Continue reading with a SparkNotes PLUS trial

Original Text

Modern Text

Enter PRIAM, HECTOR, TROILUS, PARIS and HELENUS.
Enter PRIAM, HECTOR, TROILUS, PARIS and HELENUS.
PRIAM
After so many hours, lives, speeches spent,
Thus once again says Nestor from the Greeks:
“Deliver Helen, and all damage else—
As honor, loss of time, travel, expense,
5
Wounds, friends, and what else dear that is consumed
In hot digestion of this cormorant war—
Shall be struck off.”—Hector, what say you to ’t?
PRIAM
After so many hours, lives, speeches spent,
Thus once again says Nestor from the Greeks:
“Deliver Helen, and all damage else—
As honor, loss of time, travel, expense,
Wounds, friends, and what else dear that is consumed
In hot digestion of this cormorant war—
Shall be struck off.”—Hector, what say you to ’t?
HECTOR
Though no man lesser fears the Greeks than I
As far as toucheth my particular,
10
Yet, dread Priam,
There is no lady of more softer bowels,
More spongy to suck in the sense of fear,
More ready to cry out “Who knows what follows?”
Than Hector is. The wound of peace is surety,
15
Surety secure; but modest doubt is called
The beacon of the wise, the tent that searches
To th’ bottom of the worst. Let Helen go.
Since the first sword was drawn about this question,
Every tithe soul, ’mongst many thousand dismes,
20
Hath been as dear as Helen; I mean, of ours.
If we have lost so many tenths of ours
To guard a thing not ours—nor worth to us,
Had it our name, the value of one ten—
What merit’s in that reason which denies
25
The yielding of her up?
HECTOR
Though no man lesser fears the Greeks than I
As far as toucheth my particular,
Yet, dread Priam,
There is no lady of more softer bowels,
More spongy to suck in the sense of fear,
More ready to cry out “Who knows what follows?”
Than Hector is. The wound of peace is surety,
Surety secure; but modest doubt is called
The beacon of the wise, the tent that searches
To th’ bottom of the worst. Let Helen go.
Since the first sword was drawn about this question,
Every tithe soul, ’mongst many thousand dismes,
Hath been as dear as Helen; I mean, of ours.
If we have lost so many tenths of ours
To guard a thing not ours—nor worth to us,
Had it our name, the value of one ten—
What merit’s in that reason which denies
The yielding of her up?
TROILUS  
Fie, fie, my brother,
Weigh you the worth and honor of a king
So great as our dread father’s in a scale
Of common ounces? Will you with counters sum
30
The past-proportion of his infinite,
And buckle in a waist most fathomless
With spans and inches so diminutive
As fears and reasons? Fie, for godly shame!
TROILUS  
Fie, fie, my brother,
Weigh you the worth and honor of a king
So great as our dread father’s in a scale
Of common ounces? Will you with counters sum
The past-proportion of his infinite,
And buckle in a waist most fathomless
With spans and inches so diminutive
As fears and reasons? Fie, for godly shame!
HELENUS
No marvel though you bite so sharp at reasons,
35
You are so empty of them. Should not our father
Bear the great sway of his affairs with reason,
Because your speech hath none that tell him so?
HELENUS
No marvel though you bite so sharp at reasons,
You are so empty of them. Should not our father
Bear the great sway of his affairs with reason,
Because your speech hath none that tell him so?
TROILUS
You are for dreams and slumbers, brother priest.
You fur your gloves with reason. Here are your
40
reasons:
You know an enemy intends you harm;
You know a sword employed is perilous,
And reason flies the object of all harm.
Who marvels, then, when Helenus beholds
45
A Grecian and his sword, if he do set
The very wings of reason to his heels
And fly like chidden Mercury from Jove
Or like a star disorbed? Nay, if we talk of reason,
Let’s shut our gates and sleep. Manhood and honor
50
Should have hare hearts, would they but fat their
thoughts
With this crammed reason. Reason and respect
Make livers pale and lustihood deject.
TROILUS
You are for dreams and slumbers, brother priest.
You fur your gloves with reason. Here are your
reasons:
You know an enemy intends you harm;
You know a sword employed is perilous,
And reason flies the object of all harm.
Who marvels, then, when Helenus beholds
A Grecian and his sword, if he do set
The very wings of reason to his heels
And fly like chidden Mercury from Jove
Or like a star disorbed? Nay, if we talk of reason,
Let’s shut our gates and sleep. Manhood and honor
Should have hare hearts, would they but fat their
thoughts
With this crammed reason. Reason and respect
Make livers pale and lustihood deject.
HECTOR
Brother, she is not worth what she doth cost
55
The keeping.
HECTOR
Brother, she is not worth what she doth cost
The keeping.
TROILUS  
What’s aught but as ’tis valued?
TROILUS  
What’s aught but as ’tis valued?
HECTOR
But value dwells not in particular will;
It holds his estimate and dignity
As well wherein ’tis precious of itself
60
As in the prizer. ’Tis mad idolatry
To make the service greater than the god;
And the will dotes that is attributive
To what infectiously itself affects
Without some image of th’ affected merit.
HECTOR
But value dwells not in particular will;
It holds his estimate and dignity
As well wherein ’tis precious of itself
As in the prizer. ’Tis mad idolatry
To make the service greater than the god;
And the will dotes that is attributive
To what infectiously itself affects
Without some image of th’ affected merit.
TROILUS
65
I take today a wife, and my election
Is led on in the conduct of my will—
My will enkindled by mine eyes and ears,
Two traded pilots ’twixt the dangerous shores
Of will and judgment. How may I avoid,
70
Although my will distaste what it elected,
The wife I choose? There can be no evasion
To blench from this and to stand firm by honor.
We turn not back the silks upon the merchant
When we have soiled them, nor the remainder
75
viands
We do not throw in unrespective sieve
Because we now are full. It was thought meet
Paris should do some vengeance on the Greeks.
Your breath with full consent bellied his sails;
80
The seas and winds, old wranglers, took a truce
And did him service. He touched the ports desired,
And for an old aunt whom the Greeks held captive,
He brought a Grecian queen, whose youth and
freshness
85
Wrinkles Apollo’s and makes pale the morning.
Why keep we her? The Grecians keep our aunt.
Is she worth keeping? Why, she is a pearl
Whose price hath launched above a thousand ships
And turned crowned kings to merchants.
90
If you’ll avouch ’twas wisdom Paris went—
As you must needs, for you all cried “Go, go”—
If you’ll confess he brought home worthy prize—
As you must needs, for you all clapped your hands
And cried “Inestimable”—why do you now
95
The issue of your proper wisdoms rate
And do a deed that never Fortune did,
Beggar the estimation which you prized
Richer than sea and land? O, theft most base,
That we have stol’n what we do fear to keep!
100
But thieves unworthy of a thing so stol’n,
That in their country did them that disgrace
We fear to warrant in our native place.
TROILUS
I take today a wife, and my election
Is led on in the conduct of my will—
My will enkindled by mine eyes and ears,
Two traded pilots ’twixt the dangerous shores
Of will and judgment. How may I avoid,
Although my will distaste what it elected,
The wife I choose? There can be no evasion
To blench from this and to stand firm by honor.
We turn not back the silks upon the merchant
When we have soiled them, nor the remainder
viands
We do not throw in unrespective sieve
Because we now are full. It was thought meet
Paris should do some vengeance on the Greeks.
Your breath with full consent bellied his sails;
The seas and winds, old wranglers, took a truce
And did him service. He touched the ports desired,
And for an old aunt whom the Greeks held captive,
He brought a Grecian queen, whose youth and
freshness
Wrinkles Apollo’s and makes pale the morning.
Why keep we her? The Grecians keep our aunt.
Is she worth keeping? Why, she is a pearl
Whose price hath launched above a thousand ships
And turned crowned kings to merchants.
If you’ll avouch ’twas wisdom Paris went—
As you must needs, for you all cried “Go, go”—
If you’ll confess he brought home worthy prize—
As you must needs, for you all clapped your hands
And cried “Inestimable”—why do you now
The issue of your proper wisdoms rate
And do a deed that never Fortune did,
Beggar the estimation which you prized
Richer than sea and land? O, theft most base,
That we have stol’n what we do fear to keep!
But thieves unworthy of a thing so stol’n,
That in their country did them that disgrace
We fear to warrant in our native place.
CASSANDRA , within
Cry, Trojans, cry!
CASSANDRA , within
Cry, Trojans, cry!
PRIAM  
What noise? What shriek is this?
PRIAM  
What noise? What shriek is this?
TROILUS
105
’Tis our mad sister. I do know her voice.
TROILUS
’Tis our mad sister. I do know her voice.
CASSANDRA , within
Cry, Trojans!
CASSANDRA , within
Cry, Trojans!
HECTOR  
It is Cassandra.
HECTOR  
It is Cassandra.
Enter CASSANDRA raving.
Enter CASSANDRA raving.
CASSANDRA
Cry, Trojans, cry! Lend me ten thousand eyes,
And I will fill them with prophetic tears.
CASSANDRA
Cry, Trojans, cry! Lend me ten thousand eyes,
And I will fill them with prophetic tears.
HECTOR  
110
Peace, sister, peace!
HECTOR  
Peace, sister, peace!
CASSANDRA
Virgins and boys, mid-age and wrinkled elders,
Soft infancy, that nothing canst but cry,
Add to my clamors. Let us pay betimes
A moiety of that mass of moan to come.
115
Cry, Trojans, cry! Practice your eyes with tears.
Troy must not be, nor goodly Ilium stand.
Our firebrand brother Paris burns us all.
Cry, Trojans, cry! A Helen and a woe!
Cry, cry! Troy burns, or else let Helen go. She exits.
CASSANDRA
Virgins and boys, mid-age and wrinkled elders,
Soft infancy, that nothing canst but cry,
Add to my clamors. Let us pay betimes
A moiety of that mass of moan to come.
Cry, Trojans, cry! Practice your eyes with tears.
Troy must not be, nor goodly Ilium stand.
Our firebrand brother Paris burns us all.
Cry, Trojans, cry! A Helen and a woe!
Cry, cry! Troy burns, or else let Helen go. She exits.
HECTOR
120
Now, youthful Troilus, do not these high strains
Of divination in our sister work
Some touches of remorse? Or is your blood
So madly hot that no discourse of reason
Nor fear of bad success in a bad cause
125
Can qualify the same?
HECTOR
Now, youthful Troilus, do not these high strains
Of divination in our sister work
Some touches of remorse? Or is your blood
So madly hot that no discourse of reason
Nor fear of bad success in a bad cause
Can qualify the same?
TROILUS  
Why, brother Hector,
We may not think the justness of each act
Such and no other than event doth form it,
Nor once deject the courage of our minds
130
Because Cassandra’s mad. Her brainsick raptures
Cannot distaste the goodness of a quarrel
Which hath our several honors all engaged
To make it gracious. For my private part,
I am no more touched than all Priam’s sons;
135
And Jove forbid there should be done amongst us
Such things as might offend the weakest spleen
To fight for and maintain!
TROILUS  
Why, brother Hector,
We may not think the justness of each act
Such and no other than event doth form it,
Nor once deject the courage of our minds
Because Cassandra’s mad. Her brainsick raptures
Cannot distaste the goodness of a quarrel
Which hath our several honors all engaged
To make it gracious. For my private part,
I am no more touched than all Priam’s sons;
And Jove forbid there should be done amongst us
Such things as might offend the weakest spleen
To fight for and maintain!
PARIS
Else might the world convince of levity
As well my undertakings as your counsels.
140
But I attest the gods, your full consent
Gave wings to my propension and cut off
All fears attending on so dire a project.
For what, alas, can these my single arms?
What propugnation is in one man’s valor
145
To stand the push and enmity of those
This quarrel would excite? Yet, I protest,
Were I alone to pass the difficulties
And had as ample power as I have will,
Paris should ne’er retract what he hath done
150
Nor faint in the pursuit.
PARIS
Else might the world convince of levity
As well my undertakings as your counsels.
But I attest the gods, your full consent
Gave wings to my propension and cut off
All fears attending on so dire a project.
For what, alas, can these my single arms?
What propugnation is in one man’s valor
To stand the push and enmity of those
This quarrel would excite? Yet, I protest,
Were I alone to pass the difficulties
And had as ample power as I have will,
Paris should ne’er retract what he hath done
Nor faint in the pursuit.
PRIAM  
Paris, you speak
Like one besotted on your sweet delights.
You have the honey still, but these the gall.
So to be valiant is no praise at all.
PRIAM  
Paris, you speak
Like one besotted on your sweet delights.
You have the honey still, but these the gall.
So to be valiant is no praise at all.
PARIS
155
Sir, I propose not merely to myself
The pleasures such a beauty brings with it,
But I would have the soil of her fair rape
Wiped off in honorable keeping her.
What treason were it to the ransacked queen,
160
Disgrace to your great worths, and shame to me,
Now to deliver her possession up
On terms of base compulsion? Can it be
That so degenerate a strain as this
Should once set footing in your generous bosoms?
165
There’s not the meanest spirit on our party
Without a heart to dare or sword to draw
When Helen is defended, nor none so noble
Whose life were ill bestowed or death unfamed
Where Helen is the subject. Then I say,
170
Well may we fight for her whom, we know well,
The world’s large spaces cannot parallel.
PARIS
Sir, I propose not merely to myself
The pleasures such a beauty brings with it,
But I would have the soil of her fair rape
Wiped off in honorable keeping her.
What treason were it to the ransacked queen,
Disgrace to your great worths, and shame to me,
Now to deliver her possession up
On terms of base compulsion? Can it be
That so degenerate a strain as this
Should once set footing in your generous bosoms?
There’s not the meanest spirit on our party
Without a heart to dare or sword to draw
When Helen is defended, nor none so noble
Whose life were ill bestowed or death unfamed
Where Helen is the subject. Then I say,
Well may we fight for her whom, we know well,
The world’s large spaces cannot parallel.
HECTOR
Paris and Troilus, you have both said well,
And on the cause and question now in hand
Have glozed—but superficially, not much
175
Unlike young men, whom Aristotle thought
Unfit to hear moral philosophy.
The reasons you allege do more conduce
To the hot passion of distempered blood
Than to make up a free determination
180
’Twixt right and wrong, for pleasure and revenge
Have ears more deaf than adders to the voice
Of any true decision. Nature craves
All dues be rendered to their owners. Now,
What nearer debt in all humanity
185
Than wife is to the husband? If this law
Of nature be corrupted through affection,
And that great minds, of partial indulgence
To their benumbèd wills, resist the same,
There is a law in each well-ordered nation
190
To curb those raging appetites that are
Most disobedient and refractory.
If Helen, then, be wife to Sparta’s king,
As it is known she is, these moral laws
Of nature and of nations speak aloud
195
To have her back returned. Thus to persist
In doing wrong extenuates not wrong,
But makes it much more heavy. Hector’s opinion
Is this in way of truth; yet, ne’ertheless,
My sprightly brethren, I propend to you
200
In resolution to keep Helen still,
For ’tis a cause that hath no mean dependence
Upon our joint and several dignities.
HECTOR
Paris and Troilus, you have both said well,
And on the cause and question now in hand
Have glozed—but superficially, not much
Unlike young men, whom Aristotle thought
Unfit to hear moral philosophy.
The reasons you allege do more conduce
To the hot passion of distempered blood
Than to make up a free determination
’Twixt right and wrong, for pleasure and revenge
Have ears more deaf than adders to the voice
Of any true decision. Nature craves
All dues be rendered to their owners. Now,
What nearer debt in all humanity
Than wife is to the husband? If this law
Of nature be corrupted through affection,
And that great minds, of partial indulgence
To their benumbèd wills, resist the same,
There is a law in each well-ordered nation
To curb those raging appetites that are
Most disobedient and refractory.
If Helen, then, be wife to Sparta’s king,
As it is known she is, these moral laws
Of nature and of nations speak aloud
To have her back returned. Thus to persist
In doing wrong extenuates not wrong,
But makes it much more heavy. Hector’s opinion
Is this in way of truth; yet, ne’ertheless,
My sprightly brethren, I propend to you
In resolution to keep Helen still,
For ’tis a cause that hath no mean dependence
Upon our joint and several dignities.
TROILUS
Why, there you touched the life of our design!
Were it not glory that we more affected
205
Than the performance of our heaving spleens,
I would not wish a drop of Trojan blood
Spent more in her defense. But, worthy Hector,
She is a theme of honor and renown,
A spur to valiant and magnanimous deeds,
210
Whose present courage may beat down our foes,
And fame in time to come canonize us;
For I presume brave Hector would not lose
So rich advantage of a promised glory
As smiles upon the forehead of this action
215
For the wide world’s revenue.
TROILUS
Why, there you touched the life of our design!
Were it not glory that we more affected
Than the performance of our heaving spleens,
I would not wish a drop of Trojan blood
Spent more in her defense. But, worthy Hector,
She is a theme of honor and renown,
A spur to valiant and magnanimous deeds,
Whose present courage may beat down our foes,
And fame in time to come canonize us;
For I presume brave Hector would not lose
So rich advantage of a promised glory
As smiles upon the forehead of this action
For the wide world’s revenue.
HECTOR  
I am yours,
You valiant offspring of great Priamus.
I have a roisting challenge sent amongst
The dull and factious nobles of the Greeks
220
Will strike amazement to their drowsy spirits.
I was advertised their great general slept,
Whilst emulation in the army crept.
This, I presume, will wake him.
HECTOR  
I am yours,
You valiant offspring of great Priamus.
I have a roisting challenge sent amongst
The dull and factious nobles of the Greeks
Will strike amazement to their drowsy spirits.
I was advertised their great general slept,
Whilst emulation in the army crept.
This, I presume, will wake him.
They exit.
They exit.

Original Text

Modern Text

Enter PRIAM, HECTOR, TROILUS, PARIS and HELENUS.
Enter PRIAM, HECTOR, TROILUS, PARIS and HELENUS.
PRIAM
After so many hours, lives, speeches spent,
Thus once again says Nestor from the Greeks:
“Deliver Helen, and all damage else—
As honor, loss of time, travel, expense,
5
Wounds, friends, and what else dear that is consumed
In hot digestion of this cormorant war—
Shall be struck off.”—Hector, what say you to ’t?
PRIAM
After so many hours, lives, speeches spent,
Thus once again says Nestor from the Greeks:
“Deliver Helen, and all damage else—
As honor, loss of time, travel, expense,
Wounds, friends, and what else dear that is consumed
In hot digestion of this cormorant war—
Shall be struck off.”—Hector, what say you to ’t?
HECTOR
Though no man lesser fears the Greeks than I
As far as toucheth my particular,
10
Yet, dread Priam,
There is no lady of more softer bowels,
More spongy to suck in the sense of fear,
More ready to cry out “Who knows what follows?”
Than Hector is. The wound of peace is surety,
15
Surety secure; but modest doubt is called
The beacon of the wise, the tent that searches
To th’ bottom of the worst. Let Helen go.
Since the first sword was drawn about this question,
Every tithe soul, ’mongst many thousand dismes,
20
Hath been as dear as Helen; I mean, of ours.
If we have lost so many tenths of ours
To guard a thing not ours—nor worth to us,
Had it our name, the value of one ten—
What merit’s in that reason which denies
25
The yielding of her up?
HECTOR
Though no man lesser fears the Greeks than I
As far as toucheth my particular,
Yet, dread Priam,
There is no lady of more softer bowels,
More spongy to suck in the sense of fear,
More ready to cry out “Who knows what follows?”
Than Hector is. The wound of peace is surety,
Surety secure; but modest doubt is called
The beacon of the wise, the tent that searches
To th’ bottom of the worst. Let Helen go.
Since the first sword was drawn about this question,
Every tithe soul, ’mongst many thousand dismes,
Hath been as dear as Helen; I mean, of ours.
If we have lost so many tenths of ours
To guard a thing not ours—nor worth to us,
Had it our name, the value of one ten—
What merit’s in that reason which denies
The yielding of her up?
TROILUS  
Fie, fie, my brother,
Weigh you the worth and honor of a king
So great as our dread father’s in a scale
Of common ounces? Will you with counters sum
30
The past-proportion of his infinite,
And buckle in a waist most fathomless
With spans and inches so diminutive
As fears and reasons? Fie, for godly shame!
TROILUS  
Fie, fie, my brother,
Weigh you the worth and honor of a king
So great as our dread father’s in a scale
Of common ounces? Will you with counters sum
The past-proportion of his infinite,
And buckle in a waist most fathomless
With spans and inches so diminutive
As fears and reasons? Fie, for godly shame!
HELENUS
No marvel though you bite so sharp at reasons,
35
You are so empty of them. Should not our father
Bear the great sway of his affairs with reason,
Because your speech hath none that tell him so?
HELENUS
No marvel though you bite so sharp at reasons,
You are so empty of them. Should not our father
Bear the great sway of his affairs with reason,
Because your speech hath none that tell him so?
TROILUS
You are for dreams and slumbers, brother priest.
You fur your gloves with reason. Here are your
40
reasons:
You know an enemy intends you harm;
You know a sword employed is perilous,
And reason flies the object of all harm.
Who marvels, then, when Helenus beholds
45
A Grecian and his sword, if he do set
The very wings of reason to his heels
And fly like chidden Mercury from Jove
Or like a star disorbed? Nay, if we talk of reason,
Let’s shut our gates and sleep. Manhood and honor
50
Should have hare hearts, would they but fat their
thoughts
With this crammed reason. Reason and respect
Make livers pale and lustihood deject.
TROILUS
You are for dreams and slumbers, brother priest.
You fur your gloves with reason. Here are your
reasons:
You know an enemy intends you harm;
You know a sword employed is perilous,
And reason flies the object of all harm.
Who marvels, then, when Helenus beholds
A Grecian and his sword, if he do set
The very wings of reason to his heels
And fly like chidden Mercury from Jove
Or like a star disorbed? Nay, if we talk of reason,
Let’s shut our gates and sleep. Manhood and honor
Should have hare hearts, would they but fat their
thoughts
With this crammed reason. Reason and respect
Make livers pale and lustihood deject.
HECTOR
Brother, she is not worth what she doth cost
55
The keeping.
HECTOR
Brother, she is not worth what she doth cost
The keeping.
TROILUS  
What’s aught but as ’tis valued?
TROILUS  
What’s aught but as ’tis valued?
HECTOR
But value dwells not in particular will;
It holds his estimate and dignity
As well wherein ’tis precious of itself
60
As in the prizer. ’Tis mad idolatry
To make the service greater than the god;
And the will dotes that is attributive
To what infectiously itself affects
Without some image of th’ affected merit.
HECTOR
But value dwells not in particular will;
It holds his estimate and dignity
As well wherein ’tis precious of itself
As in the prizer. ’Tis mad idolatry
To make the service greater than the god;
And the will dotes that is attributive
To what infectiously itself affects
Without some image of th’ affected merit.
TROILUS
65
I take today a wife, and my election
Is led on in the conduct of my will—
My will enkindled by mine eyes and ears,
Two traded pilots ’twixt the dangerous shores
Of will and judgment. How may I avoid,
70
Although my will distaste what it elected,
The wife I choose? There can be no evasion
To blench from this and to stand firm by honor.
We turn not back the silks upon the merchant
When we have soiled them, nor the remainder
75
viands
We do not throw in unrespective sieve
Because we now are full. It was thought meet
Paris should do some vengeance on the Greeks.
Your breath with full consent bellied his sails;
80
The seas and winds, old wranglers, took a truce
And did him service. He touched the ports desired,
And for an old aunt whom the Greeks held captive,
He brought a Grecian queen, whose youth and
freshness
85
Wrinkles Apollo’s and makes pale the morning.
Why keep we her? The Grecians keep our aunt.
Is she worth keeping? Why, she is a pearl
Whose price hath launched above a thousand ships
And turned crowned kings to merchants.
90
If you’ll avouch ’twas wisdom Paris went—
As you must needs, for you all cried “Go, go”—
If you’ll confess he brought home worthy prize—
As you must needs, for you all clapped your hands
And cried “Inestimable”—why do you now
95
The issue of your proper wisdoms rate
And do a deed that never Fortune did,
Beggar the estimation which you prized
Richer than sea and land? O, theft most base,
That we have stol’n what we do fear to keep!
100
But thieves unworthy of a thing so stol’n,
That in their country did them that disgrace
We fear to warrant in our native place.
TROILUS
I take today a wife, and my election
Is led on in the conduct of my will—
My will enkindled by mine eyes and ears,
Two traded pilots ’twixt the dangerous shores
Of will and judgment. How may I avoid,
Although my will distaste what it elected,
The wife I choose? There can be no evasion
To blench from this and to stand firm by honor.
We turn not back the silks upon the merchant
When we have soiled them, nor the remainder
viands
We do not throw in unrespective sieve
Because we now are full. It was thought meet
Paris should do some vengeance on the Greeks.
Your breath with full consent bellied his sails;
The seas and winds, old wranglers, took a truce
And did him service. He touched the ports desired,
And for an old aunt whom the Greeks held captive,
He brought a Grecian queen, whose youth and
freshness
Wrinkles Apollo’s and makes pale the morning.
Why keep we her? The Grecians keep our aunt.
Is she worth keeping? Why, she is a pearl
Whose price hath launched above a thousand ships
And turned crowned kings to merchants.
If you’ll avouch ’twas wisdom Paris went—
As you must needs, for you all cried “Go, go”—
If you’ll confess he brought home worthy prize—
As you must needs, for you all clapped your hands
And cried “Inestimable”—why do you now
The issue of your proper wisdoms rate
And do a deed that never Fortune did,
Beggar the estimation which you prized
Richer than sea and land? O, theft most base,
That we have stol’n what we do fear to keep!
But thieves unworthy of a thing so stol’n,
That in their country did them that disgrace
We fear to warrant in our native place.
CASSANDRA , within
Cry, Trojans, cry!
CASSANDRA , within
Cry, Trojans, cry!
PRIAM  
What noise? What shriek is this?
PRIAM  
What noise? What shriek is this?
TROILUS
105
’Tis our mad sister. I do know her voice.
TROILUS
’Tis our mad sister. I do know her voice.
CASSANDRA , within
Cry, Trojans!
CASSANDRA , within
Cry, Trojans!
HECTOR  
It is Cassandra.
HECTOR  
It is Cassandra.
Enter CASSANDRA raving.
Enter CASSANDRA raving.
CASSANDRA
Cry, Trojans, cry! Lend me ten thousand eyes,
And I will fill them with prophetic tears.
CASSANDRA
Cry, Trojans, cry! Lend me ten thousand eyes,
And I will fill them with prophetic tears.
HECTOR  
110
Peace, sister, peace!
HECTOR  
Peace, sister, peace!
CASSANDRA
Virgins and boys, mid-age and wrinkled elders,
Soft infancy, that nothing canst but cry,
Add to my clamors. Let us pay betimes
A moiety of that mass of moan to come.
115
Cry, Trojans, cry! Practice your eyes with tears.
Troy must not be, nor goodly Ilium stand.
Our firebrand brother Paris burns us all.
Cry, Trojans, cry! A Helen and a woe!
Cry, cry! Troy burns, or else let Helen go. She exits.
CASSANDRA
Virgins and boys, mid-age and wrinkled elders,
Soft infancy, that nothing canst but cry,
Add to my clamors. Let us pay betimes
A moiety of that mass of moan to come.
Cry, Trojans, cry! Practice your eyes with tears.
Troy must not be, nor goodly Ilium stand.
Our firebrand brother Paris burns us all.
Cry, Trojans, cry! A Helen and a woe!
Cry, cry! Troy burns, or else let Helen go. She exits.
HECTOR
120
Now, youthful Troilus, do not these high strains
Of divination in our sister work
Some touches of remorse? Or is your blood
So madly hot that no discourse of reason
Nor fear of bad success in a bad cause
125
Can qualify the same?
HECTOR
Now, youthful Troilus, do not these high strains
Of divination in our sister work
Some touches of remorse? Or is your blood
So madly hot that no discourse of reason
Nor fear of bad success in a bad cause
Can qualify the same?
TROILUS  
Why, brother Hector,
We may not think the justness of each act
Such and no other than event doth form it,
Nor once deject the courage of our minds
130
Because Cassandra’s mad. Her brainsick raptures
Cannot distaste the goodness of a quarrel
Which hath our several honors all engaged
To make it gracious. For my private part,
I am no more touched than all Priam’s sons;
135
And Jove forbid there should be done amongst us
Such things as might offend the weakest spleen
To fight for and maintain!
TROILUS  
Why, brother Hector,
We may not think the justness of each act
Such and no other than event doth form it,
Nor once deject the courage of our minds
Because Cassandra’s mad. Her brainsick raptures
Cannot distaste the goodness of a quarrel
Which hath our several honors all engaged
To make it gracious. For my private part,
I am no more touched than all Priam’s sons;
And Jove forbid there should be done amongst us
Such things as might offend the weakest spleen
To fight for and maintain!
PARIS
Else might the world convince of levity
As well my undertakings as your counsels.
140
But I attest the gods, your full consent
Gave wings to my propension and cut off
All fears attending on so dire a project.
For what, alas, can these my single arms?
What propugnation is in one man’s valor
145
To stand the push and enmity of those
This quarrel would excite? Yet, I protest,
Were I alone to pass the difficulties
And had as ample power as I have will,
Paris should ne’er retract what he hath done
150
Nor faint in the pursuit.
PARIS
Else might the world convince of levity
As well my undertakings as your counsels.
But I attest the gods, your full consent
Gave wings to my propension and cut off
All fears attending on so dire a project.
For what, alas, can these my single arms?
What propugnation is in one man’s valor
To stand the push and enmity of those
This quarrel would excite? Yet, I protest,
Were I alone to pass the difficulties
And had as ample power as I have will,
Paris should ne’er retract what he hath done
Nor faint in the pursuit.
PRIAM  
Paris, you speak
Like one besotted on your sweet delights.
You have the honey still, but these the gall.
So to be valiant is no praise at all.
PRIAM  
Paris, you speak
Like one besotted on your sweet delights.
You have the honey still, but these the gall.
So to be valiant is no praise at all.
PARIS
155
Sir, I propose not merely to myself
The pleasures such a beauty brings with it,
But I would have the soil of her fair rape
Wiped off in honorable keeping her.
What treason were it to the ransacked queen,
160
Disgrace to your great worths, and shame to me,
Now to deliver her possession up
On terms of base compulsion? Can it be
That so degenerate a strain as this
Should once set footing in your generous bosoms?
165
There’s not the meanest spirit on our party
Without a heart to dare or sword to draw
When Helen is defended, nor none so noble
Whose life were ill bestowed or death unfamed
Where Helen is the subject. Then I say,
170
Well may we fight for her whom, we know well,
The world’s large spaces cannot parallel.
PARIS
Sir, I propose not merely to myself
The pleasures such a beauty brings with it,
But I would have the soil of her fair rape
Wiped off in honorable keeping her.
What treason were it to the ransacked queen,
Disgrace to your great worths, and shame to me,
Now to deliver her possession up
On terms of base compulsion? Can it be
That so degenerate a strain as this
Should once set footing in your generous bosoms?
There’s not the meanest spirit on our party
Without a heart to dare or sword to draw
When Helen is defended, nor none so noble
Whose life were ill bestowed or death unfamed
Where Helen is the subject. Then I say,
Well may we fight for her whom, we know well,
The world’s large spaces cannot parallel.
HECTOR
Paris and Troilus, you have both said well,
And on the cause and question now in hand
Have glozed—but superficially, not much
175
Unlike young men, whom Aristotle thought
Unfit to hear moral philosophy.
The reasons you allege do more conduce
To the hot passion of distempered blood
Than to make up a free determination
180
’Twixt right and wrong, for pleasure and revenge
Have ears more deaf than adders to the voice
Of any true decision. Nature craves
All dues be rendered to their owners. Now,
What nearer debt in all humanity
185
Than wife is to the husband? If this law
Of nature be corrupted through affection,
And that great minds, of partial indulgence
To their benumbèd wills, resist the same,
There is a law in each well-ordered nation
190
To curb those raging appetites that are
Most disobedient and refractory.
If Helen, then, be wife to Sparta’s king,
As it is known she is, these moral laws
Of nature and of nations speak aloud
195
To have her back returned. Thus to persist
In doing wrong extenuates not wrong,
But makes it much more heavy. Hector’s opinion
Is this in way of truth; yet, ne’ertheless,
My sprightly brethren, I propend to you
200
In resolution to keep Helen still,
For ’tis a cause that hath no mean dependence
Upon our joint and several dignities.
HECTOR
Paris and Troilus, you have both said well,
And on the cause and question now in hand
Have glozed—but superficially, not much
Unlike young men, whom Aristotle thought
Unfit to hear moral philosophy.
The reasons you allege do more conduce
To the hot passion of distempered blood
Than to make up a free determination
’Twixt right and wrong, for pleasure and revenge
Have ears more deaf than adders to the voice
Of any true decision. Nature craves
All dues be rendered to their owners. Now,
What nearer debt in all humanity
Than wife is to the husband? If this law
Of nature be corrupted through affection,
And that great minds, of partial indulgence
To their benumbèd wills, resist the same,
There is a law in each well-ordered nation
To curb those raging appetites that are
Most disobedient and refractory.
If Helen, then, be wife to Sparta’s king,
As it is known she is, these moral laws
Of nature and of nations speak aloud
To have her back returned. Thus to persist
In doing wrong extenuates not wrong,
But makes it much more heavy. Hector’s opinion
Is this in way of truth; yet, ne’ertheless,
My sprightly brethren, I propend to you
In resolution to keep Helen still,
For ’tis a cause that hath no mean dependence
Upon our joint and several dignities.
TROILUS
Why, there you touched the life of our design!
Were it not glory that we more affected
205
Than the performance of our heaving spleens,
I would not wish a drop of Trojan blood
Spent more in her defense. But, worthy Hector,
She is a theme of honor and renown,
A spur to valiant and magnanimous deeds,
210
Whose present courage may beat down our foes,
And fame in time to come canonize us;
For I presume brave Hector would not lose
So rich advantage of a promised glory
As smiles upon the forehead of this action
215
For the wide world’s revenue.
TROILUS
Why, there you touched the life of our design!
Were it not glory that we more affected
Than the performance of our heaving spleens,
I would not wish a drop of Trojan blood
Spent more in her defense. But, worthy Hector,
She is a theme of honor and renown,
A spur to valiant and magnanimous deeds,
Whose present courage may beat down our foes,
And fame in time to come canonize us;
For I presume brave Hector would not lose
So rich advantage of a promised glory
As smiles upon the forehead of this action
For the wide world’s revenue.
HECTOR  
I am yours,
You valiant offspring of great Priamus.
I have a roisting challenge sent amongst
The dull and factious nobles of the Greeks
220
Will strike amazement to their drowsy spirits.
I was advertised their great general slept,
Whilst emulation in the army crept.
This, I presume, will wake him.
HECTOR  
I am yours,
You valiant offspring of great Priamus.
I have a roisting challenge sent amongst
The dull and factious nobles of the Greeks
Will strike amazement to their drowsy spirits.
I was advertised their great general slept,
Whilst emulation in the army crept.
This, I presume, will wake him.
They exit.
They exit.

Popular pages: Troilus and Cressida