To what extent does Othello’s final speech affect our assessment of him? What is the effect of his final anecdote about the Turk?
Certainly, Othello’s final speech is not all that one might wish for—his claim to be “one not easily jealous” is open to question, and his claim that he “loved not wisely but too well” seems both an understatement and an exaggeration (V.ii.354, 353). Further, Othello’s invocation of his own military triumphs might be seen as another example of Othello dangerously misordering his priorities. He seems to position his political reputation as his biggest concern, as he did in Act III, scene iii, lines 353–355, when, having decided that Desdemona does not love him, he exclaimed, “Farewell the tranquil mind, farewell content, / Farewell the plumed troop and the big wars / That make ambition virtue.”
At the same time, however, Othello’s final speech does seem to restore to him somewhat the nobility that characterized him at the beginning of the play. From almost the first time he opens his mouth, Othello demonstrates—and the other characters confirm—his hypnotic eloquence when he speaks about his exploits in battle. Othello’s final speech puts us in mind of his long speech in Act I, scene iii, so that we see him, even if only for a moment, as we saw him then. This process of conflating two different times and views of Othello is similar to the rhetorical effect achieved by Othello’s dying words, where he makes his suicide seem a noble and heroic deed by conflating it with the killing of a Turk in service of the state.
What role does incoherent language play in Othello? How does Othello’s language change over the course of the play? Pay particular attention to the handkerchief scene in Act III, scene iii, and Othello’s fit in Act IV, scene i.
At the beginning of the play, Othello has such confidence in his skill with language that he can claim that he is “rude” in speech, knowing that no one will possibly believe him (I.iii.81). He then dazzles his audience with a forty-line speech that effortlessly weaves words such as “hair-breadth” and “Anthropophagi” into blank verse lines. But in the moments when the pressure applied by Iago is particularly extreme, Othello’s language deteriorates into fragmented, hesitant, and incoherent syntax. Throughout Act III, scene iii, Othello speaks in short, clipped exclamations and half-sentences such as “Ha!” (III.iii.169), “O misery!” (III.iii.175), and “Dost thou say so?” (III.iii.209). There is also notable repetition, as in “Not a jot, not a jot” (III.iii.219), “O, monstrous, monstrous!” (III.iii.431), “O, blood, blood, blood!” (III.iii.455), and “Damn her, lewd minx! O, damn her, damn her!” (III.iii.478).
Such moments, when Othello shifts from his typical seemingly effortless verse to near inarticulateness, demonstrate the extent to which Othello’s passion has broken down his self-control. In Act III, scene iii, he is still speaking in mostly coherent sentences or phrases; but this is no longer the case in Act IV, scene i. This scene begins with Iago saying, “Will you think so?” and Othello can only helplessly and automatically echo, “Think so, Iago?” (IV.i.1–2). Iago then introduces the word “lie” into the conversation, which sends Othello into a frenzy as he attempts to sort out the semantic differences between Cassio “lying on” (that is, lying about) Desdemona and “lying with” (that is, having sex with) her (IV.i.33–35). The various words and images Iago has planted in Othello’s mind over the course of the play are transformed into impressionistic, sporadic eruptions out of Othello’s mouth: “Lie with her? ’Swounds, that’s fulsome! Handkerchief—confessions—handkerchief” (IV.i.35–36). These eruptions culminate in the nonsense of “Pish! Noses, ears, and lips!” (IV.i.40). Ultimately, Othello’s inability to articulate seems to overcome him physically, as he collapses “in a trance” (IV.i.41, stage direction).
Analyze Desdemona’s role. To what extent is she merely a passive victim of Othello’s brutality? How does her character change when she is not with Othello?
At the end of Othello, Desdemona seems to be the most passive kind of victim. Smothered, deprived of breath and of words by her husband, she is totally overwhelmed by Othello’s insane jealousy and physical strength. But before her murder, Desdemona is remarkable for showing more passivity when her husband is not around and more assertiveness when he is.
Desdemona’s first speech, in which she defends her recent marriage, is confident and forthright. When she gives it, she is the only female character onstage, surrounded by powerful men who include the duke, her husband, and her father, but she is not ashamed to assert her belief in the validity of her desires and actions. Unfortunately, Iago recognizes Desdemona’s forthrightness and uses it against her. He exploits her willingness to demand and justify what she wants by making Cassio her cause and, simultaneously, Othello’s enemy. In Act III, scene iii, Desdemona asks Othello to forgive Cassio and persists, in spite of Othello’s rising consternation, until her husband declares, “I will deny thee nothing” (III.iii. 41–84). Her courage is apparent in her refusal to search for the missing handkerchief in Act III, scene iv; in her willingness to shout back at Othello as he abuses her in Act IV, scene i; and in her insistence upon her innocence in Act V, scene ii. Her audacity seems to infuriate Othello all the more, as what he takes to be shameless lies convince him that she is unremorseful in what he believes to be her sin.
The terrible effect of Othello’s brutality is most obvious in Desdemona’s scenes with Emilia. Emilia is cynical and bawdy, and she gives Desdemona every possible opportunity to bad-mouth Othello. Men, she says in Act III, scene iv, “are all but stomachs, and we all but food. / They eat us hungrily, and when they are full, / They belch us” (III.iv.100–102). Later, she insults Othello: “He called her whore. A beggar in his drink / Could not have laid such terms upon his callet [whore]” (IV.ii.124–125). And, at the end of Act IV, scene iii, she gives a lengthy discourse about the virtues of infidelity. Desdemona, however, never says anything worse than “Heaven keep the monster [jealousy] from Othello’s mind” (III.iv.158). With her closest confidante, Desdemona does not speak ill of her husband, even as she shows the strain of his terrible abuse.