s content firm love doth bear,
Nothing of that shall from mine eyes appear.
She exits.
She exits.

Original Text

Modern Text

Enter CRESSIDA and her man ALEXANDER.
Enter CRESSIDA and her man ALEXANDER.
CRESSIDA
Who were those went by?
CRESSIDA
Who were those went by?
ALEXANDER  
Queen Hecuba and Helen.
ALEXANDER  
Queen Hecuba and Helen.
CRESSIDA
And whither go they?
CRESSIDA
And whither go they?
ALEXANDER  
Up to the eastern tower,
5
Whose height commands as subject all the vale,
To see the battle. Hector, whose patience
Is as a virtue fixed, today was moved.
He chid Andromache and struck his armorer;
And, like as there were husbandry in war,
10
Before the sun rose he was harnessed light,
And to the field goes he, where every flower
Did as a prophet weep what it foresaw
In Hector’s wrath.
ALEXANDER  
Up to the eastern tower,
Whose height commands as subject all the vale,
To see the battle. Hector, whose patience
Is as a virtue fixed, today was moved.
He chid Andromache and struck his armorer;
And, like as there were husbandry in war,
Before the sun rose he was harnessed light,
And to the field goes he, where every flower
Did as a prophet weep what it foresaw
In Hector’s wrath.
CRESSIDA  
What was his cause of anger?
CRESSIDA  
What was his cause of anger?
ALEXANDER
15
The noise goes, this: there is among the Greeks
A lord of Trojan blood, nephew to Hector.
They call him Ajax.
ALEXANDER
The noise goes, this: there is among the Greeks
A lord of Trojan blood, nephew to Hector.
They call him Ajax.
CRESSIDA  
Good; and what of him?
CRESSIDA  
Good; and what of him?
ALEXANDER
They say he is a very man per se
20
And stands alone.
ALEXANDER
They say he is a very man per se
And stands alone.
CRESSIDA  
So do all men unless they are drunk, sick,
or have no legs.
CRESSIDA  
So do all men unless they are drunk, sick,
or have no legs.
ALEXANDER  
This man, lady, hath robbed many beasts
of their particular additions. He is as valiant as the
25
lion, churlish as the bear, slow as the elephant, a
man into whom nature hath so crowded humors
that his valor is crushed into folly, his folly sauced
with discretion. There is no man hath a virtue that
he hath not a glimpse of, nor any man an attaint
30
but he carries some stain of it. He is melancholy
without cause and merry against the hair. He hath
the joints of everything, but everything so out of
joint that he is a gouty Briareus, many hands and
no use, or purblind Argus, all eyes and no sight.
ALEXANDER  
This man, lady, hath robbed many beasts
of their particular additions. He is as valiant as the
lion, churlish as the bear, slow as the elephant, a
man into whom nature hath so crowded humors
that his valor is crushed into folly, his folly sauced
with discretion. There is no man hath a virtue that
he hath not a glimpse of, nor any man an attaint
but he carries some stain of it. He is melancholy
without cause and merry against the hair. He hath
the joints of everything, but everything so out of
joint that he is a gouty Briareus, many hands and
no use, or purblind Argus, all eyes and no sight.
CRESSIDA  
35
But how should this man that makes me
smile make Hector angry?
CRESSIDA  
But how should this man that makes me
smile make Hector angry?
ALEXANDER  
They say he yesterday coped Hector in the
battle and struck him down, the disdain and
shame whereof hath ever since kept Hector fasting
40
and waking.
ALEXANDER  
They say he yesterday coped Hector in the
battle and struck him down, the disdain and
shame whereof hath ever since kept Hector fasting
and waking.
Enter PANDARUS.
Enter PANDARUS.
CRESSIDA  
Who comes here?
CRESSIDA  
Who comes here?
ALEXANDER  
Madam, your Uncle Pandarus.
ALEXANDER  
Madam, your Uncle Pandarus.
CRESSIDA  
Hector’s a gallant man.
CRESSIDA  
Hector’s a gallant man.
ALEXANDER  
As may be in the world, lady.
ALEXANDER  
As may be in the world, lady.
PANDARUS  
45
What’s that? What’s that?
PANDARUS  
What’s that? What’s that?
CRESSIDA  
Good morrow, Uncle Pandarus.
CRESSIDA  
Good morrow, Uncle Pandarus.
PANDARUS  
Good morrow, Cousin Cressid. What do you
talk of?— Good morrow, Alexander.—How do you,
cousin? When were you at Ilium?
PANDARUS  
Good morrow, Cousin Cressid. What do you
talk of?— Good morrow, Alexander.—How do you,
cousin? When were you at Ilium?
CRESSIDA  
50
This morning, uncle.
CRESSIDA  
This morning, uncle.
PANDARUS  
What were you talking of when I came?
Was Hector armed and gone ere you came to
Ilium? Helen was not up, was she?
PANDARUS  
What were you talking of when I came?
Was Hector armed and gone ere you came to
Ilium? Helen was not up, was she?
CRESSIDA  
Hector was gone, but Helen was not up.
CRESSIDA  
Hector was gone, but Helen was not up.
PANDARUS  
55
E’en so. Hector was stirring early.
PANDARUS  
E’en so. Hector was stirring early.
CRESSIDA  
That were we talking of, and of his anger.
CRESSIDA  
That were we talking of, and of his anger.
PANDARUS  
Was he angry?
PANDARUS  
Was he angry?
CRESSIDA  
So he says here.
CRESSIDA  
So he says here.
PANDARUS  
True, he was so. I know the cause too. He’ll
60
lay about him today, I can tell them that; and
there’s Troilus will not come far behind him. Let
them take heed of Troilus, I can tell them that too.
PANDARUS  
True, he was so. I know the cause too. He’ll
lay about him today, I can tell them that; and
there’s Troilus will not come far behind him. Let
them take heed of Troilus, I can tell them that too.
CRESSIDA  
What, is he angry too?
CRESSIDA  
What, is he angry too?
PANDARUS  
Who, Troilus? Troilus is the better man of
65
the two.
PANDARUS  
Who, Troilus? Troilus is the better man of
the two.
CRESSIDA  
O Jupiter, there’s no comparison.
CRESSIDA  
O Jupiter, there’s no comparison.
PANDARUS  
What, not between Troilus and Hector? Do
you know a man if you see him?
PANDARUS  
What, not between Troilus and Hector? Do
you know a man if you see him?
CRESSIDA  
Ay, if I ever saw him before and knew him.
CRESSIDA  
Ay, if I ever saw him before and knew him.
PANDARUS  
70
Well, I say Troilus is Troilus.
PANDARUS  
Well, I say Troilus is Troilus.
CRESSIDA  
Then you say as I say, for I am sure he is not
Hector.
CRESSIDA  
Then you say as I say, for I am sure he is not
Hector.
PANDARUS   
No, nor Hector is not Troilus in some degrees.
PANDARUS   
No, nor Hector is not Troilus in some degrees.
CRESSIDA  
’Tis just to each of them; he is himself.
CRESSIDA  
’Tis just to each of them; he is himself.
PANDARUS  
75
Himself?
Alas, poor Troilus, I would he were.
PANDARUS  
Himself?
Alas, poor Troilus, I would he were.
CRESSIDA  
So he is.
CRESSIDA  
So he is.
PANDARUS  
Condition I had gone barefoot to India.
PANDARUS  
Condition I had gone barefoot to India.
CRESSIDA  
He is not Hector.
CRESSIDA  
He is not Hector.
PANDARUS
Himself? No, he’s not himself. Would he
80
were himself! Well, the gods are above. Time must
friend or end. Well, Troilus, well, I would my heart
were in her body. No, Hector is not a better man
than Troilus.
PANDARUS
Himself? No, he’s not himself. Would he
were himself! Well, the gods are above. Time must
friend or end. Well, Troilus, well, I would my heart
were in her body. No, Hector is not a better man
than Troilus.
CRESSIDA  
Excuse me.
CRESSIDA  
Excuse me.
PANDARUS  
85
He is elder.
PANDARUS  
He is elder.
CRESSIDA  
Pardon me, pardon me.
CRESSIDA  
Pardon me, pardon me.
PANDARUS  
Th’ other’s not come to ’t. You shall tell me
another tale when th’ other’s come to ’t. Hector
shall not have his wit this year.
PANDARUS  
Th’ other’s not come to ’t. You shall tell me
another tale when th’ other’s come to ’t. Hector
shall not have his wit this year.
CRESSIDA  
90
He shall not need it, if he have his own.
CRESSIDA  
He shall not need it, if he have his own.
PANDARUS  
Nor his qualities.
PANDARUS  
Nor his qualities.
CRESSIDA  
No matter.
CRESSIDA  
No matter.
PANDARUS  
Nor his beauty.
PANDARUS  
Nor his beauty.
CRESSIDA  
’Twould not become him. His own ’s better.
CRESSIDA  
’Twould not become him. His own ’s better.
PANDARUS  
95
You have no judgment, niece. Helen herself
swore th’ other day that Troilus, for a brown favor—
for so ’tis, I must confess—not brown neither—
PANDARUS  
You have no judgment, niece. Helen herself
swore th’ other day that Troilus, for a brown favor—
for so ’tis, I must confess—not brown neither—
CRESSIDA  
No, but brown.
CRESSIDA  
No, but brown.
PANDARUS  
Faith, to say truth, brown and not brown.
PANDARUS  
Faith, to say truth, brown and not brown.
CRESSIDA  
100
To say the truth, true and not true.
CRESSIDA  
To say the truth, true and not true.
PANDARUS  
She praised his complexion above Paris’.
PANDARUS  
She praised his complexion above Paris’.
CRESSIDA  
Why, Paris hath color enough.
CRESSIDA  
Why, Paris hath color enough.
PANDARUS  
So he has.
PANDARUS  
So he has.
CRESSIDA  
Then Troilus should have too much. If she
105
praised him above, his complexion is higher than
his. He having color enough, and the other higher,
is too flaming a praise for a good complexion. I
had as lief Helen’s golden tongue had commended
Troilus for a copper nose.
CRESSIDA  
Then Troilus should have too much. If she
praised him above, his complexion is higher than
his. He having color enough, and the other higher,
is too flaming a praise for a good complexion. I
had as lief Helen’s golden tongue had commended
Troilus for a copper nose.
PANDARUS  
110
I swear to you, I think Helen loves him better
than Paris.
PANDARUS  
I swear to you, I think Helen loves him better
than Paris.
CRESSIDA  
Then she’s a merry Greek indeed.
CRESSIDA  
Then she’s a merry Greek indeed.
PANDARUS  
Nay, I am sure she does. She came to him
th’ other day into the compassed window—and
115
you know he has not past three or four hairs on his
chin—
PANDARUS  
Nay, I am sure she does. She came to him
th’ other day into the compassed window—and
you know he has not past three or four hairs on his
chin—
CRESSIDA  
Indeed, a tapster’s arithmetic may soon bring
his particulars therein to a total.
CRESSIDA  
Indeed, a tapster’s arithmetic may soon bring
his particulars therein to a total.
PANDARUS  
Why, he is very young, and yet will he within
120
three pound lift as much as his brother Hector.
PANDARUS  
Why, he is very young, and yet will he within
three pound lift as much as his brother Hector.
CRESSIDA  
Is he so young a man and so old a lifter?
CRESSIDA  
Is he so young a man and so old a lifter?
PANDARUS  
But to prove to you that Helen loves him: she
came and puts me her white hand to his cloven
chin—
PANDARUS  
But to prove to you that Helen loves him: she
came and puts me her white hand to his cloven
chin—
CRESSIDA  
125
Juno have mercy! How came it cloven?
CRESSIDA  
Juno have mercy! How came it cloven?
PANDARUS  
Why, you know ’tis dimpled. I think his
smiling becomes him better than any man in all
Phrygia.
PANDARUS  
Why, you know ’tis dimpled. I think his
smiling becomes him better than any man in all
Phrygia.
CRESSIDA  
O, he smiles valiantly.
CRESSIDA  
O, he smiles valiantly.
PANDARUS  
130
Does he not?
PANDARUS  
Does he not?
CRESSIDA  
O yes, an ’twere a cloud in autumn.
CRESSIDA  
O yes, an ’twere a cloud in autumn.
PANDARUS  
Why, go to, then. But to prove to you that
Helen loves Troilus—
PANDARUS  
Why, go to, then. But to prove to you that
Helen loves Troilus—
CRESSIDA  
Troilus will stand to the proof if you’ll
135
prove it so.
CRESSIDA  
Troilus will stand to the proof if you’ll
prove it so.
PANDARUS  
Troilus? Why, he esteems her no more than
I esteem an addle egg.
PANDARUS  
Troilus? Why, he esteems her no more than
I esteem an addle egg.
CRESSIDA  
If you love an addle egg as well as you love
an idle head, you would eat chickens i’ th’ shell.
CRESSIDA  
If you love an addle egg as well as you love
an idle head, you would eat chickens i’ th’ shell.
PANDARUS  
140
I cannot choose but laugh to think how she
tickled his chin. Indeed, she has a marvellous
white hand, I must needs confess—
PANDARUS  
I cannot choose but laugh to think how she
tickled his chin. Indeed, she has a marvellous
white hand, I must needs confess—
CRESSIDA  
Without the rack.
CRESSIDA  
Without the rack.
PANDARUS  
And she takes upon her to spy a white hair
145
on his chin.
PANDARUS  
And she takes upon her to spy a white hair
on his chin.
CRESSIDA  
Alas, poor chin! Many a wart is richer.
CRESSIDA  
Alas, poor chin! Many a wart is richer.
PANDARUS  
But there was such laughing! Queen Hecuba
laughed that her eyes ran o’er—
PANDARUS  
But there was such laughing! Queen Hecuba
laughed that her eyes ran o’er—
CRESSIDA  
With millstones.
CRESSIDA  
With millstones.
PANDARUS  
150
And Cassandra laughed—
 
PANDARUS  
And Cassandra laughed—
 
CRESSIDA  
But there was a more temperate fire under
the pot of her eyes. Did her eyes run o’er too?
CRESSIDA  
But there was a more temperate fire under
the pot of her eyes. Did her eyes run o’er too?
PANDARUS  
And Hector laughed.
PANDARUS  
And Hector laughed.
CRESSIDA  
At what was all this laughing?
CRESSIDA  
At what was all this laughing?
PANDARUS  
155
Marry, at the white hair that Helen spied on
Troilus’ chin.
PANDARUS  
Marry, at the white hair that Helen spied on
Troilus’ chin.
CRESSIDA  
An ’t had been a green hair, I should have
laughed too.
CRESSIDA  
An ’t had been a green hair, I should have
laughed too.
PANDARUS  
They laughed not so much at the hair as at
160
his pretty answer.
PANDARUS  
They laughed not so much at the hair as at
his pretty answer.
CRESSIDA  
What was his answer?
CRESSIDA  
What was his answer?
PANDARUS  
Quoth she “Here’s but two-and-fifty hairs
on your chin, and one of them is white.”
PANDARUS  
Quoth she “Here’s but two-and-fifty hairs
on your chin, and one of them is white.”
CRESSIDA  
This is her question.
CRESSIDA  
This is her question.
PANDARUS  
165
That’s true, make no question of that. “Two-and-fifty
hairs,” quoth he, “and one white. That
white hair is my father, and all the rest are his
sons.” “Jupiter!” quoth she, “which of these hairs
is Paris, my husband?” “The forked one,” quoth he.
170
“Pluck ’t out, and give it him.” But there was such
laughing, and Helen so blushed, and Paris so
chafed, and all the rest so laughed that it passed.
PANDARUS  
That’s true, make no question of that. “Two-and-fifty
hairs,” quoth he, “and one white. That
white hair is my father, and all the rest are his
sons.” “Jupiter!” quoth she, “which of these hairs
is Paris, my husband?” “The forked one,” quoth he.
“Pluck ’t out, and give it him.” But there was such
laughing, and Helen so blushed, and Paris so
chafed, and all the rest so laughed that it passed.
CRESSIDA  
So let it now, for it has been a great while
going by.
CRESSIDA  
So let it now, for it has been a great while
going by.
PANDARUS  
175
Well, cousin, I told you a thing yesterday.
Think on ’t.
PANDARUS  
Well, cousin, I told you a thing yesterday.
Think on ’t.
CRESSIDA  
So I do.
CRESSIDA  
So I do.
PANDARUS  
I’ll be sworn ’tis true. He will weep you an
’twere a man born in April.
PANDARUS  
I’ll be sworn ’tis true. He will weep you an
’twere a man born in April.
CRESSIDA  
180
And I’ll spring up in his tears an ’twere a nettle
against May.
CRESSIDA  
And I’ll spring up in his tears an ’twere a nettle
against May.
PANDARUS  
Hark, they are coming from the field. Shall
we stand up here and see them as they pass toward
Ilium? Good niece, do, sweet niece Cressida.
PANDARUS  
Hark, they are coming from the field. Shall
we stand up here and see them as they pass toward
Ilium? Good niece, do, sweet niece Cressida.
CRESSIDA  
185
At your pleasure.
CRESSIDA  
At your pleasure.
PANDARUS  
Here, here, here’s an excellent place. Here
we may see most bravely. I’ll tell you them all by
their names as they pass by, but mark Troilus
above the rest.
PANDARUS  
Here, here, here’s an excellent place. Here
we may see most bravely. I’ll tell you them all by
their names as they pass by, but mark Troilus
above the rest.
They cross the stage; ALEXANDER exits.
They cross the stage; ALEXANDER exits.
CRESSIDA  
190
Speak not so loud.
CRESSIDA  
Speak not so loud.
Enter AENEAS and crosses the stage.
Enter AENEAS and crosses the stage.
PANDARUS  
195
That’s Aeneas. Is not that a brave man? He’s
one of the flowers of Troy, I can tell you. But mark
Troilus; you shall see anon.
PANDARUS  
That’s Aeneas. Is not that a brave man? He’s
one of the flowers of Troy, I can tell you. But mark
Troilus; you shall see anon.
Enter ANTENOR and crosses the stage.
Enter ANTENOR and crosses the stage.
CRESSIDA  
Who’s that?
CRESSIDA  
Who’s that?
PANDARUS  
That’s Antenor. He has a shrewd wit, I can
tell you, and he’s a man good enough. He’s one o’
th’ soundest judgments in Troy whosoever; and a
proper man of person. When comes Troilus? I’ll
show you Troilus anon. If he see me, you shall see
200
him nod at me.
PANDARUS  
That’s Antenor. He has a shrewd wit, I can
tell you, and he’s a man good enough. He’s one o’
th’ soundest judgments in Troy whosoever; and a
proper man of person. When comes Troilus? I’ll
show you Troilus anon. If he see me, you shall see
him nod at me.
CRESSIDA  
Will he give you the nod?
CRESSIDA  
Will he give you the nod?
PANDARUS  
You shall see.
PANDARUS  
You shall see.
CRESSIDA
 If he do, the rich shall have more.
CRESSIDA
 If he do, the rich shall have more.
Enter HECTOR and crosses the stage.
Enter HECTOR and crosses the stage.
PANDARUS  
That’s Hector, that, that, look you, that.
205
There’s a fellow!—Go thy way, Hector!—There’s a
brave man, niece. O brave Hector! Look how he
looks. There’s a countenance! Is ’t not a brave man?
PANDARUS  
That’s Hector, that, that, look you, that.
There’s a fellow!—Go thy way, Hector!—There’s a
brave man, niece. O brave Hector! Look how he
looks. There’s a countenance! Is ’t not a brave man?
CRESSIDA  
O, a brave man!
CRESSIDA  
O, a brave man!
PANDARUS  
Is he not? It does a man’s heart good. Look
210
you what hacks are on his helmet. Look you yonder,
do you see? Look you there. There’s no jesting;
there’s laying on, take ’t off who will, as they say.
There be hacks.
PANDARUS  
Is he not? It does a man’s heart good. Look
you what hacks are on his helmet. Look you yonder,
do you see? Look you there. There’s no jesting;
there’s laying on, take ’t off who will, as they say.
There be hacks.
CRESSIDA  
Be those with swords?
CRESSIDA  
Be those with swords?
PANDARUS  
215
Swords, anything, he cares not. An the devil
come to him, it’s all one. By God’s lid, it does one’s
heart good.
PANDARUS  
Swords, anything, he cares not. An the devil
come to him, it’s all one. By God’s lid, it does one’s
heart good.
Enter PARIS and crosses the stage.
Enter PARIS and crosses the stage.
Yonder comes Paris, yonder comes Paris! Look you
yonder, niece. Is ’t not a gallant man too? Is ’t not?
220
Why, this is brave now. Who said he came hurt
home today? He’s not hurt. Why, this will do
Helen’s heart good now, ha? Would I could see
Troilus now! You shall see Troilus anon.
Yonder comes Paris, yonder comes Paris! Look you
yonder, niece. Is ’t not a gallant man too? Is ’t not?
Why, this is brave now. Who said he came hurt
home today? He’s not hurt. Why, this will do
Helen’s heart good now, ha? Would I could see
Troilus now! You shall see Troilus anon.
Enter HELENUS and crosses the stage.
Enter HELENUS and crosses the stage.
CRESSIDA  
Who’s that?
CRESSIDA  
Who’s that?
PANDARUS  
225
That’s Helenus. I marvel where Troilus is.
That’s Helenus. I think he went not forth today.
That’s Helenus.
PANDARUS  
That’s Helenus. I marvel where Troilus is.
That’s Helenus. I think he went not forth today.
That’s Helenus.
CRESSIDA  
Can Helenus fight, uncle?
CRESSIDA  
Can Helenus fight, uncle?
PANDARUS  
Helenus? No. Yes, he’ll fight indifferent
230
well. I marvel where Troilus is. Hark, do you not
hear the people cry “Troilus”? Helenus is a priest.
PANDARUS  
Helenus? No. Yes, he’ll fight indifferent
well. I marvel where Troilus is. Hark, do you not
hear the people cry “Troilus”? Helenus is a priest.
Enter TROILUS and crosses the stage.
Enter TROILUS and crosses the stage.
CRESSIDA  
What sneaking fellow comes yonder?
CRESSIDA  
What sneaking fellow comes yonder?
PANDARUS  
Where? Yonder? That’s Deiphobus. ’Tis
Troilus! There’s a man, niece. Hem! Brave Troilus,
235
the prince of chivalry!
PANDARUS  
Where? Yonder? That’s Deiphobus. ’Tis
Troilus! There’s a man, niece. Hem! Brave Troilus,
the prince of chivalry!
CRESSIDA  
Peace, for shame, peace.
CRESSIDA  
Peace, for shame, peace.
PANDARUS  
Mark him. Note him. O brave Troilus! Look
well upon him, niece. Look you how his sword is
bloodied and his helm more hacked than Hector’s,
240
and how he looks, and how he goes. O admirable
youth! He never saw three and twenty.—Go thy
way, Troilus; go thy way!—Had I a sister were a
Grace, or a daughter a goddess, he should take his
choice. O admirable man! Paris? Paris is dirt to
245
him; and I warrant Helen, to change, would give
an eye to boot.
PANDARUS  
Mark him. Note him. O brave Troilus! Look
well upon him, niece. Look you how his sword is
bloodied and his helm more hacked than Hector’s,
and how he looks, and how he goes. O admirable
youth! He never saw three and twenty.—Go thy
way, Troilus; go thy way!—Had I a sister were a
Grace, or a daughter a goddess, he should take his
choice. O admirable man! Paris? Paris is dirt to
him; and I warrant Helen, to change, would give
an eye to boot.
Enter COMMON SOLDIERS and cross the stage.
Enter COMMON SOLDIERS and cross the stage.
CRESSIDA  
Here comes more.
CRESSIDA  
Here comes more.
PANDARUS  
Asses, fools, dolts, chaff and bran, chaff and
bran, porridge after meat. I could live and die in
250
the eyes of Troilus. Ne’er look, ne’er look; the
eagles are gone. Crows and daws, crows and daws!
I had rather be such a man as Troilus than
Agamemnon and all Greece.
PANDARUS  
Asses, fools, dolts, chaff and bran, chaff and
bran, porridge after meat. I could live and die in
the eyes of Troilus. Ne’er look, ne’er look; the
eagles are gone. Crows and daws, crows and daws!
I had rather be such a man as Troilus than
Agamemnon and all Greece.
CRESSIDA  
There is amongst the Greeks Achilles, a better
255
man than Troilus.
CRESSIDA  
There is amongst the Greeks Achilles, a better
man than Troilus.
PANDARUS  
Achilles? A drayman, a porter, a very camel!
PANDARUS  
Achilles? A drayman, a porter, a very camel!
CRESSIDA  
Well, well.
CRESSIDA  
Well, well.
PANDARUS  
“Well, well”? Why, have you any discretion?
Have you any eyes? Do you know what a man is? Is
260
not birth, beauty, good shape, discourse, manhood,
learning, gentleness, virtue, youth, liberality and
such-like the spice and salt that season a man?
PANDARUS  
“Well, well”? Why, have you any discretion?
Have you any eyes? Do you know what a man is? Is
not birth, beauty, good shape, discourse, manhood,
learning, gentleness, virtue, youth, liberality and
such-like the spice and salt that season a man?
CRESSIDA  
Ay, a minced man; and then to be baked with
no date in the pie, for then the man’s date is out.
CRESSIDA  
Ay, a minced man; and then to be baked with
no date in the pie, for then the man’s date is out.
PANDARUS  
265
You are such a woman a man knows not at
what ward you lie.
PANDARUS  
You are such a woman a man knows not at
what ward you lie.
CRESSIDA  
Upon my back to defend my belly, upon my
wit to defend my wiles, upon my secrecy to defend
mine honesty, my mask to defend my beauty, and
270
you to defend all these; and at all these wards I lie,
at a thousand watches.
CRESSIDA  
Upon my back to defend my belly, upon my
wit to defend my wiles, upon my secrecy to defend
mine honesty, my mask to defend my beauty, and
you to defend all these; and at all these wards I lie,
at a thousand watches.
PANDARUS  
Say one of your watches.
PANDARUS  
Say one of your watches.
CRESSIDA  
Nay, I’ll watch you for that, and that’s one of
the chiefest of them too. If I cannot ward what I
275
would not have hit, I can watch you for telling how
I took the blow—unless it swell past hiding, and
then it’s past watching.
CRESSIDA  
Nay, I’ll watch you for that, and that’s one of
the chiefest of them too. If I cannot ward what I
would not have hit, I can watch you for telling how
I took the blow—unless it swell past hiding, and
then it’s past watching.
PANDARUS  
You are such another!
PANDARUS  
You are such another!
Enter Troilus’s BOY.
Enter Troilus’s BOY.
BOY  
Sir, my lord would instantly speak with you.
BOY  
Sir, my lord would instantly speak with you.
PANDARUS  
280
Where?
PANDARUS  
Where?
BOY  
At your own house. There he unarms him.
BOY  
At your own house. There he unarms him.
PANDARUS  
Good boy, tell him I come.
PANDARUS  
Good boy, tell him I come.
BOY exits.
BOY exits.
I doubt he be hurt.—Fare you well, good niece.
I doubt he be hurt.—Fare you well, good niece.
CRESSIDA  
Adieu, uncle.
CRESSIDA  
Adieu, uncle.
PANDARUS  
285
I will be with you, niece, by and by.
PANDARUS  
I will be with you, niece, by and by.
CRESSIDA  
To bring, uncle?
CRESSIDA  
To bring, uncle?
PANDARUS  
Ay, a token from Troilus.
PANDARUS  
Ay, a token from Troilus.
CRESSIDA  
By the same token, you are a bawd.
CRESSIDA  
By the same token, you are a bawd.
PANDARUS exits.
PANDARUS exits.
Words, vows, gifts, tears, and love’s full sacrifice
290
He offers in another’s enterprise;
But more in Troilus thousandfold I see
Than in the glass of Pandar’s praise may be.
Yet hold I off. Women are angels, wooing;
Things won are done; joy’s soul lies in the doing.
295
That she beloved knows naught that knows not this:
Men prize the thing ungained more than it is.
That she was never yet that ever knew
Love got so sweet as when desire did sue.
Therefore this maxim out of love I teach:
300
Achievement is command; ungained, beseech.
Then though my heart’s content firm love doth bear,
Nothing of that shall from mine eyes appear.
Words, vows, gifts, tears, and love’s full sacrifice
He offers in another’s enterprise;
But more in Troilus thousandfold I see
Than in the glass of Pandar’s praise may be.
Yet hold I off. Women are angels, wooing;
Things won are done; joy’s soul lies in the doing.
That she beloved knows naught that knows not this:
Men prize the thing ungained more than it is.
That she was never yet that ever knew
Love got so sweet as when desire did sue.
Therefore this maxim out of love I teach:
Achievement is command; ungained, beseech.
Then though my heart’s content firm love doth bear,
Nothing of that shall from mine eyes appear.
She exits.
She exits.

Popular pages: Troilus and Cressida